標籤:

曾國藩家書——為政篇2

曾國藩家書——為政篇2稟父母·報告兩次兼職【原文】男國藩跪稟父母親大人萬福金安。乙巳十一月廿二日,同鄉彭棣摟放廣西思恩府知府,廿四日陳岱雲放江西吉安府知府,岱雲年僅三十二歲,而以翰林出為太守,亦的來所見者,人皆代渠慶幸,而渠深以未得主考學政為恨。且近日外官情形,動多掣肘①,不如京官清貴安穩,能得外差,固為幸事,即不得差,亦可讀書養望,不染塵埃。岱雲雖以得郡為榮,仍以失去玉堂為海,自放官後,摒擋②月余,已於十二月廿八日出京。是夕,渠有家書到京,男拆開,接大人十一月廿四所示手諭,內叔父及九弟季弟各一信,彭(上艹下弗)庵表叔一信,具悉家中一切事。前信言莫管閑事,非恐大人出入衙門;蓋以我邑書吏,欺人肥已,黨邪嫉正。設有公正之鄉紳,取彼所魚肉之善良而扶植之,取被所朋比這狐鼠而鋤抑之;則於彼大有不便,必且造作謠言,加我以不美之名,進讒於官,代我遘不解之怨。而官亦陰庇彼輩,外雖以好言待我,實則暗笑之而深斥之,甚且當面嘲諷。且此門一開,則求者踵至③,必將目不暇給,不如一切謝絕。今大人手示,亦云杜門謝客,此男所深為慶幸者也!男身體平安,熱毒至今未好,塗藥則稍愈。總不能斷根。十二月十二,蒙恩充補日講起注官。廿二日,又得充文淵閣直閣事。兩次恭謝天恩,茲並將原折付回。講官共十八人,滿八缺,漢十缺,其職司則皇上所到之處,須輪四人侍立,直聞事四缺,不分滿漢,其職司則皇上臨御經筵之日,四人皆侍立而已。四弟大弟,皆有進境。孫男讀書已至陳風,男婦及孫女等皆好。歐陽牧雲有信來京,男與商請封及薦館事,二事男俱不能應允,故作書宛轉告之。外辦江綢套料一件,高麗參二兩,鹿膠一斤,對聯一副,為岳父慶祝之儀。恐省城寄家無便,故托彭律樓帶至衡陽學署。朱堯階每年贈谷四十石,受惠太多,恐難為報,今年必當辭卻。小米四十石,不過值錢四十千,男每年可付此數到家,不可再受他谷,望家中力辭之。毅然家之銀,想已送矣。若來送,須秤元絲銀三十二兩,以渠來系紋銀也。男有輓聯托岱雲交蕭辛五轉交毅然家,想可無誤岱雲歸,男寄有冬菜十斤,阿膠二斤,筆四支。彭棣樓緊,男寄有藍頂兩個,四品補服四付,俱交蕭辛五家轉寄,伏乞查收。男謹稟。(道光二十六年正月初三日)【注釋】①動多掣肘:形容做事情易受限制約束。②掘擋:收拾。③踵至:陸續到來。【譯文】兒子國藩跪稟父母親大人萬福金安。乙巳年十一月二十二日,同鄉袁棣樓放任廣西思恩府知府。二十四日,陳岱雲放任江西吉安府知府。岱雲年僅三十二,而以翰林出任為太守,也是近來僅見的。別人都為他慶幸,而他還以沒有放任主考學政為遺憾。並且近日外官的情況,作什麼事情往往掣肘難行,不如京官清貴安穩。能夠得到外差,固然是好事,就是不得差,也可以讀書提高聲望,不沾染塵埃。岱雲雖然以得任郡守為榮耀,仍在以離開翰林院而後悔。自放官以後,收拾了一個多月,已在十二月十八日離開京城。這天晚上,他有家信到京城,兒子拆開,接大人十一月二十四日手諭,內叔父、九弟、季弟信各一封,彭(上艹下弗)庵表叔信一封,知道家中一切。前次的信里說莫管閑事,不是怕大人出入衙門,而是因為家鄉的書吏,欺侮別人,養肥自己,與邪惡勢力結黨,嫉妒打擊正人君子。假設有公正的鄉紳,專門選擇他們魚肉的人加以扶植,對與他們朋比為奸的狐群鼠輩加以打擊,那對他們是大大不利的,一定會造謠生事,把一些不好的名聲加於我們頭上,在地方官面前進讒言,這樣便給我結下一些不解的冤家。而地方官也暗中庇護他們,表面上以好言待我,實際上在暗笑或斥責我們,甚至當面冷嘲熱諷。並且這個門一開,求你的人接踵而來,必然目不暇給,不如一切謝絕。現接大人手示,也說要閉門謝客,這是兒子深為慶幸的。兒子身體平安,熱毒至今未好,塗藥就稍微好點,總不能斷根,十二月十二日,蒙皇上恩典充任補日講起居注官。二十二日,又得充任文淵閣直閣事。兩次恭敬的叩謝天恩。現將原折付回。講官共十八人,滿人八個,漢人十個,他們的職責是皇上所到的地方,要四個輪流侍立。直閣事四人,不分滿漢,他們的職責是皇上駕臨經筵的時候,四個人都侍立罷了。四弟六弟都有進步。孫兒讀書已讀到《陳風》。兒媳婦和孫女等都好。歐陽牧雲有信來京城,與兒子商量請封和薦館的事,這兩件事兒子都不能答應,所以寫信婉轉告訴他,另外辦了江綢套料一件,高麗參二兩,鹿膠一斤,對聯一付,作為岳父慶祝的儀禮。恐怕省城寄家沒有便人,所以托彭棣樓帶到衡陽學置。朱堯階每年贈谷四十石,受惠太多,恐怕難以報償,今年一定要推辭。小米四十石,不過值錢四十千,兒子每年可以付這筆錢到家裡,不能再受他的穀子,希望家中堅決推辭。毅然家的銀子,想已送到。如沒送,要秤元絲銀三十二兩,因他原來是紋銀。兒子有輓聯托岱雲交蕭辛五轉交毅然家,想必不會有誤。岱雲回,兒子寄有冬菜十斤,阿膠二斤,筆四支;彭棣樓回,獨生子寄有藍頂兩個,四品補服四付,都交蕭辛五家轉寄,伏乞查收。兒子謹稟。(道光二十二年正月初三日)稟父母·請勿懸望得差【原文】男國藩跪稟父母親大人萬福全安。上次男寫信略述癬病情形,有不會考差之急,的有一張姓醫,包一個月治好,偶試一處①,居然有驗。現在趕緊醫治,如果得好,男仍定去考差。若不愈,則不去考差。總之考與不考,皆無關緊要,考而得之,不過多得錢耳。考而不得,亦未必不可支持度日。每年考差三百餘人,而得差者通共不過七十餘人,故終身翰林,屢次考差而不得者,亦常有也,如我邑鄧筆山羅九峰是已。男只求平安,伏望大人勿以得差為望。四弟已寫信言男病,男恐大人不放心,故特書此紙。男謹稟。(道光二十六年三月二十五日)①一處:即一劑。【注釋】兒子國藩跪稟父母親大人萬福金安。上次兒子寫信略述癬病情形,有不去考差的意思。近有一個姓張的醫生,包一個月治好,偶爾試一劑,居然有效。現在趕緊醫治。如果能好,兒子仍去考差。如果不好,就不去考差。總之考與不考,都無關緊要。考差錄取了,不過多得錢。考不取,與不考是一樣,也不一定不可以支持過日子。每年考差三百多人,得差的總共不過七十多人。所以終身翰林,屢考屢不得差的也常常有;比如我們家鄉的鄧筆山、羅九峰便是。兒子只求平安,希望大人不要盼望兒子得差。四弟已寫信說兒子病,兒子恐怕大人不放心,特別寫了這封信。兒子謹稟。(道光二十六年正月初三日)稟父母·附呈考差詩文【原文】男國藩跪稟父母親大人萬福金安。五月初二日,赴圓明園,初六日在正大光明報考試,共二百七十人入場,湖南凡是十二人。首題無為小人儒,次題任官惟賢才一節,詩題霖雨即零,得沾字。男兩文各六百字,全卷未錯落一字。惟久病之後,兩眼朦朧,場中寫前二開不甚得意,後五開略好。今年考差,好手甚多,男卷難於出色。茲命四弟譽頭篇與詩一夔寄回,伏乞大人賜觀,男在場中不敢潦草,則知男病後精神,毫無傷損,可以放心。犄男寫卷不得意,則求大人不必懸望得差。堂上大人不以男病為優,不以得差為望,則男心安逸矣。男身上癬疾,經張醫調治,已愈十之七八。若從此漸漸好去,不過閏月,可奏全效。離中大小平安,男婦有夢熊之喜,大約八九月當生。四弟書法,日日長進。馮樹堂於五月十七到京,以後紀澤仍請樹堂教,四弟可專心讀書。六弟捐監,擬於本月內上兌,填寫三代履歷,里鄉戶長,一切男自斟酌,大人心可放心。