「穿花蛺蝶深深見, 點水蜻蜓款款飛。」的意思及全詩翻譯賞析

穿花蛺蝶深深見, 點水蜻蜓款款飛。 [譯文] 蝴蝶在花叢中穿梭,時隱時現;蜻蜓輕點水面,在江上輕快地飛行。 [出自] 杜甫 《曲江二首》(之二)朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。酒債尋常行處有,人生七十古來稀。穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。

【詩文解釋】  每天退朝歸來,都要典衣沽酒。常常到曲江邊舉杯暢飲,盡醉而歸。因賒酒太多,處處留有酒債。人生活到七十歲,自古以來就不多。蝴蝶在花叢中穿行,時隱時現。蜻蜓緩緩飛動,時而點著水面。我要對春光說,請與蝴蝶、蜻蜓一同流轉。須得片刻欣賞,莫誤時機。譯文2:上朝回來,天天去典當春天穿的衣服,換得的錢每天到江頭買酒喝,直到喝醉了才肯回來。到處都欠著酒債,那是尋常的小事,人能活到七十歲,古來也是很少的了,但見蝴蝶在花叢深處穿梭往來,蜻蜓在水面款款而飛,時不時點一下水,傳話給春光,讓我與春光一起逗留吧,雖是暫時相賞,也不要違背啊!【詞語解釋】典:典當。蛺蝶:蝴蝶。款款:徐緩的樣子。流轉:輪流。1.朝回:退朝回來。典春衣:典當春衣換錢買酒。江頭:曲江邊。2.飲酒欠債已是常事,所到之處欠了不少酒債。3.蛺蝶:胡蝶戀花,飛來飛去。深深見:忽隱忽現。見即現。款款飛:忽上忽下,從容自在地飛。4.傳語:請轉告。共流轉:一起遊玩。莫相違:希望春光不要拋人而去。名句穿花蛺蝶深深見, 點水蜻蜓款款飛①蛺蝶:即蝴蝶。 ②見:同現。 ③款款:緩慢。這兩句寫曲江春景——來往的蝴蝶在花叢中時隱時現,點水的蜻蜓在湖面上緩緩飛舞。蝴蝶戀花,在花間迴環飛舞,故用「穿」。蜻蜓蘸水,一觸即起,故用「點」。蝶身就有花紋,在花叢中忽隱忽現,如隱如現,要透過深深的花叢才能看見。「款款飛」乃形容蜻蜓點水時的從容,緩緩飛動。這樣寫,真是絕妙入微,工細之極。觀察體物之妙,不僅寫小景如畫,而且從小景見大景,使人感到一派明媚春光的美,這兩句是杜詩中別具一格的名句。宋人葉夢得在《石林詩話》中評論說:「『深深』字若無『穿』字,『款款』字若無『點』字,皆無以見其精微如此。然讀之渾然,全似未嘗用力,此所以不礙其氣格超勝。」【詩文賞析】詩人以酒消愁,日日江頭盡醉歸,因此落得酒債滿身,不得不典當春衣。雖然如此,他還是賞花玩景,高唱及時行樂。然而仔細探索,就發現言外有意、弦外有音,景外有景、情外有情,「測之而意深,究之而意來」,真正表現了「神餘像外」的藝術特點。杜甫的一生與長安緊密相連,也與曲江休戚相關。詩人因在長安一系列特殊的經歷,留下了深深的「曲江」情節。通過「曲江」這一情感的載體,詩人由早期對個人的生存與功名的憤激轉變為對國家命運的關懷,完成了由一般文人向「詩聖」的轉變。杜甫的一生,創作了大量與曲江有關的詩篇。每一時期的曲江詩,都凝聚了詩人不盡的情思,是詩人心境的真實寫照。  在這首詩中,詩人以酒消愁,日日江頭盡醉歸,因此落得酒債滿身,不得不典當春衣。雖然如此,他還是賞花玩景,高唱及時行樂。他這樣做的原因,讀者應該回頭來看。這首詩寫於758年(乾元元年)暮春,當時杜甫正任「左拾遺」。可是到了這年六月,杜甫就受到處罰,被貶為華州司功參軍。從寫此詩到被貶,不過兩個多月的時間。從這裡,讀者透視一下詩人寫詩時的心境,對這首詩就能有比較確切的理解了。  