朗誦 | 《情人》杜拉斯逝世21周年:人人都愛她備受摧殘的容顏!

譯文|王道乾 朗誦|高昂

來源|全民悅讀太原閱讀會(ID:tyreader)

以上,是杜拉斯《情人》的開頭一段,很多人喜歡這本書,就是被這一段文字迎面擊中的。這段話,讓王小波深為拜服,也讓我們想起葉芝的《當你老了》。

不知有多少人,是從《情人》得知並愛上杜拉斯的。杜拉斯似乎已經與《情人》划上的等號,你就是我,我就是你。

然而,杜拉斯本人並不買帳。1984年小說《情人》獲得法語文學最高獎龔古爾獎,1992年讓-雅克·阿諾執導的同名電影海報貼得滿大街滿世界都是,梁家輝和珍·瑪琪演繹的情愛在慾望都市泛濫成災……

杜拉斯發現,自己正在被通俗化,以至於在後來某一個時期,她本人甚至不願談起《情人》。其實,也許正是托《情人》之福,二戰後的法國作家中,杜拉斯才成為中文譯本最齊全的一位。

今天,是杜拉斯逝世21周年,我們還是第一時間想到了《情人》,並嘗試著用聲音來重現這本書的經典片段,因為它的確帶給過我們那麼多的美好感受,進駐過我們的心。

早慧少女瑪格麗特·杜拉斯

3年前,2014年,杜拉斯誕辰100周年的時候,央視曾經擺出一條烏龍,把陳丹燕《魚和它的自行車》一書中的句子當成杜拉斯,讓網友感嘆「央視原來不讀書」。

其實這句話真是滿好的:「愛之於我,不是肌膚之親,一飯一蔬,它是一種不死的夢想,是疲憊生活里的英雄夢想。」可惜,它真的不是杜拉斯的話,然而誤讀的不只是央視,更是代表了大眾。就像一說起倉央嘉措,人們就會想起「見與不見」、「那一年,那一世……」,很多偽讀者才不管它是真是假,關注杜拉斯,關注倉央嘉措,對很多人來說,只是一種瞬間即逝的時尚而已。

有多少人在真的讀杜拉斯?有多少人讀過紙質版的《情人》?

有多少人真的愛她那備受摧殘的容顏?

「像杜拉斯一樣生活」、「人人都愛杜拉斯」……

至少在今天這個特殊的紀念日,我們一起真的讀一讀這本書,至少,聽一聽這一段。

我已經老了,有一天,在一處公共場所的大廳里,有一個男人向我走來。他主動介紹自己,他對我說:『我認識你,永遠記得你。那時候,你還很年輕,人人都說你美,現在,我是特為來告訴你,對我來說,我覺得現在你比年輕的時候更美,那時你是年輕女人,與你那時的面貌相比,我更愛你現在備受摧殘的面容……

我朗讀的上述文字,正是依據上海譯文出版社所出的王道乾先生的譯本。翻譯作品,譯本極為重要,這個譯本被王小波奉為傳奇。

王小波說:「到了將近四十歲時,我讀到了王道乾先生譯的《情人》,又知道了小說可以達到什麼樣的文學境界。憑良心說,除了杜拉斯的《情人》之外,近十年來沒讀過什麼令人滿意的小說。喬治·奧威爾的《1984》,還有些別的書,這些小說對我的意義都不能和 《情人》相比。這本書的絕頂美好之處在於,它寫出了一種人生的韻律。書中的性愛和生活中的別的事情,都按一種韻律來組織,使我完全滿意了。」

今天,杜拉斯和她的《情人》,依然能勾起我們閱讀的味蕾,讓我們心甘情願一頭栽進文字砌築的神話里,看到靈魂深處自己的倒影。

朗誦者簡介:高昂,網名go on,全民悅讀國聯盟常務副秘書長,山西廣播電視台著名配音師,從事播音工作20餘年,專註於專題片解說。公眾號:全民悅讀太原閱讀會,ID:tyreader

原創作品 授權發布(公眾號轉載須聯繫作者授權)
推薦閱讀:

張國榮生前最愛的姐姐去世, 曾透露張國榮逝世原因
周恩來逝世聯合國為何降半旗?
張愛玲逝世周年紀念 | 最會讀張的三個男人:夏志清、李歐梵、王德威
紀念梅蘭芳先生逝世珍貴影像(1962年錄製)
看張·愛玲畫語(張愛玲逝世十周年祭)(12) 作者: 安意如

TAG:情人 | 朗誦 | 逝世 | 人人 |