紀澤書已讀至浩浩吳天,古詩己讀半本,書皆熟,三孫女皆平安,同鄉各家皆如常。京師今年久旱,屢次求雨,尚未優渥①,皇上焦思,未知南省年歲何如也?男謹稟。(道光二十六年五月十七日)【注釋】①優渥:優待,優厚。此處指蒼天仍未給予優厚的回報。【譯文】兒子國藩跪稟父母親大人萬福金安。五月初二日,去圓明園。初六日在正大光明殿考試,共計二百七十人入場,湖南有十二人。第一道題是「無為小人懦」,其次是「任官惟賢才」一題,詩題是「霖雨即零,得沾字。」兒子兩篇文章各七百字,全卷沒有錯一個字掉一個字,只是久病以後,兩眼朦朧,在場中寫前二開不很如意,以後五開略好些。今年考差,好手很多,兒子的卷子難於出色。茲命四弟譽頭篇文章和詩一首寄回,優乞大人審讀,知道兒子在考場之中不敢潦草,就知道兒子病後的精神已沒有一點損傷,可以放心。知道兒子的考卷不很如意,那就求大人不必懸念得到差事。堂上大人不因兒子的病為憂慮,不以得差為希望,那就心安理得了。兒子身上癬疾,經張醫生調治,已好了十分之七,如從此漸漸好下去,不用過閏月,就可以完全好。寓中大小都平安,兒媳婦有杯男孩的喜兆,大約八、九月生。四弟的書法,一天天長進。馮樹堂於五月十七日到京城,以後紀澤仍舊請樹堂教,四弟可以專心讀書。六弟捐監生,準備在本月上兌,填寫三代履歷,里鄉戶長,這些事兒子自己斟酌辦理,大人盡可放心。紀澤書已讀到「浩浩星知」,古詩已讀半本,書讀得熟。三個孫女都平安。同鄉各家都如常。京城今年久旱,多次求雨,還沒有應驗,皇上焦思。不知湖南年歲如何?兒子謹稟。(道光二十六年五月十七日)稟父母·賀六弟成就功名【原文】男國藩跪稟父母親大人萬福金安。男自考差後,癬疾日愈,現在頭面已不甚顯①矣,身上自腰以下,亦十去七八,自腹以下尚未治,萬一極差,盡可面聖謝恩。但如此頑病,而得漸好,已為非常之喜,不敢復設妄想②矣。六弟捐監,於五月廿八日具呈,閏月初兌銀,廿一日可領照。六月初一日可至國子監考到,十四日即可錄科。仰承祖父叔父之餘蔭,六弟幸得成就功名,敬賀敬賀!男身體平安,現服補氣湯藥,內有高麗參焦術,男婦及孫男女四人並如常。四弟自樹堂教書之後,功課益勤,六弟近日文章,雖無大進,亦未荒怠。余俟續呈。男謹稟。(道光二十六年閏五月十五日)【注釋】①顯:明顯。②復設妄想:再有其它妄想。【譯文】兒子國藩跪稟父母親大人萬福金安。兒子自從考差以後,癬疾一天天見好,現在頭上臉上的已經不明顯了。身上的腰以下,也好了十分之七、八;腹以下還沒有治。萬一放差,盡可以去見皇上謝恩了。但這麼厲害的頑症,能夠好轉,已經是非常高興,不敢再有其他妄想了。六弟捐監生,於五月二十八日呈報上去,閏月初交銀子,二十一日可以領到執照。元月初一日可到國子監考到,十四日就可錄科。仰仗祖父、叔父的餘蔭。六弟有幸成就了功名,敬賀敬賀!兒子身體平安,現在吃補氣的湯藥,其中有高麗參、焦術。兒媳婦及孫女四人都好。四弟自從樹堂考書以後,功課越來越勤奮。六弟近日文章,雖沒有大的進步,也沒有荒疏。其餘容以後再行稟告。兒子謹稟。(道光二十六年五月十五日)稟父母·請敬接誥封軸【原文】男國藩跪稟父母親大人萬福金安。六弟六月初一日,在國子監考到,題視其所以,經題同善以相告也二句,六弟取到一百三名。計五目錄科,題齊之以禮,詩題荷珠,得珠字,六弟亦取列百餘名,兩次皆二百餘人入場。男等身體皆平安,男婦及孫男女皆安泰。今年誥封軸數甚多,聞須八月始能辦完發下,男子八月領到,即懇湖南新學院帶至長沙,男另辦祖父母壽屏一架,華山石刻陳傳所書壽字一個,新刻誥①封卷一百本。共四件,皆親新學院帶回,轉交陳岱雲家。求父母大人於九月件六七赴省,鄒雲陔由廣西過長沙,不過十月初旬,渠有還男銀八十兩,面訂交陳季牧手。父親或面會雲陔,或不去會他,即在陳宅接銀亦可。十月下旬,新學院即可到省,渠有關防,父親萬不可去拜他,但在陳家接誥軸可也。若新學院與男素不相識,則男另覓便寄回,亦在十月底可到省,最遲亦不過十一月初旬。父親接到,帶歸縣城,寄放相好人家或店內。二十六日,令九弟下縣去接。廿八夜,九弟宿賀家拗等處。廿九日,祖母大人八十大壽,用吹手執事接連村數里,接至家,於門外向北置一香案,案上豎聖旨牌位,將誥軸置於案上,祖父母率父母望北行三跪九叩首禮。壽屏請蕭史樓寫,史樓現未得差。若八月不放學政,則渠必告假回籍,誥軸托渠帶歸亦可也。一切男自知裁酌,茲寄回黃芽白菜子一包,查收,余俟續呈。男謹稟。(道光二十六年七月初三日)①誥:同「告」。都是告訴的意思,但用法不同。下告上為「告」,上告下為「誥」或「詔」。秦以後「詔」只限於皇帝下命令用。宋以後「誥」只限於皇帝任命高級官吏或封爵時用。【注釋】兒子國藩跪稟父母親大人萬福金安,六弟六月初一日在國子監考到,題目是「視其所以」,經題是「聞善以相告」也二句,六弟列取第一百零三名,二十五目錄科,題目是「齊之以利」,詩題是「荷珠,得珠字。」六弟也取錄在百多名。這兩次考試都有兩百多人入場。兒子等身體平安,兒媳婦及孫兒孫女都好。今年誥封軸子數目很多,聽說八月才能力理完畢下去。兒子在八月領到後,馬上懇請湖南新學院帶到長沙。兒子另外辦了祖父母壽屏一架,華山石刻持寫的壽字一個,新刻誥封卷一百本,一共四件,都交新學院帶回,轉交陳岱雲家。求父親大人於九月二十六日、七日去省城,鄒雲陔由廣西過長沙,不過十月初旬,他有還兒子的銀子八十兩,我與他當面約定交陳季牧的手裡。父親或者會到雲陔,或者不去會他,就在陳家收銀子也可以。十月下旬,新學院就可到省城,他有關防,父親千萬不可以去拜訪他,只在陳家接誥軸就可以了。如果新學院與兒子素不相識,兒子便另外找人寄回,也在十月底可以到省城,最遲也不超過十一月初。父親接到、帶回縣城,寄放在要好的人家或店子里。二十六日,叫九弟到縣裡去接。二十八晚,九弟住賀家坳等處。二十九日,祖母大人八十大壽,用吹鼓手、執事接誥封幾里路,接到家裡,在門外向北面置一香案,案上豎聖旨牌位,將軸放在案上。祖父母率父親望北行三跪九叩首的大禮。壽屏請蕭史樓寫。史樓現在沒有得差使,如果八月不放學政,那他一定告假回鄉,誥軸托他帶回也可以。一切一切,兒子自己知道斟酌處理,現寄回黃芽白菜子一包,清查收。其餘容兒子以後再行呈稟。兒子謹稟。(道光二十六年七月初三日)稟父母·不敢求非分之榮【原文】男國藩跪稟父母親大人萬福金安。九月十七日,接讀家信,喜堂上各位老人安康,家事順遂,無任歡慰!男今不得差,六弟鄉試不售,想堂上大人不免內憂,然男則以不得為喜。蓋天下之理,潢則招損,亢①則有悔,日中則昃②,月盈則虧,至當不易之理也。男毫無學識,而官至學士,頻頻非分之弟,祖父母皆康強,可謂盛極矣。現在京官,翰林中無重慶下者,惟我家獨享難得之福。是以男悚悚恐懼,不敢求非分之榮,但求堂上大人眠不得差,六弟不中為慮,則大慰矣!況男三次考差,兩次已得,六初次下場,年紀尚輕,尤不必掛心也。同縣黃正齋,鄉試當外簾差,出闈即患痰病,時明時昧,近日略愈。男癬疾近日大好,頭面全下看見,身上亦好了。在京-切自知謹慎。男謹系。(道光二十六年九月十九日)【注釋】①亢:極,非常。②昃:降落。【譯文】兒子國藩跪稟父母親大人萬福金安。