法語常用諺語熟語 130條
1)愛情使人盲目 L"amour est aveugle.
2)巴黎非一日建成 Paris ne s"est pas fait en un seul jour.
3)對牛彈琴 Jeter des perles devant les pourceaux.
4)伴君如伴虎 Près de la cour, près de l"enfer.
5)搬起石頭砸自己的腳 Soulever une pierre pour se la laisser retomber sur les pieds
6)幫人幫到底 Lorsqu"on aide quelqu"un, il faut l"aider comlètement.
7)本末倒置 Mettre la charrue avant les boeufs.
8)本性難移 Chassez le naturel, il revient au galop.
9)病從口入,禍從口出 Les maladies entrent par la bouche, les malheurs sortent par la bouche.
10)不可能的事沒有義務一定去做 à l"impossible,nul n"est tenu.
11)不分青紅皂白 Sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ainsi que le noir et le blanc.
12)不入虎穴焉得虎子 Qui ne risque rien, n"a rien.
13)不順心的和解勝於成功的訴訟 Un mauvais arrangement vaut mieux qu"un bon procès.
14)不同時代,不同習俗 Autres temps, autre moeurs.
15)不言而喻 Cela va sans dire./Cela se comprend.
16)不要強人所難 à l"impossible,nul n"est tenu.
17)不要打如意算盤 Il ne faut pas vendre la peau de l"ours avant de l"avoir tué.
18)沉默就意味著同意 Qui ne dit mot consent.
19)趁熱打鐵 Il faut battre le fer pendant qu"il est chaud.
20)承認錯誤等於得到一半的寬恕 Faute avouée est à moitié pardonnée.
21)遲做總比不做好 Mieux vaut tard que jamais.
22)人不可貌相 L"habit ne fait pas la moine.
23)打狗要看主人 Qui bat le chien doit songer au ma?tre.
24)大海撈針 Chercher une épingle dans une botte de foin.
25)當一天和尚撞一天鐘 à chaque jour souffit sa peine.
26)五十步笑百步 Qui est borgne plaint des aveugles.
27)惡有惡報 Tout est mal finit mal.
28)發光的不都是金子 Tout ce qui brille n"est pas or.
29)殺雞取卵 Couper l"arbre pour le fruit.
30)婦女能頂得半邊天 La femme soutient la moitié du ciel.
31)告訴我你與誰來往,我就知道你是誰 Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.
32)高枕無憂 Dormir sur ses deux oreilles.
33)個人自掃門前雪 Chacun mouche son nez.
34)隔牆有耳 Les murs ont des oreilles.
35)個人為己,上帝為大家 Chacun à soi, Dieu pour tous.
36)各有所好 Chacun son go?t.
37)觀其行,知其人 à l"oeuvre on conna?s l"ouvrier.
38)光陰一去不復返 Le temps perdu ne se retourne jamais.
39)過分小心反誤事 Trop de précautions nuit.
40)過河拆橋 Après la fête,adieu le saint.
41)海內存知己天涯若比鄰 Les vrais amis se sentent toujours proches,mais il ne tombe pas dans la bouche.
42)好景不長 Les beaux jours ne durent pas.
43)好了傷疤忘了痛 La peine est déjà loin quand le bonheur commence.
44)好馬配好鞍,好官不伺二主 On ne met pas deux selles sur un cheval.Un bon ministre ne sert pas deux ma?tres.
45)好事多磨/善有善報 Tout est bien qui fint bien.
46)黑夜難辨真偽 La nuit, tous les chats sont gris.
47)厚今薄古 Préférer l"actuel à l"ancien.
48)鬍子眉毛一把抓 Saisir sur même coup et la barbe et les sourcils.
50)話到嘴邊留一半 Le mot fut-il au bord de la langue,retiens-en la moitié
51)患難知友誼 On reconna?t ses vrais amis dans les moments difficiles.
52)會叫的狗不咬人 Chien qui aboie ne mord pas.
53)禍不單行 Un malheur ne vient jamais seul.
54)火冒三丈 être rouge de colère
55)禍兮福之所倚,福兮禍之所伏 Sur le malheur s"appuie le bonheur et dans le bonheur se cache le malheur.
56)火中取栗 Tirer les marrons du feu.
57)既來之則安之|隨遇而安 Prendre les choses comme elles viennent.
58)愛得深,責得嚴 Qui aime bien chatie bien.
59)積少成多,聚沙成塔 Petit à petit,l"oiseau fait son nid.
60)己所不欲勿施於人 Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais qu"on te f?t
61)積習難改 Qui a bu boira.
62)家醜不可外揚 Il fait laver son linge sale en famille.
63)健康重於財富 Santé passe richesse.
64)揀了芝麻丟了西瓜 Se contenter de ramasser du sésame, tout en laissant des pastèques.
65)見木不見林 Les arbres cachent la forêt.
66)結果好就是全好 Tout est bien qui finit bien.
67)解鈴還須繫鈴人 Qui casse les verres les paie.
68)今日事今日畢 Il ne faut pas remattre au lendemain ce qu"on peut faire le jour même.
69)近朱者赤近墨者黑 On se tient en rouge auprès du vermillon et en noir auprèsde l"encre chinoise.
70)酒不醉人人自醉 Le vin n"enivre pas, c"est l"homme qui s"enire.
71)舊的不去,新的不來 Un clou chasse l"autre.
