標籤:

國風--周南--4--樛木

(4)樛木

南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。

南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。

南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

【注釋】

1、南:南山。樛(揪jiū):樹枝下曲。

2、藟(磊lěi):葛類。累:系。纏繞上去。

3、只:助詞。

4、履:祿。綏(suī):平安,這裡用為使動詞。綏之,是使之平安的意思。

5、荒:掩覆。

6、將:扶助。

7、縈(yíng):迴旋,纏繞。成:成就,作成。成之,作成他。

【古韻】

累、綏:微部。

荒、將:陽部

縈、成:青部

【題解】祝人快樂幸福。一解:詩人歌頌的大概是一個謙恭向下的退職大員,他得到群眾的擁護,享有較高的威信

【參考譯文】

南山有樛木,葛藤爬上樹。和樂君子啊,福祿安撫你。

南山有樛木,葛藤覆上樹。和樂君子啊,福祿扶助你。

南山有樛木,葛藤纏上樹。和樂君子啊,福祿成全你。

【通譯新詮】

南山有棵彎腰樹,野蔓紛紛來依附。這位先生真快樂,生活安定福氣足。

南山有棵彎腰樹,野蔓紛紛來圍繞。這位先生真快樂,生活富足福氣到。

南山有棵彎腰樹,野蔓紛紛圍繞它;這位先生真快樂,生活美好福氣大。


推薦閱讀:

吹拂歐洲的「中國風」(視線)
當我們說外國人曲解了中國風時 是什麼造成了這種局面?
「百科全書」楚辭到底寫了些什麼?∣ 戰國風雲之諸子百家(十五)中篇
祖國風光(1159)漢武帝·茂陵
中國風暴席捲中東歐 巴爾幹國家主動加入 歐盟高度緊張又出昏招

TAG:國風 |