九月十七日,接讀家信,知堂上各位老人身體安康,家務順遂,非常欣慰!兒子今年不得差,六弟鄉試沒有考取,想必堂上大人不免憂慮。然而兒子卻反而以吵得差而高興,因為天下的道理,太滿就會招致損失,位子太高容易遭致敗亡,太陽當頂便會西落,月亮圓了就要明缺,是千古不移的道理。兒子一點學識也沒有,做官做到學土,多次得邀非份的榮譽,祖父母、父母又都康強,可說是盛極一時了。現在的京官,翰林里沒有喜事頻傳,只有我家獨享這種難得的福澤。因而兒子時刻不安、戰戰兢兢,不敢謀求非份的榮寵,但求堂上大人睡眠飲食正常,全家平安,就是最大的幸運,千萬不要因為我不得放差而憂慮,那我就大為安慰了。兒子三次考差,兩次得差。六弟初次考試,年紀還輕,更不必勝念。同縣黃正齋,鄉試當外簾差,出試場就犯痰病,有時清醒,有時不清醒,近日稍微好。兒子癬疾近日好多了,頭上臉上已一點看不出,身上也好了。在京城,一切自己知道謹慎,兒謹稟。(道光二十六年九月十九日)稟父母·請四弟送歸誥軸【原文】男國藩跪稟父母親大人萬福金安。九月二三四日內,誥軸用璽,大約十八日右領到。同鄉夏階平部丁內艱,二十日起程回南。男因渠是素服①,不便托帶誥軸,又恐其在道拜客,或者耽擱。祖母大人於月出廿九壽,若趕緊送回,尚可於壽辰迎接連軸。祖母特命四弟束裝出京,專送誥軸回家,與夏階平同伴,計十一月十七八可到漢口。漢口到岳州,不過三四天,雇轎五天可到家。四弟到省,即專人回家,以便家中辦事,迎接誥命。見事難以逆料,風順則坐船,風不順則坐轎。恐四弟道上或有風水阻隔,不能趕上祖母壽辰,亦未順知。家做生日酒,且不必辦接誥封事。若四弟能到,廿七日有信,廿八辦鼓手香案,廿九接片可也。倘四弟能到省之信,則廿九但辦壽筵,明睥正月初八日接片可也。倘四弟不歸而托別人,不特廿九趕不上,恐初八亦接不到,此男所以特命四弟送歸之意耳。四弟數千里來京,伊意不願遽歸。男與國子監祭灑車意園先生商議,令四弟在國子監報名,先交銀數十兩,即可給頂戴。男因具呈為四弟報名,繳銀三十兩,其餘俟明年陸續繳納,繳完之日,即可領照。男以此打發四弟,四弟亦欣然感謝。且言願在家中幫堂上大人照料家事,不願再應小考,男亦頗以為然。男等在京,身體平安,男婦生女後亦平善。六弟決計留京,弟在江西,有信來甚好;陳岱雲待之如胞弟,飲食教誨,極為可感!書法亦大有長進,然無故而依人,究似非宜。男寫書與九弟,囑其今年偕郭筠仙同伴回家,大約年底可到家。男在京一切用度,自吸調度,家中不必掛心。男謹稟。(道光二十六年十月廿五日)【注釋】①素服:即喪服。【譯文】兒子國藩謹稟父母親大人萬福金安。九月十二、十三、十四日內皇上賜的誥軸蓋玉璽,大約十八日可以領到。同鄉夏階平吏母親仙逝,二十日起程回湖南,兒子因他身穿孝服,不便托帶誥軸,又怕他在路的拜客,或者會耽擱。祖母大人於出月二十九大壽,如果趕緊送回,還可在壽辰日迎接誥軸,所以特地叫四弟整裝離京,專門送誥軸回家,與夏階平同伴,預計十一月十七、十八日可到漢口,漢口到岳州,不過三、四天、雇轎五天可以到家。四弟到省城即請專人回家,以便家裡辦事,迎接誥命。凡事都難以逆料,風順就坐船,風不順就坐轎。恐怕四弟路上有風水的阻隔,不能趕上祖母日壽辰,也不一定。家裡做生日酒,暫且不必辦接誥封的事。若四弟能到,二十一日有信,二十八日辦鼓手、香案,二十九日接誥。如二十七日沒有四弟到省城的信,二十九日只辦壽筵,明年正月初八接誥。假使四弟不回而另托別人,不僅二十九日趕不上,恐怕初入也接不到,這就是兒子所以要特意請四弟回去的意思。四弟幾千里來京城,他的意思不想急於回去。兒子與國子監家祭酒車意園先生商議,叫四弟在國子監報名,先交銀子幾十兩,其餘等明年陸續繳納,繳完那天,即可領到執照。兒子這麼打發四弟,四弟也高興的表示感謝,並且說願在家裡幫堂上大人照料家事,不願再應小考,兒子也覺得對。兒子等在京城身體好,兒媳婦生兒後也平安.六弟決定留在京城。九弟在江西,有信來說很好,陳岱雲對他好像親弟弟,飲食教誨,很感動人。書法也大有進步。然而沒有緣由去依靠別人,究竟還是不合適。兒子寫信給九弟,囑咐他今年同郭筠仙同伴回家,大約年底可以到愛。兒子在京城一切用度,自有調度,家裡不必挂念。兒子謹稟(道光二十六年十月十五日)稟父母·謹遵家命一心服官【原文】男國藩跪稟父母親大人膝下:昨初九日已刻,接讀大人示諭,及諸弟信,藉悉一切。祖父大人之病已漸愈,不勝褥祝,想可由此而痊癒也。男前與朱家信,言無時不思鄉土,亦久宦之人所不免,放前此家信亦言之。今既承大人之命,則一意服官,不取違拗,不作是想矣。昨初六日派總裁房差,同鄉惟黃恕皆一人。男今年又不得差,則家中氣運不致太宣洩,祖父大人之病,必可以速愈,諸弟今年或亦可以入學,此盈虛自然之理也。男癬病雖發,不甚很①,近用蔣醫方朝夕治之,渠言此病不要緊,可以徐愈,治病既好,渠亦不要錢,兩大人不必懸念。男婦及華男孫男女身體俱好,均無庸挂念。男等所望者,惟祖父大人之病速愈,暨兩大人之節勞,叔母目疾速愈,俾叔父寬杯耳,余容另稟。(道光二十七年二月初十日)①不甚很:不很厲害。【譯文】【譯文】父母親大人膝下:昨初九日已刻,接讀大人指示,以及弟弟們的信,藉以知道家中一切情形。祖父大人的病已好了許多,真是值得為他禱告和祝願,想來可以一步步全好。兒子前次給朱家的信,說沒有一天不想家,也是在外做官久了的人難免的,所以前次家信中也說到。現在既然大人有命令,兒子便一心一意做官,不敢違反慈命,不作這種想法了。昨初六日派了總裁房差,同鄉只有黃恕皆一個。兒子今年又不得差,那麼家裡的氣運不至於太露泄,祖父大人的病,一定可以快好,弟弟們今年也可能入學,這是盈虛的自然道理。兒子癬病雖然發了,不太厲害,近來用蔣醫生的葯早晚治療。他說這個病不要緊,可以慢慢好。治好了病,他也不要錢,兩位大人不必持念。兒媳婦及孫兒孫兒、孫女身體都好,都不要挂念。兒子等所期望的,只是祖父大人的病痊癒,兩位大人平時節勞,叔母眼病速愈,使叔父寬心。其餘容兒子以後再行稟告。(道光二十七年二月初十日)致諸弟·述升內閣學士【原文】澄侯子植季洪三位老弟足下:五月寄去一倍,內有大考賦稿,想已收到.六月二日,蒙皇上天恩,及祖父德澤,予得超升內閣學士。顧影捫心,實深慚驚!湖南三十七歲至二品者,本朝尚無一人,予之德薄才劣,何以堪此?近來中進士十年得閣學者,惟王辰季仙九師,乙本張小浦,及於三人;而予之才地,實不及彼二人遠甚,以是尤深愧仄①!馮樹堂就易念園館,系予所薦,以書啟兼教讀,每年得百六十餘。李竹屋出京後,已來信四封,在保定訥制台贈以三個金,且留乾館與他;在江蘇,陸立夫先生亦薦乾俸館與他,渠甚感激我。考教習,余為總裁,而同鄉寒士如蔡貞齋等,皆不得取,余實抱愧。寄回祖父父親袍褂二付,祖父系夾的,宜好好收拾,每月一看,數月一曬。百歲之後,即以此為斂眼,以其為天恩所賜,其材料外間買不出也。父親做棉的,則不妨長著,不必為深遠之計,蓋父親年未六十,將來或更有君恩賜眼,亦未可知。祖母大人葬後,家中諸事順遂,祖父之病已愈,予之痹症亦愈,且驟升至二品,則風水之好可知,萬萬不可改葬。若再改葬,則謂之不祥,且大不孝矣。然其地於究嫌其面前不甚寬敞,不便立牌坊,起誥封碑亭,亦不便起享堂,立神道碑。