72)酒香不怕巷子深 à bon vin,point d"enseingne.
73)一不做二不休 Le vin est tiré, il faut le boire.
74)涓涓流水匯成河 Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
75)三思而後行 Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
76)留得青山在不愁沒柴燒 Mieux vaux perdre laine que la brebis.
77)龍生龍鳳生鳳,老鼠生兒打地洞 Bon chien chasse de race.
78)盲人國里,獨眼人稱王山中無老虎,猴子稱霸王 Au pays des aveugles, les borgnes sont rois.
79)沒有消息就是好消息 Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
80)沒有愚蠢的行業行行出狀元 Il n』est point de sot métier.
81)謀事在人成事在天 L』homme propose, Dieu dispose.
82)牛頭不對馬嘴 Passer du coq à l』ane.
83)前事不忘後事之師 Se souvenir du passé sert de guide pour l』avenir.
84)強扭的瓜不甜 Chose faite par force ne vaut rien.
85)巧婦難為無米之炊 La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu』elle a.
86)青年時期犯的錯是可以原諒的 Il faut que jeunesse se passe.
87)人多主意多 Autant de têtes, autant d』avis.
88)任何勞動都應該得到報酬 Toute peine mérite salaire.
89)任何事情都有其反面 Toute médaille a son revers.
90)人善被人欺 Qui se fait brebis, le loup le mange.
91)日復一日日不同 Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.
92)如果你要和平,你就要準備打仗 Si tu veux la paix, prépare la guerre.
93)如果青年人有經驗,老年人有精力,該多好啊 Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait!
94)若要人不知除非己莫為 Tout arrivera à se savoir, à moins de ne pas le faire.
95)三個臭皮匠賽過諸葛亮 Deux avis valent mieux qu』un.
96)時間就是金錢 Le temps, c』est de l』argent.
97)事實勝於雄辯 Les faits sont plus éloquents que les paroles.
98)手涼心熱(喻心生愛情) Mains froides,coeur chaud.
99)熟能生巧 L』exercice fait le ma?tre.
100)種瓜得瓜種豆得豆 Qui sème le vent, récolte la tempête.
101)水滴石穿 Goutte à goutte, l』eau creuse la pierre.
102)誰笑到最後誰笑得最好 Rira bien qui rira le dernier.
103)說曹操曹操就到 Quand on parle du loup, on en voit la queue.
104)說到做到 Chose promise, chose due.
105)說干就干 Aussit?t dit, aussit?t fait.
106)條條大路通羅馬 Tous les chemins mènent à Rome.
107)偷雞不成蝕把米 Aller chercher de la laine et revenir tondu.
108)未雨綢繆 Il faut réparer la maison avant la saison des pluies.
109)無法無天 N』avoir ni foi ni loi.
110)無火不生煙 Il n』y a pas de fumée sans feu.
111)物以類聚 Qui se ressemble s』assemble.
112) 一個人影也沒有 Il n』y a pas un chat.
113)一日被蛇咬,十年怕井繩 Chat échaudé craint l』eau froide.
114)一石二鳥一箭雙鵰 Faire d』une pierre deux coups.
115)以牙還牙,,以眼還眼 Dent pour dent, oeil pour oeil.
116)一朝天子,一朝臣 Tel empereur, telle cour.
117)寅吃卯糧 Manger son blé en herbe.
118)英雄所見略同 Les beaux esprits se ressemblent.
119)永遠不要氣餒 Il ne faut jamais jeter le manche après la congée.
120)有別的事情要做 Avoir d』autres chats à fouetter.
121)有得必有失 On ne fait pas d』omelette sans casser d』oeufs.
113)有苦才有甜 Pas de plaisir sans peine.
114)有父必有其子 Tel père, tel fils.
有其母必有其女 Telle mère, telle fille.
有其主必有其仆 Tel ma?tre, tel valet.
115)有志者事竟成 Vouloir, c』est pouvoir
116)欲達目的,不計餘力 Qui veut la fin veut les moyens.
117)雨過天晴 Après la pluie, le beau temps.
118)欲速則不達 Plus on se dépêche, moins on réussit.
119)遠親不如近鄰 Mieux vaut son bon voisin que lointaine parenté.
120)這是極其平常的是 C』est du tous les jours.
121)這是以卵擊石 C』 est le pot de pierre contre le pot de fer.
122)這樣說,也是這樣做的說到做到 Ainsi dit, ainsi fait.
123)真相大白 La vérité se fait jour.
124)知易行難 Savoir faire est facile, le difficile est de faire.
125)知足勝於錢財幸福勝於財富 Contentement passe richesse.
126)重男輕女 L』homme pèse, la femme légère.
127)忠言逆耳,良藥苦口 Les bons conseils sont désagréables à entendre et les bons remèdes sont amers au go?t.
128)轉彎抹角 Tourner autour du pot.
129)做人容易成人難 être homme est facile, être un homme est difficile.
130)昨天,今天和明天乃人生三日 Hier,aujourd』hui, demain, sont les trois jours de l』homme.
推薦閱讀:
※凈空法師法語錄
※甜酸苦辣咸,法語怎麼說?
※梵天省庵思齊大師法語節要(《念佛法要》卷一念佛指南毛惕園居士敬輯)
※宗薩欽哲仁波切《彌勒所問經》教授法語摘選
※法語慣用語