台灣為什麼也講普通話?
這是一個比較少人注意到的現象。台灣不同於香港,他們的通用語「國語」和我們的普通話幾乎沒有差別,交流起來也沒有語言障礙。
這是為什麼呢?發掘哥在後面會揭開謎底。
雖然台灣不服大陸,但是現在大陸使用的普通話和台灣使用的國語都源自1910年代開始推廣的國音。所以二者有很大的相似性。
也就是說普通話和國語其實幾乎可以等同,而且兩者都發源於民國時期。有了這個前提,台灣使用普通話也就不奇怪了。
1902年,京師大學堂(北京大學的前身)總教習吳汝倫前往日本考察,見到日本正在推廣「國語」,又稱「共同語」。
他回國之後,提出中國也應該推廣國語。他認為,中國的國語應以北京話為基準。於是民國開始了推廣國語的活動。
最初的老國音是以「北京音為主,兼顧南北」為原則的,所以包括現在普通話中沒有的入聲。後來改為「以北平音為國音」的新國語。但不論是哪種國音,由於戰亂和社會動蕩都沒有很好地得到推廣。
抗戰勝利後,國民政府收回台灣,這時候國語開始在台灣普及。到1949年國民黨遷台之後也大力推廣國語。當時的國語廣播節目主要由齊鐵根播音,他是一個地道的北平人(北京人),他每天早上教台灣聽眾學習國語,所以現在台灣的國語在很大程度上受到了他的影響,比如「和」讀作「汗」,就是北京話的發音。
所以現在一些人覺得「和」讀「汗」才是準確的,那倒不如直接學老北京話。
而在大陸。普通話是以「北方話為基礎,北京音為準音」,所以大部分北京人說的並不是標準的普通話,而是帶有京腔的普通話,反而是東北一些口音比較輕的地方(比如哈爾濱)更容易培養字正腔圓的普通話播音員。
另外確立國語時,粵語並沒有大家想像得那麼突出,因為除它之外,還有吳語、四川話、晉語之爭。粵語只是有了香港人的力撐,才顯得出眾。
最後,發掘哥總結一下本文。
不管普通話,還是國語,都是發源民國時期。兩者都是受北京話影響很大,但普通話受北京話影響相對要小一點。
所以整天裝逼把「和」讀成「汗」的大陸網友,你可以直接學老北京話了。
推薦閱讀:
※某地方言與普通話的差別
※關於普通話和方言
※談談服飾 普通話 - 天姿女人 - 就醫網論壇 就醫網
※普通話並不是正宗漢語
※識記現代漢語普通話常用字的讀音(2)