標籤:

凝視世界的失控和崩塌

2015-12-05 04:01 | 豆瓣:蝦米

黃夏/文

2013年10月某日,當聽聞加拿大女作家艾麗斯·門羅獲頒諾貝爾文學獎,我心裡不禁一沉:威廉·特雷弗沒戲了。這倒不是說特雷弗不夠資格,而是指按照諾獎百年來的「規律」,短篇小說家似並不是它特別關注的對象,或許門羅之後仍然會有人得獎(門羅本人就創下了短篇小說家獲獎的先例),但頻率不會很高,間隔也不會太短,像特雷弗這樣已經八十好幾的作家,可能是等不到了。這麼一想,就不得不為他感到遺憾了。

特雷弗1928年出生於愛爾蘭科克郡一個中產階級新教家庭,求學於都柏林大學,畢業後做過雕塑家、教師、廣告公司文案等工作,1954年起與妻子一道為謀生移民和定居英國,早年的這段經曆日後被他寫進自傳體長篇小說《愛情與夏天》之中。特雷弗的大部分作品都是在英國寫成的,但他筆下的人與事往往發生在愛爾蘭,即使主人公是英國人,也煥發出獨特的愛爾蘭風味。特雷弗曾言「作家得益於流亡」,他不是流亡作家,卻以流亡心態自勉:「只有離開愛爾蘭,你才能真正了解它」。

特雷弗非但不是流亡作家,而且,我們從他乏「善」可陳,除為生計所迫、無甚驚心動魄的履歷中,很難嗅出任何時代的、政治的、或者說意識形態方面的東西。較之比他小上一兩輩的同胞,約翰·班維爾、塞巴斯蒂安·巴里、科爾姆·托賓、科倫·麥凱恩等作家,閱歷顯然更豐富的特雷弗,反而不散發出任何時代的氣息。他的筆下固然不乏女性、娼妓、騙子、混混、同性戀者、犯罪分子等社會弱勢或邊緣人群,但他似乎並無意為改善他們的困境在政治上搖旗吶喊,並助其一臂之力。

同樣,特雷弗的作品雖然有亨利·詹姆斯「心理分析」、詹姆斯·喬伊斯「意識流」之類的影子,但也僅僅是影子。他的創作手法更不受紅極一時的新小說、魔幻現實主義、雷蒙德·卡佛「極簡主義」等風潮的影響。特雷弗對時代、政治和文學時髦觀念的無動於衷,倒使他的小說呈現出一種雍容、篤定、含蓄和剋制的古典氣質。風起雲湧、潮漲潮落間,有人消失,有人留下,但他卻一直在那裡,如一塊璞玉那樣靜靜地閃著幽暗朦朧的光芒。

與同樣跟時代、政治和文學潮流「脫節」的門羅比起來,特雷弗也是極不同的。門羅的小說時間跨度通常很大,情節留白甚多,折射的往往是人一生中某個重要的時刻。特雷弗的小說則大多隻提供人生的一個切片,信息量大,綿密度高,透過它,我們可知人物的前世、今生,乃至未來。特雷弗結集出版於2004年的短篇小說集《出軌》,即聚焦於這樣一個大俗的切片:出軌。只是,這個「出軌」的含義實在太豐富了,常常,我們在閱讀的過程中,會不知不覺地對其本來應有的狗血味失去嗅覺。因為,這些篇什太像一顆顆洋蔥了,隱藏、包容了那麼多人類生活和潛意識中的微妙波動,且一層深似一層。「出軌」這件事,實在只是洋蔥外皮上那一層無關痛癢的薄膜而已。

集子中的首篇《坐對死人》,就是一顆層層疊疊的洋蔥。艾米莉剛死了丈夫,丈夫的遺體就留在樓上等待收殮,兩個修女原本是要來給彌留的丈夫作禱告、並順便勸他皈依宗教的,此時留下來聽艾米莉的傾訴。艾米莉的傾訴,以及後來修女離去之後她的行止,有淺入深地大約有這樣四層意思,這四層差不多對應了我們對他人生活的理解程度。

