一個女人被從時代周刊年度人物封面裁掉, 這背後有一個強大的原因。英語讀頭條(第214期)
There"s a powerful reason why one woman is cropped out of Time"s Person of the Year cover
一個女人被從時代周刊年度人物封面裁掉, 這背後有一個強大的原因
crop:剪裁,裁剪
People are questioning why one woman was cropped out of Time Magazine"s Person of the Year cover, which features the "Silence Breakers" who shaped the conversation around sexual assault.
人們在質疑,為什麼一位女性被從《時代周刊》年度人物的封面上被裁掉,這個封面的人物都是」打破沉默人「,是她們才有了圍繞性侵犯的對話。
The magazine"s cover features public figures like Taylor Swift, Ashley Judd, Susan Fowler, Adama Iwu, and Isabel Pascual.
該雜誌的封面特寫了像公眾人物,像Taylor Swift, Ashley Judd, Susan Fowler, Adama Iwu 和Isabel Pascual.
assault: 襲擊
It also includes the elbow of a sexual harassment survivor, who stayed anonymous to protect her identity and her family.
這個封面還包括一個性騷擾倖存者的肘部, 為了保護她和她的家人,所以在這裡她保持匿名。
This woman was partially cropped out of the cover to symbolize "all those who could not speak out.」
這個女人被部分地從封面上裁剪出來, 她象徵著 "所有不能說出來的人"。
harassment: 騷擾
anonymous:匿名
symbolize:代表
People online are questioning why the magazine seemed to haphazardly crop a woman out of the picture, but there"s actually a powerful reason behind this design choice.
人們在網上質疑, 為什麼雜誌似乎胡亂地把一個女人從圖片中裁剪出來, 但實際上這個設計選擇背後有一個強大的原因。
haphazardly:偶然地,隨意地,雜亂地;
The woman who was cropped out of the cover is a young hospital worker from Texas who told her story anonymously to protect her family"s livelihood.
被從封面上被裁掉的那個女人是一位來自德克薩斯州的年輕的醫院工人, 她沒有透露自己的姓名,是為了保護她的家庭。
livelihood:生活
The woman told Time that she decided to share her experience with sexual harassment "as an act of solidarity to represent all those who could not speak out.」
這名婦女告訴時代周刊, 她決定分享她被性騷擾的經歷,「代表那些不能發聲的人們,作為對這一行動的聲援。」
solidarity:團結
As journalist Helen Rosner explained on Twitter, this woman not only represents herself but she also symbolizes all of the people who cannot break their own silence at this time.
正如記者Helen Rosner 在推特上解釋的那樣, 這個女人不僅代表她自己, 而且她還象徵著所有目前不能打破沉默的人。
symbolizes:象徵,作為…的象徵
break their own silence:打破沉默
"It"s intentional, to represent women who aren"t able to come forward," Rosner wrote. "In this case, it is an actual woman with a tale of harassment who was unable to be public, but here she represents all women who remain silent (for whatever reason).」
「這是有意的,她代表了那些目前還不能公開自己的婦女,」 Rosner寫到。「在這個情況下,這是一個真正的婦女,她有被性騷擾的經歷,但不能公開。在這裡,她代表所有不能打破沉默的婦女(無論出於何種原因」)
remain silent:保持沉默
Rosner also compared this cover to New York Magazine"s July 2015 cover, which depicted the 35 women who had accused Bill Cosby of sexual assault at the time. The cover left one empty space to symbolize the women who hadn"t come forward with their stories.
Rosner 還將這個封面比作紐約雜誌2015年7月的封面, 其中描述了當時35位指控Bill Cosby的婦女。那個封面留下了一個空白,來象徵那些還沒有能夠挺身而出的女人們的故事。
intentional:故意的,有意的
depicted:描述; 描繪,描畫
"When New York Magazine did their Cosby accuser cover they similarly left an empty chair — it"s an elegant and powerful gesture, a visual ellipsis," she wrote.
「當紐約雜誌發表了採訪Cosby指控者的故事時,他們也同樣的放了一張空的椅子 - 這是個優雅但強有力的象徵,是一個視覺上的空缺,」 她寫道。
INSIDER has contacted Time Inc. for comment.
INSIDER已經聯繫了時代公司需求評論。
ellipsis:省略;
推薦閱讀:
※UC頭條:中國最古老十株大樹 最後一棵見證了華夏之路
※30 年來,她是第一位不戴頭巾登上伊朗頭條的女性
※【墨池&中國書法網 全國中青年書家30人提名展】之羅炳生篇 | 墨池頭條
※UC頭條當今世界燃脂最快的訓練法/每天只需4分鐘
※是男人就應該有的4條長褲,你有了嗎? - 頭條網(toutiao.com)
TAG:英語 | 人物 | 原因 | 時代 | 強大 | 背後 | 封面 | 周刊 | 年度人物 | 女人 | 頭條 | 時代周刊 |