予意乃欲求堯階相一吉地,為祖父大人將來壽台,弟可將此意稟告祖父見允否?蓋誥封碑亭,斷不可不修,而祖母又不可改葬,將來勢不能合葬,乞稟告祖父,總以祖父之意為定。前門長女對袁家,次女對陳家,不知堂上之意如何?現在陳家信來,謂我家一定對第,甚歡喜!余容後具。兄國藩草。(道光二十七年六月十八日)【注釋】①愧仄:愧疚。澄侯、子植、季洪三位老弟足下:五月寄去一信,裡面有大考賦稅一件,想必收到。六月二日,承蒙皇上的天恩,以及祖父的德澤,我得以越級升為內閣學士,自己在晚上看著自己的影子捫心自問,實在深感慚愧。湖南三十七歲的人作官做到二品的,本朝還沒有一個。我的德行如此單薄,才能如此低劣,怎麼能夠受到這樣的任用呢?近來中了進士後十年得到內閣學士的,只有壬辰季仙九老師,乙未張小浦,加上我三個。而我的資質,實在趕不上他們兩個太遠,所以尤其深為愧疚!馮樹堂接受到易念園家教書,是我推薦的,是書啟兼教讀,每年可收入一百六十兩銀子。李竹屋離京城後,已來了四封信。在保定時,訥制台送了三十兩銀子,並且留他一個有名無實的教席給他。在江蘇時,陸立夫先生也薦了有名無實的教席給他,他很感謝我。考教習,我是總裁,而同鄉寒士如蔡貞齋等都沒有錄取,我實在抱愧得很。寄回祖父、父親袍褂二付,祖父的是夾的,要好好收拾,每月看一看,隔幾個月曬一曬,百年之後,就用這種斂服。因這是皇上送的,材料外面買不到。父親的是棉的,不妨時常穿著,不必把它穿許久,因父親還不到六十,將來或更有皇上送的衣服,也不一定。祖母大人安葬後,家中的事情都順遂,祖父的病已好了,我的癬疾也好了,並且一下子升到二品,那麼風水的好處可以想見,萬萬不可以改葬了。如果再改葬,那叫做不祥,並且是大不孝。然而,那塊墳地我究竟還是嫌它前面不太寬敞,不便立牌坊,建造封碑亭,也不方便建享堂,立神道碑。我的意思想求堯階相一塊吉地,做祖父大人將來的幫藏之地,弟弟們可以稟告祖父,看他允許不?因誥封碑亭,決不可以不修,而祖母又不可以改葬,將來勢必不能合葬,求你們稟告祖父,總以他老人家的意思為定。前次信中間長女對袁家,次女對陳家,不知堂上大人的意思如何?現在陳家來信說,我家一定對他家,他家很高興。其餘以後再寫。兄國藩草。(道光二十七年六月十八日)致諸弟·喜述補侍郎缺【原文】澄侯溫甫子值季洪四位老弟左右:正月十日曾寄家信,甚為詳備。二月初三接到澄弟十一月二十夜之信,領悉一切。今年大京察,侍郎中休致者二人,德遠村馮吾園兩先生也,余即補吾國先生之缺。向來三載考績,外官謂之大計,京官謂之京察。京察分三項,一二品大員及三品之副都御史,皇上皆能記憶其人,不必引見,御筆自下硃諭,以為彰癉①,此一項也。自宗人府丞以下,凡三四五品京官,曾引見,有黜而無陟②,前在碾兒衚衕時,間墨學士奎光,即引見體致者也,此一項也。自五品而下,如翰林內閣御史大部,由各堂官考差,分別一二三等,一等則放府道,從前如勞辛階易念園。今年如陳竹伯,皆京察一等也,此一項也。余自到禮部,比從前較忙冗,恨不得有人幫辦離中瑣細事:然以家中祖父之病,父叔勤苦已極,諸弟萬無來京之理。且如溫甫在京,佟主再三勸誘,令之南歸,今豈肯再蹈覆轍,今之北來。江岷樵以揀發立官達浙,岷樵即應允矣。適徐愛渠清星階教書,星階立即就徐館,言定秩間仍往浙依江,江亦應允。鄒墨林自河南來京,意欲捐教,現寓圓通觀,其為人實誠篤君子也。袁漱六新正初旬,忽吐血數天,現已痊癒。黃正齋竟為本部司員,頗難為情。餘一切循嫌恭之道,欲破除江平,而黃總不免拘謹。余現尚未換綠呢車,惟添一騾,蓋八日一赴園,不能不三牲口也。書不一一。兄國藩草。(道光二十九著二月初六日)【注釋】①彰癉:聯彰各癉惡。指表彰善的懲罰惡的。②陟:升遷。③藩籬;職隔閡。【譯文】澄侯、溫甫、子植、季洪四位老弟左右:正月十日曾寄信,很是詳細。二月初三日接到澄弟十一月二十日晚上的信,知悉一切。今年京官三年考績,侍郎中休致的兩個,即德遠村、馮吾園,我便是補吾園先生的缺額。向來三年考績,外官叫做大計,京官叫做京察。京察分三項:一、二品大員及三品副都御史,皇上都記得這些人,不必引見,由皇上御筆自己下硃諭,表彰的表彰,懲惡的懲惡,這是一項;自宗人府丞以下,凡三、四、五品京官,都引見,只有罷免沒有升遷,前在層兒衚衕時,隔壁學士奎光,便是引見體致的,這是一項;自五品以下,如翰林、內閣、御史大部.由各堂考基,分別一、二、三等,一等的放府道,從前如勞辛階、易念園,今年如陳竹伯,都是京察一等,這是一項。我自從到了禮都,比以前要忙些,恨不得有人幫忙理寓所中的瑣屑雜務。然而,家中祖父有病,父親叔父都非常辛苦,弟弟們萬沒有來京城的道理。並且像溫甫在京城,我再三勸說誘導,叫他回湖南,現在難道又重蹈覆轍,叫他北上。江氓樵以揀發去浙江做官,補缺不知道什麼時候補上?我因溫弟臨別叮囑,薦鄧星階同岷樵往浙江。岷樵馬上答應了。恰好徐芸渠請星階教書,星階立即去了徐家,說走秋天仍然往浙江依靠朗據,江也答應了。鄒墨林從河南來京城,意思想捐教,現任圓通觀,他的為人實在是誠實敬篤的君子。袁漱六新正初旬,忽然吐了幾天的血,現在好了。黃正齋竟為禮部司員,很難為情。我一切遵循對有嫌隙的人恭謹相待的態度,想破除隔閡,而他總免不了拘謹。我現在還沒有換綠車呢,只添了一匹騾子,因為八天之中去圓明園一次,不能不養三匹牲口。不一一寫了。兄國藩草。(道光二十九年二月初六日)致諸弟·述奉旨為較射大臣【原文】澄侯溫甫子植季洪四位老弟足下:十月初二日接到澄弟八月廿六一書,具悉一切。是日又從岱雲書內,見《南省題名錄》,三弟皆不與選,為之悵喟!吾家繫世積德,祖父及父叔二人,皆孝友仁厚,食其報者,宜不止我一人,此理之可信也。吾邑從前鄧羅諸家,官階較大,其昆季子孫,皆無相繼而起之人,此又事之不可必者。吾近於官場,頗厭其繁俗,而無補於國計民生,惟勢之所處,求退不能。但願得諸弟稍有進步,家中略有仰事之資,即思決志歸養,以行吾素。今諸弟科策略遲,而否在此間,公私萬事叢集,無人幫照,每一思之,未嘗不作茫無畔岸之想也。吾現已定計於明年八月,乞假歸省,後年二月還京,專待家中回信,詳明見示。今年父親六十大壽,吾意不克在家叩祝,悚疚之至!十月四日,奉旨派作較射大臣;順天武闈鄉試,於初五六馬箭,初七日步箭,初九十技勇,十一發榜,十二復命。此八日皆八武闈,不克回寓,父親壽辰,並不能如往年辦面席以宴客也。然予既定計明年還家慶壽,剛今年在京,即不稱必觴①,猶與吾多重逢一不王晉十之例相合。家中分贈親族之錢,吾恐銀到太遲,難於換錢,故前次為書寄德六七叔祖,並辦百摺裙送叔曾祖母.現在廷芳宇尚起行,大約年底乃可到湖南;若曾希六陳體無二家,必待照到,乃送錢來,則我家今年窘矣。二家捐項,我在京其去京平足紋二百四十一兩大錢,若合南中漕平,則當二百三十六兩五線。渠送錢若略少幾千,我家不必與之爭,蓋丁酉之冬,非來煤壟,則萬不能進京也。明年春同,應寄家用之錢,乞暫以曾院捐項用之,我上半年只能寄鹿茸,下半年乃再寄銀耳。《皇治經解》一書,不知取回否?若未取回,可令人去取;蓋此等書,諸清弟略一涉獵,即擴見識,不宜較以贈人也。