精彩表達 | 聊聊兩個自帶否定屬性的單詞
來自專欄自由翻譯日記
英語中有一些肯定形式的詞,但自帶否定屬性,比如fail, free, ignore, miss, neglect。善用這些詞,能幫助我們寫出比較出彩的英文表達。
先看兩個句子。這兩個句子都取自知新共學7月翻譯群日常練習。
Perhaps the scandals cease to matter after the initial burst of media purgatory, grovelling by executives, celebratory cant from competitors and politicians』 grandstanding.
這裡的cease就算作一例。翻譯的時候,要從反面否定的語氣去構思譯文。與其說停止影響,不如說不再重要,不再有影響,或者消停了,事件就淡出人們的視線了,風平浪靜了。
參考譯文
也許,在最開始的媒體炮轟、高管謙卑道歉、對手幸災樂禍、政客借題發揮過後,醜聞的影響就逐漸消弭了。
不再重要 cease to matter這個片語在寫作中還是蠻好用的,比如現在求職季用人單位更看重應聘者的上進心,缺乏經驗也就顯得不那麼重要了inexperience has ceased to matter.
再來一個句子:
Infrequent and idiosyncratic, these scandals defy easy analysis.
defy此處也要從否定語氣入手去組織譯文,無法簡單地加以分析,難以簡單地進行分析,分析起來頗具難度,分析此類醜聞相當複雜。
參考譯文
這類醜聞相對少見又特殊,分析起來頗具難度。
defy sth.的表達也要get起來,比如暑假很多人會去旅遊,說那裡的景色宜人,美到窒息美到詞窮,就可以說The beauty of the scene/place defies description.
如果想表達當時我就震驚了,這件事情不合邏輯,也可以說It defies logic.
如果想說一件事情簡直是奇蹟,忘掉被用爛了的miracle, surprisingly吧,it defies the odds 出人意料。比如朗文上就有一個關於defy the odds的例句:
a 16-week premature baby who defied the odds and survived 奇蹟般活下來的早產16周的嬰兒
總之,defy+名詞,可以搭配出很多表達,比如無法理解defy all comprehension, 難以置信 defy belief,問題太大難以解決defy solution.
總結一下,今天這篇筆記的重點內容主要有:
自帶否定含義的詞:miss, neglect, cease, defy, fail等
cease to matter不再重要
defy+名詞的靈活表達:defy comprehension, defy belief, defy solution, defy description, defy the odds...
州翻譯ivy
左手育兒,右手翻譯
追求家庭與事業之間的最大公約數
國家人事部二級口筆譯
廈門大學口譯三級
聯繫微信ID:guanguan6366
微博@福州翻譯ivy
公眾號:自由翻譯日記
推薦閱讀:
※英語口語資料
※「角逐」的讀音是什麼?怎麼解釋?怎麼造句?
※背英語單詞最重要的原則是什麼?談談20英里法則
※150個最常用的英語短語!想考雅思的朋友趕緊收藏!
※稍安勿躁,任它去 Let it be, Let it go
TAG:英語 |