25歲到35歲人群的「青年危機」,你有過嗎?

25歲到35歲人群的「青年危機」,你有過嗎?

5 人贊了文章

「青年危機」quarter-life crisis,即人生四分之一生涯危機。

時光流逝,我們終將從象牙塔的頂端跌落至社會的底端,從此,跨入成年人的行列,人生的標籤好像又要被重新定義。

努力工作,拚命賺錢,似乎成為了一種人生信念。

而隨著年齡的越來越大,內心的焦慮和恐慌,也越來越多,不知不覺就迎來了人生的「青年危機」。

They may still be in the prime of their lives - for many young adults;

很多年輕人也許還處於人生的黃金時期。

But their 20s and 30s are now a time of panic and self-doubt as they suffer a "quarter-life crisis"。

但因為遭遇「青年危機」,這些二三十歲的年輕人正在恐慌和自我懷疑中掙扎。

Research suggests:faced with too much choice, they are experiencing the traditional symptoms of a mid-life crisis earlier.

研究表明,由於面臨太多選擇,他們正在提早經歷中年危機的一些傳統癥狀。

Todays young adults often struggle with the multitude of options available, driving them to feel anxiety, depression.

現在的年輕人常常要在眾多可能性中做出艱難的選擇,這讓他們感到焦慮和抑鬱。

And a sense of being trapped or locked into a marriage or a job that doesnt feel right.

並且感覺自己像是陷入或是「被鎖進了」一種錯誤的婚姻或工作之中。

The phenomenon appears to be more common than in the past, according to Greenwich University researcher Oliver Robinson.

格林威治大學的研究人員奧利佛羅賓森說,和過去相比較,現在青年危機的現象更普遍了。

Dr Robinson, who interviewed 50 people aged between 25 and 35 about their difficulties coping, said:

在調查了50位年齡在25歲到35歲之間的人應對危機的情況後,羅賓森博士說道:

"you are now more footloose to make changes in early adulthood than I think you once were."

「如今在剛步入成年期時作出改變比以前要自由。」

There is greater fluidity in the job world, greater fluidity in marriage or alternatives to marriage.

職場和婚姻的流動性更大,替代婚姻的生活方式也更多。

This fluidity has meant major life changes are more acceptable。

這一流動性意味著人們比以往更容易接受重大的人生改變。

In the past if a major life change were to occur it would happen in mid-life.

在過去,重大的人生改變一般在中年時期發生。

He said, pressure to meet parents demands can add to the sense of crisis among todays young adults.

他說,為了實現父母期望而產生的壓力增加了現在年輕人的危機感。

"It is about people feeling a frenetic need to get a job, make money and be successful quickly," said the researcher.

研究人員說:「這種危機感表現在急迫地要找到工作、賺錢以及迅速成功。」

It links to the demanding nature of people in their 20s and 30s who want it all.

二三十歲年輕人的危機感,與他們想要得到一切的苛求心態有關。

They are not happy with a mediocre, ploddy, conventional life.

他們無法滿足於平庸、枯燥的平凡生活。

While a major re-evaluation of life choices can be unsettling, it seems to be worth it in the end.

儘管重新衡量人生選擇的過程會使人焦慮,但最後看來,似乎還是值得的。

Dr Robinson said: "setting the clock back on adulthood and starting again" brings with it a sense of freedom。

羅賓森博士說,「把成年的時鐘指針往回撥並重新開始」將帶來自由的感覺。

And those who have suffered – or are in the midst of – a "quarter-life crisis" will be glad to know that it cuts their odds of suffering a "proper" mid-life crisis later on。

有一點會讓那些曾遭受過或是正在經受「青年危機」的人感到安慰,那就是「青年危機」會降低他們以後遭受真正的中年危機的可能性。

Dr Robinson said: "youd be much less likely to suffer another crisis because the lifestyle that you have post crisis is intrinsically healthier than what you had before."

羅賓森博士說:「你遭受另一場危機的可能性會大大降低,因為青年危機後的生活方式,從本質上來講,比你先前的生活方式要更為健康。」

單詞注釋:

quarter-life crisis 青年危機

mid-life crisis 中年危機

prime 最好的; 全盛時期; 青年;

in the prime of 在……黃金時期;

footloose 自由自在;無拘無束;

frenetic 狂熱的;非常激動的;

mediocre 普通的;平庸的;

conventional 傳統的;平常的;

re-evaluation 再衡量,重新評價;

intrinsically 從本質上(講);

歡迎關注看美劇學英語微信公眾號,一起學習共同成長。


推薦閱讀:

大牛爸講英語:冬天那些事(about winter)
你是如何將辭彙量提升到2萬,甚至3萬的?
為什麼一個人學習很難提高英語口語水平?
家長,你為何如此焦慮?
看電影學英語 每日一劇: The End of the Line

TAG:英語學習 | 社會心理 | 文藝青年 |