第一層大概是我們最愛聽的那一類,艾米莉講述往昔與丈夫的生活,那種逝去的愛之類的甜膩膩的東西。第二層艾米莉講述丈夫在世時的種種劣跡,比如他為謀財而與她結婚,又因馴馬、賽馬和賭馬敗光了她的家產,特別是那些令人髮指的家庭冷暴力。這一層已經開始讓修女們感到不適,而當她們問艾米莉何以那麼長時間都不離開丈夫時,她們掀開了洋蔥的第三層。第三層是給讀者也是給修女們灌下的雞湯,也是最後的救命稻草:艾米莉說自己無法放棄姨媽留給她的老宅,也「無法想像他會怎麼應付下去」。

其實到了第三層,那些聰明到不想讓自己陷入糾結與麻煩心情的聽眾,應該不失禮節地告辭了。但已然開口開得很起勁的艾米莉搶先說了下去,她的一句「我也不是想讓你們認為我不愛丈夫」剝開了洋蔥的第四層,修女們支吾其詞之後趕緊溜出了門。修女們沒有聽到的話語,特雷弗幫我們補上去了。艾米莉上樓,跪在死去丈夫的床邊祈禱,祈禱他得到救贖和解脫,但在我們聽來簡直就像是詛咒:「她說起過的對丈夫的愛,已經被憂懼消耗殆盡,只剩下一層空殼,但她不會否認這一點可憐殘餘的存在,就像她在兩位訪客面前也沒否認一樣。只是,她無法悲傷,也無法哀慟:剩下的何其少,毀掉的又是何其多。」

這是一個已經死去的,只留下一個空殼的女人,就如兩位修女在飛車逃離時,其中一個對另一個所說的:「我想說,要是讓我自己來說,我們剛才就是跟死人坐在一起的。」故事中,艾米莉的丈夫從來沒有正面登場過,但他的渴望、失落、乃至冷暴力和流氓氣,讓我們總能想起他的活力來,就是他的死,也死得那麼個性十足:不顧身上的病痛和妻子的勸阻,咋咋呼呼地去馬廄折騰,結果呢,嘎嘣一下,再也起不來了。反觀艾米莉,她雖然在呼吸,在喝茶,在訴說,但沒有任何活氣。在長年累月的折磨中,她已經失掉了愛、恨、念想,與對生活的展望,竟至讓她在丈夫生前沒有逃離,死後更安然生活在一座墳墓之中。

艾米莉的人生,是否是一種更大意義上的「出軌」呢?恐怕,它要比在肉體上與配偶之外的人發生關係,要嚴重得多。因為,這是一種精神上的「出軌」,宣告的是尚在延續的生活的終結,它不僅背叛了別人,也背叛了自己。

小說家、評論家V.S.普里切特曾這樣評論特雷弗:「如同他的榜樣契訶夫,威廉·特雷弗簡潔、耐心而真誠地展現生活真相,不加任何道德說教。」他指出了特雷弗與契訶夫在道德問題上的相似點,但沒有說明他們之間的重大區別。事實上,契訶夫對道德問題不置可否,是因為他不需要作這樣畫蛇添足的說明,讀者自可從他的作品中感知他強烈的愛憎感,也就是說,其道德觀是深埋在文本的字裡行間之中的。而特雷弗不作道德說教,是因為他對人的深刻洞察和理解消弭了道德的存在,或者讓它變得可笑、無謂,進而質疑它的合法性。在《坐對死人》中,艾米莉的丈夫固然是個人渣,但我們何曾覺得他可厭?艾米莉是受害者,我們又何曾覺得她可愛?

甚至,進一步來說,特雷弗對道德的不予置評,也是一種道德觀。至少,他覺得,在人這樣一種集理智與情感為一體的複雜動物的複雜活動中,無論是肉體、精神、還是心理上的波動,都無法用道德這把標尺去衡量、記錄,乃至涵蓋凈盡。《格來利斯的遺產》中,五十九歲的鰥居男人格來利斯得到一份意外的巨額遺產,遺產來自一位生前與他認識的女士。這位女士是格來利斯擔任管理員的圖書館的讀者,兩人常在一起探討書籍、作家和文學。特雷弗讓這個男人陷入這樣一種尷尬的處境——到底是接受這筆天上掉下來的財富,然後讓人家說三道四、擅作揣測,還是拒絕其中的大頭,挑個罈罈罐罐的什麼來作個紀念,留得一世清白?

