lieu/endroit/place,表示地方的法語辭彙如何區分?
來自專欄一群學法語的人
滬江法語君按:法語中常用的三個表示「地方」的詞,lieu,endroit,place,你知道他們的用法有什麼不一樣嗎?
Lieu
形容一個空間的使用(lusage que lon fait dun espace)或者事情發生舉行的地方(un évènement qui sy déroule):
1. 如果你談論的是你工作的地方,就可以說:
cest votre ? lieu de travail ?.
這是你工作的地方。
2. 如果一件事情比如一件罪案發生了,這時可以說:
cest le ? lieu du crime ?.
案發現場。
3. 形容一件事發生了,我們可以用avoir lieu,並可以用於現在,過去以及將來的任意時態:
Lexamen de TFS-8 aura lieu le 25 mai.
法語專業八級考試將於5月25號舉行。
4. 還有一個很常見的用法是:
? lieu de naissance ? 出生地
Endroit
形容從屬於一個更大的整體(lappartenance à un ensemble plus grand),一個限定的範圍(un cadre défini, délimité):
1. Chez moi, il y a un endroit du salon qui est toujours bien ensoleillé.
我家有一個採光很棒的客廳。(在這裡,「採光的客廳」被限定了,並且它屬於「公寓」的一部分)
2.如果到了一個新的城市,你要問市場(le marché)在哪裡,你可以問「à quel endroit il se trouve ?」
(其實這裡可以理解為,「市場」佔據了一個限定的空間,而它又隸屬於這個「城市」)
Place
形容被佔據的地方(un site destiné à être occupé)或被占空間的延伸( létendue de lespace occupé ):
1.Jai rangé mes livres à leur place.
我整理我的書。(將其整理放回它們應該放的位置)
2.On peut mettre cette petite table dans le coin de la pièce, elle ne prend pas beaucoup de place.
我們可以把這個小桌子放在房間那個角落,它不佔多少地方。
3.Ce siège est libre ? Cest votre place ?
這個位置有人嗎?是您的位子嗎?
4.如果你已經買好了去劇院的票,可以說
Jai pris une place pour la pièce de théatre qui se jouera le week-end prochain. Jespère que ce sera bien !
我已經訂好了下周末劇院演出的位置,期待演出非常棒!
Attention : lieu和endroit是陽性名詞(? un lieu ? ? un endroit ?),place是陰性名詞(? une place ? ? de la place ?)。
推薦閱讀:
※凈空法師法語:凡所有相,皆是虛妄
※巴黎至少有3624名無家可歸者(sans domicile fixe (SDF))
※凈土法門法語:2014凈土大經科注菁華(四十四)--學佛網
※詩歌翻譯——《地獄的一季-序章》