(可下載 ) I 如何拯救西語人的英文?
來自專欄地中海之光5 人贊了文章
英語對於很多小語種本科生是一個尷尬的問題,因為進大學之後為了打好新一門語言的基礎往往會暫時不碰英語,時間一長再加上少有練習的機會能力會下降很快。實際上,基本的語言功底還是有的,最重要的是信心的建立,避免進入:"說不好-所以不說-不練習更加差"的惡性循環。
可以先從建立文字上的熟悉感開始,比如讀一些小說,有人會選擇讀同一本書的英西兩個版本,但個人認為泛讀最重要就是獲取閱讀的快感,讀同樣的東西會讓人感到乏味,所以,有沒有一類書可以同時結合英西雙語,最好是還能學習一點文化背景呢?
推薦一本Sidney Sheldon的《 The Sands of Time 》。其特別之處在於故事背景發生在西班牙。大概去年暑假的時候偶然看到的,可讀性非常強,情節緊湊,當時一口氣就看完了 。
前言:
The romantic land of flamenco and Don Quixote and exotic-looking se?oritas ... the Spanish Inquisition, and one of the bloodiest civil wars in history.
Sidney Sheldon. The Sands of Time
堂吉訶德和弗拉門戈的故鄉,修女,宗教審判法庭,內戰以及多處的西班牙地名Pamplona , Madrid, Avila,會讓西語人感到非常熟悉。
作者西德尼謝爾頓號稱美國金庸,擅長說故事,通俗小說之王,全球有180個國家引進了他的作品,其作品共計被翻譯成51種語言,全球總銷量逾3億冊,但總計只寫了18部小說,前17本小說全部登上過《紐約時報》暢銷書排行榜的榜首。
從英文上來說,小說的文筆淺顯易懂,沒有長難句,偏愛用小詞和小片語成的地道短語,過了四級,再有一點對西班牙背景的了解,是可以讀下來的。
在西班牙這塊充滿激情與熱血的土地上,禁慾、遁世的修道院顯得格格不入。政府的一次搜捕行動迫使四名修女走出一度庇護她們的高牆:一個是義大利黑手黨頭目之女,一個是美國工業寡頭的遺孤,一個美艷不可方物,一個擁有天使之音卻丑若無鹽。她們帶著各自的秘密,與幾個熱衷獨立的巴斯克人一起,開始了橫跨全國的大逃亡……
西德尼·謝爾頓的小說具有無可比擬的可讀性。他的故事情節迭宕起伏、一波三折、懸念叢生,時空跨度大、人物多、涉足領域廣,讀罷有酣暢淋漓的感覺。(摘自豆瓣閱讀)
如何下載:
關注公眾號:
轉發本篇文章(設置朋友圈公開可見)+評論
截圖發送至公眾號之後可得下載鏈接
成為價值傳遞者或貢獻者,而不是單一的觀望者或是價值消耗者
推薦閱讀:
※你身體里,那些叮咚作響的小美好 | 剛好書薦「Be Still, Life 」
※一本值得反覆閱讀的英文原版書
※沒有好的閱讀,沒有好的英語學習效果
※英語啟蒙那些事—免費英文原版閱讀日日練
※讀一讀《少有人走的路》