漢字的讀音從哪裡來?
丁啟陣
平常閱讀、寫作時遇到不知道讀音的生僻字詞,我們一般都會去查字典詞典。那麼,編寫字典、詞典的人是怎麼知道每個字的讀音的?或者說,字典、詞典里注出的字音是從哪裡來的?
字詞典的讀音,主要有三個來源:一個是古代文獻,一個是民眾口語,還有一個是方言語音。
早在先秦時期,為了教貴族子弟學習語言文字,為了幫助人們讀懂前人留下的經典著作,開始了對文字字形、字音、字義的講解注釋工作——後來發展為我國傳統的語言文字學,即「小學」。早期給文字注音的方法,有描繪、讀若、直音等。東漢末年,出現了用兩個字給一個字注音的反切法。大致方法是,上字取聲母,下字取韻母兼聲調。從此,文獻注釋、韻書、字典大量運用這種較為先進的注音方法。經過歷代語文學家尤其是音韻學家、文字學家們的不斷努力,基本上做到了每個字都有相應的反切注音。個別未經收入字典的冷僻字,也可以根據語音演變規律,給他們配上相應的反切。
當然,語音隨時在發生著變化,古書里注出的字音,有些不能簡單照搬過來,而需要根據語音演變的規律,進行「摺合」。例如,「冬,都宗切」,冬字可以根據普通話讀音,直接拼出正確讀音,d(u)+(z)ōng=dōng。但「東,德紅切」,東字就不行了,需要略加改變, d(e)+(h)óng,反切下字紅古代是平聲,現代漢語普通話中是陽平,古代平聲調不分陰陽,北京話中的分化規律是「清陰濁陽」,「德」字是清聲母,所以,最後切出來的讀音應該是陰平調。「同,徒紅切」,表面上看,能直接拼切出正確讀音。而實際上,古今讀音是不一樣的,「徒」字古代讀濁聲母,現代讀清聲母。
此外,有些古代人名、地名等專有名詞,一般也承襲古書注音。例如:冒頓mòdú,古代匈奴人名;金日磾jīnmītī,漢代人名。
並非所有的字、詞,都是古書里記載、收錄過的。隨著社會的變化,會出現許多新鮮事物,語言中也會相應地出現許多新鮮的字詞,新鮮的讀音。對於這一類字音,編寫字詞典的時候,就只能從民眾口語中吸收。例如「搞」、「甭」兩個字,前者來自南方地區的「攪」,後者來自「不用」的合音,它們的歷史都不長,古書里都不見收錄。因此,字典詞典就根據實際讀音注了gǎo、béng的音。
現代漢民族共同語的標準語即普通話,以北京語音為標準音,以北方方言為基礎方言。但是,普通話跟各地方言之間並不是絕緣的,而有著千絲萬縷的關係。例如,普通話會不斷從方言中吸收詞語。因此,勢必會有方音進入普通話。例如,弄lòng,弄堂,小巷,小衚衕;冇máo,沒有;就分別來自上海、廣東等方言。
還有一些方言區的地名用字,讀音與別處不同。為了尊重當地習慣,也為了避免所指不一導致交際困難,一般採用當地人的讀音。例如江蘇的六合、安徽的六安,其中的「六」都讀lù的音,不讀liù的音。
通常情況下,古書里的注音、當代民眾口語的讀音,會各行其道,井水不犯河水。但是,有一些字,也會出現差異,甚至背道而馳。這個時候,何去何從,就會有個取捨的問題。有人說,這事很簡單,按照大多數人的實際讀音就可以了。實際上,事情並非如此簡單。首先,中國幅員遼闊,人口眾多,哪一種讀音占人口多數,往往難以確定。其次,有些字音,說的人很多,但明顯源於訛誤,例如念半邊字。採用這種字音,容易給外人一個沒有文化、民族素質不高的印象。另外,語音系統要求內部相對統一,以人數多寡定取捨,勢必摻雜不同方言,造成混雜紛亂。例如,漢語各方言中,聲母「舌尖前」「舌尖後」即z、c、s和zh、ch、sh分開的人數,不如不分開的多。難道,普通話不分舌尖前後音?「四是四,十是十,十四不是四十,四十不是十四」,念成「四是四,四是四,四四不四四四,四四不四四四」也基本算對(馬虎一下,不計聲調)?總之,在古書注音與民眾口語之間進行選擇的時候,是需要考慮諸多因素和情況的。
除了上述來源,現代漢語普通話的字音,還有一種來歷,可以稱之為「人造字音」。指的是,它們既不是從古書注音摺合而來,也不是直接來自當代民眾口語或方言讀音,而是語言學家為了某種需要專門創造出來的讀音。例如,傣dǎi(我國少數民族),癌ái(生物體細胞由於某些致癌因素的作用,變成惡性增生細胞所形成的惡性腫瘤)。前者原本就是「泰」,字形上,加人旁,讀音上,聲母由送氣變不送氣,都是為了區別於泰國的「泰」;後者原本字形字音均同「岩」,讀yán音,為了避免「癌症」與「炎症」同音,造成交際不便,語言學家根據某些北方方言「癌」字有讀ngai之類的音,而不是ngan、ngam之類的音,創造出ái的音。當今港台地區、許多南方方言區、內地的一些老輩人,還是說跟「炎症」一樣的音。傣dǎi,癌ái,這兩個字音,創造的時間都不到一百年(後者只有五十年左右),來歷確鑿可考。
2013-3-10
推薦閱讀:
※易經六十四卦怎麼讀音?
※十年的積累、十年的感情、卻不敵三個字......
※[轉載]《道德經》讀音整理
※字母讀音規則
※《氓》 讀音要所有的字的讀音詩經