明年小考,須進十干,大場又須送十千;此等錢家中有人分領、使是一家之祥瑞.但澄弟須於在省城時,張羅此項,付各考者,乃為及時.京宮大小平安。紀澤兒已病兩月,近日痊癒,今日已上書館矣。紀鴻兒極結實,聲音洪亮異常。僕婢輩皆守舊,同鄉各家,亦皆無恙。鄒墨林尚在我家,張雨農闈藝甚佳,而不得售,近又已作文數首,其更可畏愛也!書不詳盡,寫此畢,即赴武闈,十二始歸寓。余俟後報。國藩手草。(道光二十九年十月初四日)注釋①觴:古代喝酒用的器具,此處引申為擺酒設宴。【譯文】澄候、溫甫、子植、季洪四位老弟足下:十月初二日,接到澄弟八月二十六日的信,知道一切。當天,又從岱雲的信中,看到了《湖南省題名錄),三位弟弟都沒有考上,真為你們感到喟嘆!我家歷代積德,祖父、父親、叔父,扶孝順父母、友愛兄弟、仁厚待人,得到回報的,應當不止我一個。這個道理是可以相信的。我們家鄉從前鄧、羅各家,官都比較大,他的兄弟子孫,都沒有相繼而起的人,這又是事情的不一定的一方面。我在官場,很討厭官場的繁文縟節,庸俗虛偽,而對於國計民生並沒有補益。只是處在這個位置上,想跳出來也不行。但願弟弟們稍有進步,家中略為有一點仰事父母的資本,便想辭官歸家,我行我素。現在弟弟們科舉考試不得志,而我在這裡,公私百忙,萬事集中,沒有人幫忙;每一想到這裡,未嘗沒有茫茫大海,看不見靠岸的地方的感覺。我現在已決定在明年八月,請假探親。後年二月回京城,專等家中回信,詳明指示。今年父親六十大壽,我竟不能在家叩頭祝壽,真是愧疚得無地自容!十月初四日,奉了聖旨指派我為較射大臣。順天武考鄉試,於初五,初六考騎馬射箭,初七、初八步行射箭,初九初十技勇,十一日發榜,十二日向基上復命。這八天都在考武場內,不能回南。父親的壽辰,並不能如往年一樣辦面席宴帶客人。然而我既然已決定明年回家慶壽,那今年在京城即使不請宴,還是和我們家鄉「重逢一不重晉十」的慣例相吻合。家裡分送親戚族人的錢,我怕銀子到得太遲,難以換錢,所以前次寫信給德六七叔祖,並且辦了百摺裙送叔曾祖母。現在廷芳宇還沒有動身,大約年底才可到湖南。如果曾希六、除體元兩家,一定要等到拿到執照才進銀子來,那麼我家今年就窘迫了。兩家捐官的款項,我在京城共支出京平足紋倉皇二百四十一兩六線(大約合南中糟平銀二百三十六西五錢)。他們送錢如果略少幾千,家裡不必和他爭,因為丁酉之冬,沒有他的煤壟資助,兒子是萬萬不能進京城的。明年春天,應寄家裡用度的鐵,請求暫以曾、除兩家的捐官款項先用,我上半年只能寄鹿茸,下半年再寄銀茸。《皇清經解》一書,不知道取回沒有?如沒有取回,可派專人去取,因這類書弟弟們略為涉獵一下,便會增長見識,不適宜輕易送給別人。明年小考,要送十千,大場又要送十千。這種錢家裡有人分領,便是一家祥瑞。但澄弟要在省城時,張羅這筆錢,付給考生,才算及時。京城家裡大小平安。紀澤兒病了兩個月,近日好了,今天已經上學了。紀鴻兒極結實,聲音洪亮非常。僕婢們都好。同鄉各家,也都平安。鄒墨林還在我家。張雨農的兒子考試各科都學得很好,但卻沒有考中,近來又做了幾篇文章,精神可嘉可畏!信寫得不詳細,寫完,馬上去武考場,十二日才回家。其餘下次再寫。國藩手草。(道光二十九年十月初四日)致諸弟·喜聞九弟得優貢【原文】澄候溫甫子植季洪四位老弟足下:廿六日王如一朱梁七至營,接九月初二日家書,廿九日劉一彭四至營,又接十六日家書,具悉一切。沅弟優貢喜信,此間廿三日彭山屺接家信,即已聞之。廿七日得左季高書,始知其實,廿九日得家書乃詳也。沅弟寄信在省,業江西大營甚便,何以無一字報平安耶?十月初當可回家,為父親叩祝大喜。各省優貢朝考,向例在明年五月:沅弟可於明年春間進京,若由浙江一途,可便道由江西至大營兄處聚會。吾有書數十箱在京,無人照管,沅弟此去,可經理一番。自七月以來,否得聞家中事,有數件可為欣慰者:溫弟妻妾,皆有夢熊之兆,足慰祖父母於九泉,一也。家中婦女,大小皆紡紗科布,聞已成六七機,諸子侄讀書尚不懶惰,內外各有職業,二也。闔境①豐收,遠近無警,此間兵事平順,足安堂上老人之心,三也,今又聞沅弟喜音,意吾家高曾以來,積澤甚長,後人食報,更當綿綿不盡。吾兄弟年富力強,尤宜時時內省,處處反躬自責,勤儉忠厚。以承先而啟後,互相勉勵可也。內湖水師,久未開仗,日日操練,夜在防守,頗為認真。周鳳山統領九江陸軍,亦尚平安。李次青帶平江勇三千在蘇垣渡,去湖口縣十里,頗得該處士民歡心。茶陵州土匪,聞審擾江西之蓮花廳,永新縣境內,吉安人心震動。頃已調平江勇六百五十人前往剿辦,又派水師千人往吉防堵,河道或可保全。余癬疾迄未愈,幸精神尚可支持。王如一等來,二十四日始到,余怒其太遲,令其即歸,發途費九百六十文,家中不必加補,以為懶惰者戒,寬十在營住一個月,打發銀六兩,途資四千。羅山於十四日克複崇陽後,尚無信來,羅研山兄於今日到營。紀澤紀梁登九峰山詩,文氣俱順,且無猥瑣之氣,將來或皆可冀有成立也,余不一一。(咸豐五年九月三日書於屏風水營)【注釋】①闔境:即全境。這裡是家鄉。【譯文】澄侯、溫甫、子植、季洪四位老弟足下:二十六日,王如一,朱梁七到軍營,接九月初二日家信。二十九日,劉一、彭四到營,又接十六日家信,知悉一切,沅弟優貢喜信,這邊二十三日彭山屺的家信里,就已聽到。二十七日,得左宗棠的信,才知道實在情形。二十九日得家信,才詳細知道。沅弟寄信到省,到江西大營很方便,為什麼沒有一個字報平安呢?十月初應當可以回家,向父親叩問慶祝大喜。各省優貢朝考,慣例在明年五月。沅弟可在明年春間到京城,如由浙江走,可順便由江西到大營長處聚會.我有書幾十箱在京城,無人照看,沅弟這次去,可經理一番。自七月以來,我聽到家裡事,有幾件令人欣慰的:溫弟妻、妾,都有生男的喜兆,足以安慰祖父母於九泉之下,這是一喜,家中婦女,大小都紡紗織布,聽說已完成六、七機,子侄們讀書還不懶惰,內外各有職司,這是二喜;家鄉豐收,遠近沒有盜賊,我這邊戰事平順,足以安慰堂上大人的心,這是三喜,現在又聽到沅弟的喜信,我想我家從高、曾祖以來,積的德澤長久,後人得到的報償,更為應當綿綿不斷。我們兄弟年富力強,尤其應該時刻自己反省自己,反躬自貴,勤儉忠厚,承先啟後,互相勉勵。內湖水師,許久沒有打仗,天天操練,夜夜防守,很是認真。周鳳山統領九江陸軍,也還平安。李次青帶平江士兵三幹人在蘇垣渡,離湖口縣十里,很受那裡士民的歡迎。茶陵州的土匪,聽說逃竄到江西蓮花廳,永新縣境內,吉安人心震動,剛已調平江兵六百五十人去剿辦,又派水師一千人往吉安堵擊防守,河道或者可以保全。我的癬症沒有好,幸虧精神還可以支持。王如一等來,二十四日才到,我發脾氣說他太遲了,叫他回去,發路費九百六十文,家裡不必加錢給他,作為對懶惰的人的懲戒。寬十在營里住了一個月,打發他六兩銀子,路費四千。羅山於十四日克複崇陽後,還沒有信來。羅研山兄於今日到營。紀澤、紀梁登九峰山詩,文氣都順當,並且沒有蝟瑣的氣味,將來或許有點希望。其餘不一一寫了。(咸豐五年九月三日書於屏風水管)致九弟·為政切不可疏懶【原文】沅浦九弟左右:初七初八連接二信,具悉一切。亮一去時,信中記封有報銷折稿,來信未經提及,或未得見耶?