金縷衣 杜秋娘賞析翻譯鑒賞原文

《金縷衣》
文章類型:詩詞賞析     文章來源:天諾時空
《金縷衣》作者:杜秋娘

勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。

註解:1、金縷衣:以金線製成的華麗衣裳。2、堪:可。3、直須:不必猶豫。

韻譯:我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,我勸你一定要珍惜青春少年時。花開宜折的時候就要抓緊去折,不要等到花謝時只折了個空枝。

賞析一:   此詩為中唐時期流行的一首配著曲調演奏彈唱的歌詞,作者不詳,《全唐詩》標無名氏,《樂府詩集》為李,《唐詩三百首》作杜秋娘。詩題一作《雜詩》,一作《金縷曲》,一作《金縷詞》,一作《金縷衣》。據說元和時鎮海節度使李酷愛此詞,常命侍妾杜秋娘在酒宴上演唱。歌詞的作者已不可考,故各本多以演唱者杜秋娘署名。

  這是一首很有名的勸喻詩。從字面上看,是對青春和愛情的大膽歌頌,是熱情奔放的坦誠流露。然而在字面的背後,是勸諫人們不要貪戀富貴榮華,而要珍惜少年美好時光。告訴人們青春難再,應該珍惜年華,抓住機遇積極進取。這首詩在簡短的篇幅中,以淺顯的語言、動人的形象、優美的韻律、形象貼切的比喻將這一人生哲理意味深長地傳達出來。深情切切,餘音繚繞,具有不可思議的藝術魅力。

  「勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。」兩句以「勸君」領起,既賦又興,引人注意。上句開門見山提出問題,金縷衣雖然華貴,但不值得珍惜。「莫惜」,指不要過於看重,言下之意有比其更為重要的東西。「金縷衣」,用金線刺繡的華美的服裝,這裡指代一切華貴的東西。白居易《秦中吟·議婚》有「紅樓富家女,金縷綉羅襦」之句。「金縷衣」是華麗貴重之物,本屬「須惜」,詩人卻「勸君莫惜」,可見還有遠比它更為珍貴的東西。詩人以物起情,這樣開頭就有一種引人入勝的力量。下句從正面說明需要珍惜青春的大好時光,補充上句。「惜取少年時」就是要珍惜少年時代大好時光,岳飛《滿江紅》中「莫等閑白了少年頭,空悲切」也屬此意。這兩句用賦體陳述,語義之間形成輕重、取捨的比較,詩人用否定與肯定的語氣直陳己見,否定前者乃是為肯定後者,由此更突出後者的珍貴。

  「花開堪折直須折,莫待無花空折枝。」字面意思是當鮮花盛開的時候,要及時採摘,不要等到春殘花落之時,去攀折那無花的空枝。本句以春日花開花落做比,一說時光易逝,美好的青春時光很快就會過去。一說要勇於把握時機、抓住機會,不要優柔寡斷、拖泥帶水,一旦時機錯過,將一事無成,空餘悔恨。所謂「機不可失,時不再來」,也是此意。前句的時光易逝,更突出了後句把握時機的重要性。兩句一鋪一宣,渾然一體,讓人心悅誠服。   本詩新穎別緻,形象生動,韻律優美,一唱三嘆,頗有民歌的色彩,又極具哲理的意蘊。讀後餘音裊裊,思緒難收。

賞析二:此題作者《全唐詩》為無名氏。這首詩含義比較單純,反覆詠嘆強調愛惜時光,莫要錯過青春年華。從字面看,是對青春和愛情的大膽歌唱,是熱情奔放的坦誠流露。然而字面背後,仍然是愛惜時光的主旨。因此,若作行樂及時的宗旨看似乎低了,作珍惜時光看,便搖曳多姿,耐人尋味。  作品鑒賞

  此詩含意很單純,可以用「莫負好時光」一言以蔽之。這原是一種人所共有的思想感情。可是,它使讀者感到其情感雖單純卻強烈,能長久在人心中繚 繞,有一種不可思議的魅力。它每個詩句似乎都在重複那單一的意思「莫負好時光!」而每句又都寓有微妙變化,重複而不單調,迴環而有緩急,形成優美的旋律。

  一、二句式相同,都以「勸君」開始,「惜」字也兩次出現,這是二句重複的因素。但第一句說的是 「勸君莫惜」,二句說的是「勸君須惜」,「莫」與「須」意正相反,又形成重複中的變化。這兩句詩意又是貫通的。「金縷衣」是華麗貴重之物,卻「勸君莫 惜」,可見還有遠比它更為珍貴的東西,這就是「勸君須惜」的「少年時」了。至於其原因,詩句未直說,那本是不言而喻的:「一寸光陰一寸金,寸金難買寸光 陰」,貴如黃金也有再得的時候,「千金散盡還復來」;然而青春對任何人也只有一次,它一旦逝去是永不復返的。可是,世人多惑於此,愛金如命、虛擲光陰的真 不少呢。一再「勸君」,用對白語氣,致意殷勤,有很濃的歌味,和娓娓動人的風韻。兩句一否定,一肯定,否定前者乃是為肯定後者,似分實合,構成詩中第一次 反覆和詠嘆,其旋律節奏是紆迴徐緩的。

  三、四句則構成第二次反覆和詠嘆,單就詩意看,與一、二句差不多,還是 「莫負好時光」那個意思。這樣,除了句與句之間的反覆,又有上聯與下聯之間的較大的迴旋反覆。但兩聯表現手法就不一樣,上聯直抒胸臆,是賦法;下聯卻用了 譬喻方式,是比義。於是重複中仍有變化。三、四沒有一、二那樣整飭的句式,但意義上彼此是對稱得銖兩悉稱的。上句說「有花」應怎樣,下句說「無花」會怎 樣;上句說「須」怎樣,下句說「莫」怎樣,也有肯定否定的對立。二句意義又緊緊關聯:「有花堪折直須折」是從正面說「行樂須及春」意,「莫待無花空折枝」 是從反面說「行樂須及春」意,似分實合,反覆傾訴同一情愫,是「勸君」的繼續,但語調節奏由徐緩變得峻急、熱烈。「堪折——直須折」這句中節奏短促,力度 極強,「直須」比前面的「須」更加強調。這是對青春與歡愛的放膽歌唱。這裡的熱情奔放,不但真率、大膽,而且形象、優美。「花」字兩見,「折」字竟三見; 「須——莫」云云與上聯「莫——須」云云,又自然構成迴文式的復疊美。這一系列天然工妙的字與字的反覆、句與句的反覆、聯與聯的反覆,使詩句琅琅上口,語 語可歌。除了形式美,其情緒由徐緩的迴環到熱烈的動蕩,又構成此詩內在的韻律,誦讀起來就更使人感到迴腸盪氣了。

  有一種歌詞,簡單到一句兩話,經高明作曲家配上優美的旋律,反覆重唱,尚可獲得動人的風韻;而《金縷衣》,起詩意單純而不單調,有往複,有變化,一中有多,多中有一,作為獨立的詩篇一搖曳多姿,更何況它在唐代是配樂演唱,難怪它那樣使人心醉而被廣泛流唱了。

推薦閱讀:

我在麥肯錫做翻譯的日子
中秋月原文、翻譯及賞析
雙語精讀|美元匯率恐引發貿易戰
TAUS翻譯行業報告解讀
中國史上八名才貌俱佳女翻譯

TAG:翻譯 | 賞析 | 鑒賞 | 原文 |