調侃| 美式英語與英式英語傻傻分不清楚

要把多年來學校教的英美混雜英語給區分開來,這可並不是一件容易的事!

美國的chips到了英國變crisps,英國的chips到了美國變成了french fries!英國的fizzy drink到美國就變成了soda……

除了這些,你還知道這對雙胞胎有哪些有趣的不同呢?一起來看看相同含義下,美式&英式的不同表達吧。

1. 酸酸甜甜就是我:candy & sweets(糖果)

2. 走過世界的每一個角落:baggage & luggage(行李)

3. 永不出軌:subway & underground(地鐵)

4. 把好奇裝起來:can & tin(罐頭盒)

5. 更廣闊的空間永遠在後面:truck & lorry(卡車)

6. 意想不到的驚喜:welfare & benefits(福利)

7. 我們是朋友:give someone a ride & give someone a lift(搭車)


推薦閱讀:

調侃 | 儒家孔教在古代中國是如何上位的?
極度調侃 五味人生
馬千里調侃詩仙 苦人兒當數李白

TAG:英語 | 美式英語 | 調侃 | 英式英語 |