廿六早地孔轟倒城垣數丈,而未克成功;此亦如人之生死,早遲時刻,自有一定,不可強也。總理即已接札,則凡承上起下之公文,自不得不照申照行,切不可似我疏懶,置之不理也。餘生平之失,在志大而才疏,有實心而乏實力,坐是百無一成。李去麟之長短,亦頗與我相似,如將赴湖北,可失至余家一敘再往。潤公近頗綜核①名實,恐亦未必投洽②無間也。近日身體略好,惟回思歷年在外辦事,愆咎甚多,內省增咎。飲食起居,一切如常,無窮廑念。今年若能為母親大人另覓一善地,教子便略有長進,則此右豁然暢適矣。弟年紀較輕,精力略勝於我,此際正宜提起全力,早夜整刷,昔賢謂宜用猛火煮,慢火溫,弟今正用猛火之時也。李次青之才,實不可及,吾在外數年,獨覺慚對此人,弟可與之常通書信,一則稍表余之歉憂,一則凡事可以請益。余京中書籍,承漱六專人取出,帶至江蘇松江府署中,此後或易報回。書雖不可不看,弟此時以營務為重,則不宜常看書。凡人為一事,以專而精,以紛而散。荀子稱「耳不兩聽而聰,目不兩視而明」,莊子稱「用志不紛,乃凝於神。」皆至言也!(咸豐八年正月十一日)【原文】①綜核:綜合核查的意思。②投洽:投契融洽的意思。【譯文】沅甫九弟左右:初七初八連接兩封信,知悉一切,亮一去的時候,信中記封有報銷折稿,來信也沒有提到,或者沒有看見嗎?二十六日地道轟倒城牆幾丈,而沒有成功,這也像人的後死,時間的是與遲,都有一定,不可勉強。總理既然已經接了札,那麼凡屬承上起下的公文,自然不得不照申照行,切不可以像我那樣疏忽懶惰,置之不理。我生平的過失,是志大才疏,有實實在在的心愿而缺乏實現心愿的實力,一定會一事無成。李雲麟的長處和短處,也和我相似。如將去湖北,可到我家見面談談再去。潤公近來也很注論綜合核查名與實,恐怕未必能夠融洽沒有隔閡。近日身體略為好些。只是回想歷年在外面辦事,過錯和頗為內疚的事很多,自己反躬自問,倍增愧疚。飲食起居,一切如常,不勞挂念。今年如果能與母親大人另外找一塊好墳山,教育子侄略為有進步,現心裡便暢快了。弟弟年紀比較輕,精力比我強,這個時候最適合全力以赴,日夜整頓洗刷自己。過去的聖賢說的要用猛火煮,慢火溫,弟弟現在正是用猛火攻的時候。李次青的才能,實在趕不上,一方面稍微表示一下我的歉意,一方面遇什麼事情都可向他請教。我在京城的書都承蒙瀨六派專人取出,帶到江蘇松江府署中,以後容易搬回。書雖說不可以不看,弟弟現在以營務為重,不適合經常看書,凡屬一個做一件事,要專一才能精到,如果專一,就不散顧。荀子說的是耳朵同時不聽兩件事就耳聰,眼睛同時不看兩處就明白。莊子說的是集中心志不分散,就凝集成智慧,都是至理名言!(咸豐八年正月十一日)致九弟·述弟為政優於帶兵【原文】沅弟左右:昨信書就未發,初五在王六等歸,又接弟情,報撫州之復,他郡易而吉安難。余固恐弟之焦灼也,一經焦躁,則心趣少佳,辦事不能妥善;余前年所以廢馳,亦以焦躁故爾。總宜平心行氣,穩穩辦去。余前言弟之職;以能戰為第一義,愛民第二,聯絡各營將士、各省富紳為第三。今此天暑,因弟體素弱,如不能兼顧,則將聯絡一層稍為放鬆。即第二層亦可不必認真。惟能戰一層,則刻不可懈。目下濠溝究有幾道?其不甚不可靠者,尚有幾段?下次詳細見告。九江修濠六道,寬深各二丈,吉安可仿為之否?弟保同知花翎,甚好甚好!將來克複府城,自可保升太守,吾不以弟得官階為喜,喜弟之吏才更優於將才,將來或可勉作循吏①,切實做幾件施澤於民之事,門戶之光也!阿兄之幸也!(咸豐八年五月初六日)【注釋】①循吏:清官。【譯文】沅弟左右:昨天信寫好了沒有發。初五晚上王六等回來,又接到你的信,報告撫州克夏的消息,說克複其他郡容易而克複吉安很難。我本來就怕弟弟焦急,人一焦躁,那心情就不好,辦事便不能妥當。我前年之所以那麼廢馳,也是焦躁的緣故。總要平心靜氣,穩妥辦事。我前次說弟弟的職責,以能戰鬥為第一要義,愛民第二;聯絡各營將土、各省官紳為第三。現在天氣暑熱,弟弟身體素來虛弱,如不能兼顧,那麼把聯絡這一點略為放鬆。愛民也可不必認真。只有能戰鬥一點,那是時刻不能放鬆的。現在濠溝究竟有幾道?其中不可靠的還有幾段?下次來信詳細告訴我。九江修壕溝六道,寬深各兩丈,吉安可照辦嗎?弟弟保了同知花翎,很好很好!將來克複府城,自然還可以保升太守。我不因為弟弟得官階而高興,而喜歡弟弟做官吏的才能過於帶兵的才能,將來或者可以做一個剛正廉明的官長,切實做幾件對老百姓有實惠的事情,那是我曾家門戶的光榮,阿兄的幸運!(咸豐八年五月初六日)致四弟·述堅守作戰之困難【原文】澄侯四弟左右:此間軍事,四眼狗糾同五偽玉救援安慶,其打先峰者,已至集賢關,九弟屢信皆言堅地後派,可保無虞,但能堅守十日半月之久,城中糧米必難再支,可期克複矣。徽州六屬俱平安,欠餉多者七個月,少者四五六月不等,幸軍心尚未渙散。江西省城戒嚴,附近二三十里,處處皆賊,余派鮑軍往救。湖北之南岸,已無一賊,北岸德安隨州等處,有金劉與成大吉三軍,必可口有起色。余癬疾未痊,日來天氣亢燥①,甚以為苦;幸公事勉細能了,近日無積壓之弊。總督關防,監政印信,於初四日到營,余即於初六日開用。家中雇長沙園丁已到否?菜蔬茂盛否?諸子侄無傲氣否?傲為凶德,惰為衰氣,二者皆敗家之道。戒惰莫如早起,戒傲莫如多走路,少坐轎。望弟留心儆戒,如聞我有傲惰之處,亦寫信來規勸。(同治元年七月十四日)【注釋】①亢燥:極其乾燥的意思。【譯文】澄侯四弟左右:這邊的軍事,四眼狗糾合五偽王教授安慶,他們充先鋒的,已到了集賢關,九弟幾次來信都說堅守原來濠溝,可以保證沒有事。但能堅守十天半個月之久,城中糧食一定難以支持,有希望攻克。徽州六屬都平安,欠軍餉多的七個月,少的四、五、六個月不等,幸虧軍心還沒都散。江西省城戒嚴,附近二、三十里,處處是敵。我派鮑軍去救。湖北南岸,已沒有一個敵人。北岸德州、隨州等處,有金、劉與成大吉三軍,一定可以一天天有起色。我的癬疾沒有好,近來天氣極其乾燥,很不好受。幸虧公事勉強可以處理下來,沒有積壓的公文。總督關防,鹽政印信,在初四送到營,我馬上在初六日啟用。家裡請的長沙園丁已到了嗎?菜蔬長得茂盛嗎?子侄們沒有傲氣嗎?傲是凶德,惰是衰氣,二者都是敗家之道。戒惰沒有比早起更好的了,戒傲沒有比多走路,少坐轎更好的了。希望弟弟留心儆戒。如聽到我有傲、惰的地方,也寫信來規勸。(同治元年七月十四日)致九弟·述兄弟同獲聖恩【原文】沅弟左右:陳棟之勇,除已至金桂三營外,尚有九營。吾昨令營務點名,共四千六百餘人,聞精壯者不甚多,可汰者佔三分之一。余和撥二營與鮑春霆,撥一營與朱雲岩,以六營歸弟處。若果認去三分之一,則可挑存四營,其餘或令全坐原船遣歸,或酌留數百,作為餘勇,聽弟裁度。昨奉年終頒賞福字荷包食物之類,聞弟有一分,春霆亦有一分,此系特恩。吾兄弟報國之道,總求實浮於名,勞浮於賞,才浮於事,從此三句切切實實做去,或者免於大戾。(同治二年正月十三日)【注釋】①汰:即淘汰。【譯文】沅弟左右:陳棟的兵,除已經到金陵三營以外,還有九營。我昨天命令營務處點名,共四千六百多人,聽說精壯的不多,可以淘汰的佔三分之一。我已下令調撥二營結鮑春霆,撥一營給朱雲岩,撥六營到弟弟那裡。