《格來利斯的遺產》這顆洋蔥的表皮,就在於我們懷疑兩人之間大概有染,要不那位女士怎麼會給一個不是至親的男人,那麼大一筆財富?對於這種道德思維定勢的批判,決定了故事的走勢,我們原本期待中的狗血,被特雷弗置換為一個不起眼的細節:這一男一女除了討論書本之外,從不討論彼此的人生、家庭和感情生活,他們談完書本之後就直接收拾茶具,道晚安走人。「他們的生活實際上就是這些談話本身」,這是極其重要的一個提示,暗示了物性世界之外,還存在著一個平行的智性世界,甚至可以說,在他們眼中,他們所身處的那個物性世界是虛假的。

這,是不是一種「出軌」呢?沒錯兒,兩人一生中的大部分時間都在家人的軌道上運行,但他們生命中最重要的一刻卻只為彼此而擁有。這一刻,足可以把他們從生兒育女、養家糊口的任務中暫時解脫出來,喘上一口氣,過一過「真正」的、想要的生活。但,有多少人對之有所領悟和理解呢?可能對大部分人來說,這反而是非常可怕的:自己的枕邊人,原來是個懷揣著另類夢想的陌生人。因此,無論格來利斯接不接受遺產,光是遺贈這個行為都將引起猜疑和想像。最終,他決定與其向世人說清楚這份罕有的情愫,不如以緋聞與謠言來保全它:「冬日的花朵已然飄落零散,隱沒在一道秘密的暗影中,而欺騙的幻象成全了一份靜默無語的愛情,為它賦予尊嚴與榮光。」

「欺騙的幻象」,既有其強烈的諷刺意義,又充滿人生的無奈和悲涼,因為只有污名、謊言和欺騙,才能賦予真相以「尊嚴和光榮」,使之免受更大的污名、謊言和欺騙的傷害。在《孤獨》中,特雷弗寫道:「有些事實或真相,哪怕可以為人類的精神性靈帶來榮耀光輝,如果其中也包含有一些可怕的成分要透露或陳述,那麼你兜售或傳布這個故事時就會很艱難。黑暗滋養了光明那歡忭壯麗的勝利火焰,但又有誰想去面對和了解黑暗?」黑暗,有時未必來自地獄的淵藪,但它確乎逸出了常人所能理解的範疇。《傳統》中的校工貝拉通過性愛啟蒙了青春期男孩,《格來利斯的遺產》中的男女通過精神上的交流充實了自己的人生,《孤獨》中的父母通過謊言挽救了女兒支離破碎的心靈……他們所背負的是諸如戀童癖、變態狂、婚外戀、偽君子等污名,保全的則是他們所珍視的人與感情。

因此,本書譯者在譯後記中對特雷弗關於道德「寬容」的解讀,是值得商榷的。譯者寫道:「個人生活方式的選擇——只要是與法律無涉,而僅限於道義倫理範疇的,英語世界,尤其是大家風範的不列顛子民,對此抱有的寬容度從來都鮮有能出其右者,因此,特雷弗顯然超然於道德焦慮之外,便是順理成章的了。」實際上,英語國家,尤其是特雷弗筆下的愛爾蘭鄉鎮,在道德上經常是保守,而非寬容的。要不,那些男男女女也沒必要活得那麼累,那麼糾結,那麼孤獨了。

通常,他們就像《聖像》中的諾拉,凝視著家裡擺放的聖像,聖人們都寬容地垂下眼睛,緘默不語,但「大家風範的不列顛子民」的道德神經,緊繃繃的都可以聽到弦外之音了。諾拉想,「失控和崩塌的是這個世界,不是她」。是的,特雷弗筆下的人們都活在過去的世界之中,他們要麼像艾米莉那樣遁入一座墳墓,要麼像格來利斯那樣拈著一根彼岸的遊絲不鬆手,要麼像諾拉那樣,清醒地凝視著這個世界逐漸失控和崩塌,而自己遲早也要被其生吞活埋了。

查看原文?版權屬於作者商業轉載聯繫作者
推薦閱讀:

世界火神逸聞錄
願天下所有佛子都能看到到這張極珍貴極樂世界莊嚴圖! (見者、轉者都有福了)
世界十大強國是哪些?
世界各種怪樹[14P]
愛的世界裡,「蠻不講理」更有一種幸福的味道

TAG:世界 |