周俊傑序《書法知識千題》韓文全譯本,經授權發布

中國書法如果從甲骨文算起,已有三千多年的歷史,為華夏最為古老的藝術門類之一。歷史上各時期均有其代表作及書論著作,這是先祖們留給後人一筆巨大的文化遺產。時至21世紀70年代末80年代初,中國書法進入了一個新的復興時期,書法流派呈多樣化,書論亦呈現百家爭鳴之勢。但對書法本體尚未做深入研究,且認識普遍較為混亂。為此,於上世紀80年代,我們編寫了《書法知識千題》一書,內容涉及書學、書家、書體、碑帖、技法、書論、書史、器用、篆刻以及國內外篆刻社團等十個部分,幾乎涵蓋了有關書法藝術的方方面面,可謂書法的百科全書。1991年7月由河南美術出版社出版發行後,便受到書界歡迎,先後重印了多次,發行量達數萬冊,並遠傳至世界數十個國家和地區。可以說,凡是有書法社團及書法愛好者之處,幾乎都能見到此書。

韓國書法在近二三十年也與其經濟一同崛起,創作呈現百花盛開之局面,同時,書法理論也進入一個新的階段,郭魯鳳先生即為其代表人物。郭先生早年留學中國,專攻書法理論,並取得博士學位。先生研究重點為當代書壇流派,尤重視余提出之「新古典主義」,認為此乃當代書壇主流派,並在畢業論著中作了深刻論述。返國後,一直痴心於書法理論的研究和翻譯工作,前後出版著作多種。郭先生認為,書法者,雅事也,然大多數書者心雖雅之,卻不得路徑,往往墜入歧途,而《書法知識千題》卻可指點迷津,開學書之新風,惠澤百代之人。於是從2015年起,著手翻譯此書,歷時兩年半余,共分九冊,陸續出版。在全部譯就出版之際,先生函余為之寫序。作為作者,我希望此書成為一條連接中韓書家的紐帶,由此增強兩國書家的友誼與感情。餘數次訪韓,與郭先生均有一晤,前年先生又專程到鄭州余之別墅內見訪,作為老朋友,不能推卻,於是便有了以上文字。

是為序。

2017年8月2日於中州官渡草堂


推薦閱讀:

書法史述略(二)
藝術的絕響:北魏造像題記書法
石維加:中國書法的哲學意蘊
宋四家 蔡襄 書法墨跡錦集 (一)
秘笈|《何紹基的書法特點》節選一

TAG:知識 | 書法 | 授權 | 譯本 | 發布 |