標籤:

這些英文千萬別不懂裝懂(很全)

這些英文千萬別不懂裝懂

◆Lover 情人(不是:愛人)

◆Sporting house 妓院(不是:體育室)

◆Dead president 美鈔(不是:死了的總統)

◆Service station 加油站(不是:服務站)

◆Rest room 廁所(不是:休息室)

◆Busboy 餐館勤雜工(不是:公汽售票員)

◆Busybody 愛管閑事的人(不是:大忙人)

◆Dry goods <美>紡織品 <英>穀物(不是:乾貨)

◆Heart man 換心人(不是:有心人)

◆Tea shop 茶館;小吃店(不是:茶葉店)

◆Senior citizen 老年人(不是:高級公民)

◆Wash one』s hands 上廁所(不是:洗手)

◆A busy body 愛管閑事的人(不是:忙人)

◆A black sheep 害群之馬(不是:一隻黑羊)

◆Be taken in 受騙,上當(不是:被接納)

◆Pull sb』s leg 開玩笑(不是:拖後腿)

◆African American 美國黑人(不是:非洲美國人)

◆Eat one』s words 收回前言,改正錯話(不是:食言)

◆Mad doctor 精神病科醫生(不是:發瘋的醫生)

◆Eleventh hour 最後時刻(不是:十一點)

◆Personal remark 人身攻擊(並非個人評論)

◆Sweet water 淡水(不是:糖水或者甜水)

◆Confidence man 騙子(不是:信得過的人)

◆Criminal lawyer 刑事律師(不是:犯罪的律師)

◆Dressing room 化妝室(不是:試衣間或者更衣室)

◆Horse sense 常識(不是:馬的感覺)

◆Capital idea 好主意(不是:資本主義思想)

◆Familiar talk 庸俗的交談(不是:熟悉的談話)

◆Black tea紅茶

◆Green hand 新手

◆Have a fit 勃然大怒(不是:試穿)

◆Black art 妖術(不是:黑色藝術)

◆White coal (作動力來源用的)水

◆Chinese dragon 麒麟(不是:中國龍)

◆Red tape 官僚習氣(不是:紅色帶子)

◆China policy 對華政策(不是:中華政策)

◆White man 忠實可靠的人(不是:皮膚白色的人)

◆Black stranger 完全陌生的人(不是:陌生的黑人)

◆Eat ones words 收回前言(不是:食言)

◆An apple of love 西紅柿(不是:愛情之果)

◆Handwriting on the wall 不祥之兆(不是:大字報)

◆Bring down the house 博得滿堂喝彩(不是:推倒房子)

推薦閱讀:

勵志英文名人名言
蔡英文一步步走來……
圓形和方形翻轉杯墊[英文][阿紫手工教程]
蔡英文妄圖逐步脫離大陸:第一步就摔慘
蔡英文呼籲大陸尊重台灣選擇 自比默克爾:低調理性

TAG:英文 |