如果真正淘汰三分之一,那麼可以挑選保存四營,其餘的人,或者叫他們坐在原來的船遣送回家,或者酌情留下幾百,作為餘勇,聽弟弟調遣。昨奉旨年終須賞福字荷包、食物之類,聽說弟弟有一份,春霆也有一份,這是特雖恩典。我們兄弟報國之道,總求一個實際的超過虛浮的名聲,勤勞效命超過得到的獎賞,才能超過實事,從這三個方面切切實實去做,或者可以免掉大禍。(同治二年正月十三日)致九弟·申請辭退一席【原文】沅弟左右:疏辭兩席一節,弟所說甚有道理;然處大位大權,而兼享大名,自古曾有幾人?能善其末路者①,總須設法將權位二字,推讓少許,減去幾成,則晚節漸漸可以收場耳。今因弟之所陳,不復專疏奏請,遇便仍附片申請;但能於兩席中辭退一席,亦是一妙。李世忠處,余抉予以一函,一則四壩卡訪請余派員經收,其銀錢仍歸渠用,一則渠派人在西壩,封捆淮北之鹽,與搶奪無異,請其迅速停止,看渠如何回復?本月接兩次家信,交來人帶寄弟閱。鼎三侄普讀書,大慰大慰!其眉宇本軒昂出群,又溫弟鬱抑過甚,必有稍伸之一日也。弟軍士氣甚旺,可喜!然軍中消息甚微,見以為旺,即通驕機。老子云:「兩軍相對,哀者勝矣。」其義最宜體驗。(同治二年正月十七日)【注釋】①能善其末路者:意思是要有一個好的結局或歸宿。【譯文】沅弟左右:向皇上疏請求在兩個官位中辭去一個這件事,弟弟所說的很有道理。不過處大位大權,而兼享大名的,自古以來有幾個人?要使有一叫百呼的結局,總要設法把權位二字,推讓少許,減少幾成,那麼晚節慢慢可以收場.現在因弟弟的陳述,不再專門寫疏奏請,遇到方便仍然附上一片去申請,只要能在兩席中辭退一席,也是大妙。李世忠處,我準備去一信,一方面四鞏卡應歸我派員經收,銀錢仍舊歸他用。一方面他派人在西坎,封捆淮北的鹽,與搶奪沒有兩樣,請他迅速停止,看他如何回復?本月接兩次家信,交來人帶給你看。鼎三侄會讀書,很欣慰!他的眉宇間本來軒昂出眾,而溫弟鬱抑太厲害了,一定有稍微出頭的一天。弟弟的軍隊士氣旺盛,可喜!但軍中消息很少,看上去很旺盛,是不是有點驕?老子說:「兩軍對抗,哀者勝」,這個意思最要體會。(同治二年正月十七日)致九弟·述讓紀瑞承蔭【原文】沅弟左右:左臂疼痛,不能伸縮,實深懸系,茲專人送膏藥三個與弟,即余去年貼手臂而立愈者,可試貼之,有益無損也。拂意之事,接於耳目,不知果指何事?若與阿兄是有不合則盡可不必拂郁;弟有大功於家,有大功於國,余豈有不感激不愛護之理?余待希厚雪霆諸君,頗自覺仁讓兼至,豈有待弟反薄之理?惟有時與弟意趣不合,弟之志事,頗近春夏發舒之氣,余之志事,頗近秋冬收嗇之氣。弟意以發舒而生機乃旺,余意以收嗇而生機乃厚.平日最好昔人花未全開月未圓七字,以為借福之道,保泰之法,莫精於此,曾屢次以此七字教誡春霆,不知與弟道及否?星岡公昔年詩人,無論貴賤老小,純是一團和氣。獨對子孫諸侄,則嚴肅異常,遇佳時令節,尤為凜凜不可犯。蓋亦具一種收嗇之氣,不使家中歡樂過節,流於放肆也,余於弟營保舉銀錢軍械等事,每每稍示節制,亦猶本花未全開月末圓之義。至危迫之際,則救焚拯溺,不復稍有所吝矣。弟意有不滿處,皆在此等上頭,故將余之襟懷揭出,俾弟擇其疑而豁其郁①,此關一破,則余兄弟絲毫皆合矣。再余此次應得一品蔭生,已於去年八月咨部,以紀瑞侄承蔭;因恐弟辭讓,故當時僅告澄而本告弟也。將來瑞侄滿二十歲時,紀澤已三十矣。同去考蔭,同當部曹,若能考到御史,亦不失世家氣象。以弟於祖父兄弟宗族之河,竭力謁誠,將來後輩必有可觀。目下小恙,斷不為害,但今年切不宜親自督隊耳。(同治二年正月十八日)【注釋】①擇其疑而豁其郁:意思指釋去疑團使憂鬱的心情豁然開朗。【譯文】沅弟左右;你左臂疼痛,不能伸縮,實在深深掛記。現專人送膏藥三個給你,就是去年我帖手臂馬上就好的那種,可以試試,有益無害。你說不滿意的事經常聽到看到,不知所指什麼?如果是與兄長意見間或有不合的地方,那盡可不必鬱抑。弟弟有大功於家庭,有大功於國家,我哪有感激不愛護的道理?我對持希、厚、雪、霆幾位,頗能自覺做到仁讓兼至,哪有對待弟弟反而薄情的道理?只是有時與弟弟的意見興趣不合,弟弟的志趣,接近於春夏發舒之氣,而我的志趣,接近於秋冬收嗇之氣。弟弟的意思是認為只有既發才會生機旺盛,我的意思凡事收嗇反而生機厚實。平日喜歡古人說的「花未全開月未圓」七個字,覺得惜福之道,保泰之法,沒有比這句話更精當的了,曾經用這七個字教誡春霆,不知他和你說過沒有?星岡全過去待人,不論貴賤老小,純粹是一團和氣,只有對待子孫侄輩,則嚴肅非常,逢年過節,尤其凜然不可侵犯,也正是具有一種收嗇之氣,不使家中歡樂過節過得太放肆了。我對於弟弟營里保舉銀錢軍械等事,經常要稍微節制一點,也好比本著「花未全開月末國」的意思。到了危險急迫的時候,那麼救人於水深火熱之中,不再有什麼吝嗇了。弟弟有不滿意的地方,都在這種危迫關頭,所以將我的心情揭示出來,使弟弟釋去疑團而豁然開朗,這個關鍵一說破,那我們兄弟便沒有什麼不合之處了。再者,我這次應得一品蔭生,已在去年八月咨部,以紀瑞侄承蔭.因恐怕弟弟辭讓,所以當時只告訴了澄侯而沒有告訴你,將來瑞侄滿二十歲時,紀澤已三十歲,同去考蔭,同當部曹,如能考取御史,也不失世家氣象,以弟弟於祖父兄弟家族之間,竭力竭誠,將來後輩一定有可觀的.眼前小病,決不為害,但今年決不適宜親自督隊.(同治二年正月十八日)致九弟·述紀梁宜承蔭【原文】沅弟左右:臂疼尚未大愈,至為縣念。然治之之法,只宜貼膏藥,不宜服水葯。余日內當赴金陵看視,正月當成行也嘗奉寄諭,知少荃為季弟請二品恤典傳,予謚建祠,一一允准,但未接閱諭旨耳。陳棟之勇既好,甚慰甚慰!紀梁宜蔭一節,予亦思之再四,以其目未痊癒,讀書作字,均難加功。弟且有功於家庭根本之地,不將為同氣之冠,亦為各族所罕①,質譜祖父在天之靈,亦應如此。九伏洲北渡之賊,果有若干?吾意尚以南岸為重;劉南雲王峰臣兩軍,幸勿速調北渡。蓋北岸守定安合無廬舒五城,此外均可挽救,南岸若失寧國,則不可救矣。(同治二年正月廿七日)【注釋】①罕:罕見。【譯文】沅弟左右:你右臂痛還沒有大好,很是挂念。然而治療方法,只適宜貼膏藥,不適宜吃水葯。我近日當到金陵看看你,正月會動身。常接家信,知少荃為季弟請二品恤典立傳予溢建祠,都一一批准,但沒有接到聖旨。陳棟的士兵好,我很高興。紀梁宜蔭這件事,我也考慮了好久,因他眼睛沒有好,讀書寫字,都難以用功。弟弟有功於家庭根本之地,不僅為同氣之冠,也為各族中罕見,就是去問祖父在天之靈,也應該這樣。九伏洲北渡的敵軍,到底有多少?我的意思還是以南岸為重要,劉南雲、王峰臣兩軍,最好不要馬上調他們北渡,因在北岸守定安、合、無廬、舒五城,其他的都可以挽救。南岸如果失去寧國,那就不可救了。(同治二年正月二十七日)致九弟·述奏議乃為臣之事【原文】沅弟左右:弟之謝恩折,尚可由安慶代作寫代遞,初膺①開府重任,心中如有欲說之話,思自獻於君父之前者,盡可隨時陳奏,奏議是人臣最要之事,弟須加一番工夫。弟文筆不患不說明,但患不簡潔,以後從簡當二字上著力。(同治二年四月初一日)【注釋】①膺;榮膺,榮任。【譯文】沅弟左右:弟弟謝恩的摺子,還可由安慶代作代寫代遞。這次榮膺開府重任,心中如有想說的話,要貢獻在君父之前的,可隨時陳奏。