標籤:

日本活字印本新刻癡婆子傳

日本活字印本新刻癡婆子傳

誰都知道《癡婆子傳》是黃書,我過去雖有經眼,卻從未去讀過。乘有小暇,初翻一遍,作些記錄而已。

新刻癡婆子傳二卷,題芙蓉主人輯。日本活字印本。一冊。半葉十行二十字,左右雙邊,白口,單魚尾。框高21.6公分,寬14.3公分。題「芙蓉主人輯;情痴子批校」。前有乾隆二十九年(1764)挑浪月序。

芙蓉主人,其名及履歷不可考。以《新鍥重訂出像註釋通俗演義東西兩晉志傳》中雉衡山人(明楊爾曾)序內有「而後之作《金瓶梅》、《癡婆子》等傳者」句,故作明人所撰。

是書為淫穢小說,以淺近文言之倒敘筆法,述少女上官阿娜情竇初開,少試私情,至出嫁後傷風敗俗,亂倫淫蕩,最終被視為「敗節婦」遣歸母家,後皈依佛門,以清涼之水淨洗淫心之故事。書中(第28頁)有云:「當處閨中時,惑少婦之言而私慧敏,不姐也;又私奴,不主也;既為婦,私盈郎,又為大徒所劫,亦不主也;私翁、私伯,不婦也;私饕,不嫂也;私費,姨也;私優,復私僧,不尊也;私谷,不主人也。一夫之外,所私者十有二人(一月一人,夫若只可派在閏月),罪應莫贖,宜乎夫不以我為室,子不以我為母,煢煢至今,又誰怨焉!(尚知愧悔,猶有天良)」文字刻畫細膩,心理描寫甚著力,惜備極穢褻,蠱惑人心。

上卷目錄為「傾談往事、少婦談情、屬意少艾、情挾慧哥、妹恚逐慧、遷慧就傳、目挑俊僕、昏暮佳會、於歸欒氏、盈郎奉命、花下傳情、陡遇大徒、曲欄遇伯」。下卷目錄為「翁私沙氏、探姆遇翁、樂幸雙美、克饕探意、子貌不肖、出閨私費、盈郎立遇、二媳稱觴、禮聘香蟾、舊好相接、延師課子、隔囗囗囗、青蓮私谷、西樓稱快、謝絕舊好、眾人遺恨、詈逐慧哥、事敗見逐、還歸母氏、皈依三寶」。

挑浪月序云:「從來情者,性之動也。性發為情,情由於性,而性實狊於心者也。心不正則偏,偏則無拘無束,隨其心之所欲,發而為情,未有不流於痴矣。矧閨門衽席間,尤情之易痴者乎。嘗觀多情女子,當其始也,不過一念之偶偏,迨其繼也,遂至慾心之難遏。甚且情有獨鍾,不論親疏,不分長幼,不別尊卑,不問僧俗,惟知雲雨綢繆,罔顧綱常廉恥,豈非情之痴也乎哉?一旦色衰愛弛,迥想當時之謬,未有不深自痛恨耳。嗟嗟,與其悔悟於既後,孰若保守於從前?與其貪眾人之歡,以玷名節,孰若成夫婦之樂,以全家聲乎?是在為少艾時,先有以制其心,而不使用情之偏,則心正而情不流於痴矣,何自來癡婆子之誚耶?時乾隆甲申歲,挑浪月書於自治書院。」

卷下末段云:「上官氏歷十二夫,而終以谷德音敗事,皆以情有獨鍾,故遭眾忌克慵,但知有谷而出妻,其餘不知,蠢極矣。是書行,乃正閨閫,嚴防閑之助雲。」

此為日本木活字印本。訛字甚多,如「鍾」誤為「鐘」、「蓉」誤為「荅」。日本皮紙印。計二十九葉。封面有籤條,印「癡婆子傳 完」。第二十九葉末有「洛陽耳口王艸化戶方壽延年植字」一行。查《中國館藏和刻本漢籍書目》未收。

據著錄,各種古代小說辭典、百科全書、提要、總目,多雲此書有乾隆二十九年刻本。按,乾隆二十九年挑浪月序中未言刻書之事,此外也無任何根據證明為乾隆間所刻。故原作「乾隆刻本」者,似應改作「清刻本」為妥。

此為禁書,最為風俗人心之害,清劉廷璣《在園雜志》卷二云:「近日之小說,若《平山冷燕》、《情夢柝》、《風流配》、《春柳鶯》、《玉嬌梨》等類 佳人才子,慕色慕才,已出之非正,猶不至於大傷風俗。若《玉樓春》、《宮花報》,稍近淫佚,與《平妖傳》之野,《封神傳》之幻,《破夢史》之僻,皆堪捧腹。至《燈月圓》、《肉蒲團》、《野史》、《浪史》、《快史》、《媚史》、《河間傳》、《痴婆子傳》,則流毐無盡。更甚而下者,《宜春香質》、《弁而釵》、《龍陽逸史》,悉當斧碎梨棗,遍取已印行世者,盡付祖龍一炬,庶快人心。」所以,同治元年江蘇巡撫丁日昌《查禁淫詞小說書目》及余治《得一錄》卷十一之計毀淫書目單皆列入。另浙江杭州在仙林寺設局專門收繳書坊舖戶所印賣之淫書書目中也有。

又有日本刻本,書名為「癡婆子傳」,作者項題「情痴子批校;芙蓉主人輯」,行款同此本。據《中國古代小說百科全書》載書影,似為另一日本木活字印本。日本藏本聞有明治四年(1871)木規子跋。

推薦閱讀:

日本留學:日本物價真沒你想像的那麼高
日本豆腐為什麼稱之為日本豆腐?
在日本旅遊時發生地震我們該怎麼辦?
日本游之清水寺、寺前懷舊街

TAG:日本 |