奏議是做臣子的最重要的事情,弟弟要下一番工夫,弟的文筆毛病不在不詳細明白,而是不簡潔,以後要在「簡」「當」二字上用力。(同治二年四月初一日)致九弟·不必再行辭謝【原文】沅弟左右:辭謝一事,本可渾渾言之①,但未收回成命,已請筱泉子密代弟與余各擬一折矣,昨接弟咨,已換署新街,則不必再行辭謝。吾輩所最宜畏人敬慎者,第一則以方寸為嚴師,其次則左右近習之人,如巡捕戈什幕府文案,及部下營哨官屬,又其次乃畏清議。今業已換稱新銜,一切公文體制,為之一變,而又具疏辭官,已知其砂出於至誠矣。弟應奏之事,暫不必忙。左季帥奏專銜事之旨,厥後三個月始行拜疏;香琴巡撫及侍郎後,除疏辭復秦二次後,至今未另賽事。弟非有要緊事件,不必專銜另奏,尋常報仗,仍由余辦可也。(同治二年四月十六日)【注釋】①渾渾言之:含含糊糊說說的意思。【譯文】沅弟左右:辭謝這件事,本來可以含糊說說,只求收回成命,已請筱泉、子密代替你和我各擬了一個摺子。昨天接到弟弟的公文,已換了新銜頭,那就不必再辭謝了。我們這些人最適宜畏懼敬慎的,第一是以方寸為嚴師。其次是左右近習的人,如巡捕、戈什、幕府、文案,以及部下營哨這些人。又其次是畏懼清議。現在已經換了新銜,一切公文體制,便都為之一變,而又官奏疏辭官,便知道這不是出於至誠了。弟弟應奏的事,暫時不必慌忙。左季帥奉專銜奏事的旨意,以後三個月才開始拜疏。雪琴當巡撫及待郎以後,除了疏辭、復奏兩次,至今沒有另外奏事。弟弟除自非有緊要事件,不必專銜另行奏告,平常報仗,仍由我辦。(同治二年四月十六日)致九弟·戰事宜自具奏【原文】沅弟左右:專丁送信,具悉一切,所應復者,仍條列如左:一、折稿皆軒爽條暢,盡可去得。余平日好讀東坡上神宗皇帝書,亦取其軒爽條暢,弟可常常取閱,多閱數十遍,自然益我神智。譬如飲食,但得-般適口充腸,正不必求多品也。金陵戰事,弟自行具奏亦可,然弟總以不常奏事為妥。凡督撫以多奏新事,不襲故常露面。吾兄弟在此鼎盛之際,弟於此等處,可略退縮-步。一、鮑軍仍須由大勝關進孝陵衛,決不可由下面繞來。待過中秋後,弟信一到,余別咨鮑由南頭進兵。一、弟驟添多管,與余平日規模不符;然賦勢窮蹙①之際,求合圍亦是正辦,余亦不敢以弟策為非。惲中丞余曾保過,凡大臣密保人員,終身不宜提及一字,否則近於挾長,的於市恩。此後余與湘中函牘,不敢多索餉項,以避挾長市恩之嫌。弟不宜求之過厚,以避盡歡竭忠之嫌。一、江西厘務,下半年當可略旺。然余統兵已近十萬,即半餉亦須三十萬,思之膽寒。弟處米除每月三千石外,本日又解四千石矣。(同治二年七月廿三日)【注釋】①窮蹙:極其緊迫、窘迫。蹙:窘迫。【譯文】沅弟左右:專人送來的信收到,知悉一切,所應該回復的,分條列於下面:一、秦折稿子都氣軒文爽,有條理而又通暢,盡可以拿得出手。我平日喜歡東坡上神宗皇帝書,也是覺得它氣軒文爽。弟弟可以常常看看,看它十幾遍,自然對自己的思路大有幫助。好比飲食,只要有一樣菜合口味又能充饑,就不必要求許多菜了。金陵的戰事,弟弟自行向皇上奏報也可以,但弟弟總以不常奏報為妥當。凡屬督撫一類官員以為多奏報新事,不因襲常規是露臉面。我們兄弟在這鼎盛時期,弟弟對於這些事,可略為退縮一步。一、鮑軍仍舊要由大勝關進入孝陵衛,決不可由下面繞過來,等過了中秋,弟弟的信一到,我另外能知鮑軍由南頭進兵。一、弟弟一下子增加幾個營,與我平時的規模不符。然而敵人的勢頭下落的時候,要求合圍是正該辦的,我也不敢說弟弟的策略不對。惲中丞我曾經保舉過他,凡屬大臣密保人員,一輩子都不要提起。不然近於挾長,近於市恩於人。以後我與湘中丞牘,不敢多索餉銀,避免挾長,市思的嫌疑。弟弟不適宜要求太厚。避免盡歡竭忠的嫌疑。一、江西厘務,下半年可望略為旺盛。然而我統率的部隊已近十萬,就是發半餉也要三十萬,想起來膽寒。弟弟那邊的大米除每月三千石以外,本日又解送四千石。(同治二年七月二十三日)致四弟·兄弟同蒙封爵【原文】澄弟左右:初十日接牽恩旨,余蒙封侯爵,太子太保,沅蒙封伯爵,太子少保,均賞雙眼花翎。沅部李臣典子爵,蕭孚泗男爵,殊思異數,萃①地一門。祖宗積累陰德,吾輩食此重祿。感激之餘,彌增歉悚!沅弟至六月甚辛苦,近日濕毒,十愈其七,初十十一十二等日戲酒宴客,每日百餘席;況應酬周到,不以為苦,諺稱人逢喜事精神爽,其信然歟?余擬於七月下旬回皖,九月再來金陵,十一月舉行江南鄉試。沅弟擬九十月回籍,各營應撤二萬人,遣資尚無著也。(同治七年五月十四日)【注釋】①萃:同「集」。集中,聚集。【譯文】澄弟左右:初十日接到聖上的思旨,我承蒙皇上的恩寵封了侯爵,太子太保,沅弟承蒙封了伯爵,太子少保,都賞雙眼花翎。沅弟部下李臣典封了子爵,蕭孚泗封了男爵,這麼特殊的思典集中在一門。祖宗積累的明德,我們得到這麼重的福祿,感激之餘,更增添歉責和俱悚!沅弟到六月很辛苦,近日濕毒,好了十分之七。初十、十一、十二等日,演戲、宴客,每天一百多桌,沅弟應酬周到,並且不認為辛苦,這是俗話說的「人逢喜事精神爽」,果真如此。我準備七月下旬回安徽,九月再來金陵,十一月舉行江南鄉試。沅弟準備在九、十月回家,各營要撤二萬人,遣送費還沒有著落。(同治七年五月十四日)致四弟九弟·述應詔面陛之策【原文】沅澄弟左右:初二接奉寄諭,飭沅弟迅速進京陛見,茲用排單恭祿諭旨,咨至弟處。上年十二月,溫齋先生力言京師上大夫於沅弟毫無間言,余呂知不久必有諭旨片召,特不料有如是之速。余抉於日復奏一次,言弟所患夜不成寐之病,尚未痊癒,趕緊調理,一俟稍痊,即行進京,一面函商臣弟國荃,今將病狀詳細陳明云云。沅弟奉旨後,望作一折,寄至金陵,附余發折之便更奏。余意不寐屢醒之症,總由元二年用心太過,肝家亦暗暗受傷。必須在家靜養一年或右奏效,明春再行出山,方為妥善。若此再後有諭旨來催,亦須稍能成寐,乃可應詔急出,不審兩弟之意,以為何如?筱荃來撫吾湘,諸事尚不至在有更張,惟次山以微罪去官,令人悵悵①!沅弟前函有長沙之行,想正值移宮換羽之際,難為情也。(同治六年三月初四日)【注釋】①悵悵:惆悵。心有所失的意思。【譯文】澄弟、沅弟左右:初二接到朝廷的通知,令沅弟迅速進京陛見皇上。現用排單恭敬的抄碌諭旨,發到弟弟處。去年十二月,韞齋先生一再聲明京城士大夫對沅弟沒有說過一句壞話,我便知道不久一定有諭旨的徵召,但沒有料到這麼快。我準備在日內復奏一次,說弟弟得了晚上睡覺不著的毛病,還沒有完全好,正在調理,等他略為好轉,馬上進京。同時發言與臣下弟弟荃商量,叫他將病情詳細陳述。沅弟奉了旨意後,希望寫一摺子,寄到金陵,附在我發折一起複奏。我的意思,睡不著,老醒來的病,都是因為元年二年用心太過份,肝臟也暗暗受傷,必須在家裡靜養一年,或者可以收到效果。明年再行出山,才算妥善,如果再有諭旨來催,也要略為可以安睡了,才可以應詔急出。不知兩位弟弟的意見以為如何?如果筱荃出任湖南巡撫,諸事還不至於有大的改變。只是次山因小罪丟掉了烏紗帽,令人惆悵!沅弟上次信中說有長沙之行,我想正在移宮換羽的時候,難為情啊!(同治六年三月初四日)
推薦閱讀:

張駿行書《與唐親家書》
鄭板橋家書
藜閣家書(196)
【人物】家書里的曾國藩

TAG:曾國藩 | 家書 |