此篇《曲江》(其二)與另一首《曲江》(其一)是「聯章詩」,兩首詩之間有著內在的聯繫。即這一篇是緊承上一首末句「何用浮榮絆此身」而來的。其中的「浮榮」指的就是詩人當時所任的官職——左拾遺。  作品前四句一氣旋轉,而又細針密線。仇兆鰲註:「酒債多有,故至典衣;七十者稀,故須盡醉。二句分應。」就章法而言,大致是不錯的。但把「盡醉」歸因於「七十者稀」,對詩意的理解就表面化了。當時正值暮春,以長安的天氣,春衣才剛剛派上用場;即使窮到要典當衣服的程度,也應該先典冬衣。如今竟然典起春衣來,可見冬衣已經典光。這是透過一層的寫法。而且不是偶爾典,而是日日典。這是更透過一層的寫法。「日日典春衣」,表面上看,不是等米下鍋,就是另有燃眉之急;然而到第二句,才說出那不過是為了「每日江頭盡醉歸」,這就出人意料之外。而詩人日日盡醉的原因,到了這裡,還不肯直接回答,又逼進一層:「酒債尋常行處有。」「尋常行處」,包括了曲江,又不限於曲江。行到曲江,就在曲江盡醉;行到別處,就在別處盡醉。因而只靠典當春衣買酒,無異於杯水車薪,於是由買到賒,以至「尋常行處」,都欠有「酒債」。付出這樣高的代價就是為了換得個醉醺醺,到了第四句,詩人終於作了回答:「人生七十古來稀。」意思是人生並不能活多久,既然不得行其志,就「莫思身外無窮事,且盡生前有限杯」了。這是憤激之言,聯繫詩的全篇和杜甫的全人,讀者是不難了解言外之意的。  「穿花」一聯寫江頭景。這一聯在杜甫的詩中也是別具一格的名句。葉夢得曾指出:「詩語固忌用巧太過,然緣情體物,自有天然工妙,雖巧而不見刻削之痕。老杜……『穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛』,『深深』字若無『穿』字,『款款』字若無『點』字,皆無以見其精微如此。然讀之渾然,全似未嘗用力,此所以不礙其氣格超勝。使晚唐諸子為之,便當如『魚躍練波拋玉尺,鶯穿絲柳織金梭』體矣。」(《石林詩話》卷下)這一聯「體物」有天然之妙,但不僅妙在「體物」,還妙在「緣情」。「七十古來稀」,人生如此短促,而「一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人」,大好春光,又即將消逝,這是非常值得珍惜的。詩人正是滿懷惜春之情觀賞江頭景物的。「穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛」,這是十分恬靜、十分自由、十分美好的境界。可是這樣恬靜、這樣自由、這樣美好的境界,也是不能存在多久的。於是詩人寫出了這樣的結句:「傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。」「傳語」同「寄語」的意思差不多,對象就是「風光」。這裡的「風光」,就是明媚的春光。「傳語風光共流轉」一聯體物之妙,不僅在於寫小景如畫,而且在於以小景見大景。這一聯,是能喚起讀者對春光明媚的美感的。蛺蝶、蜻蜓,正是在明媚的春光里自由自在地穿花、點水、深深見(即「現」)、款款飛的。失掉明媚的春光,這樣恬靜、這樣自由、這樣美好的境界也就不復存在了。詩人以情觀物,物皆有情,因而「傳語風光」說:「可愛的風光呀,你就同穿花的蛺蝶、點水的蜻蜓一起流轉,讓我欣賞吧,那怕是暫時的;可別連這點心愿也違背了啊!」  仇兆鰲註解中引張綖的話說:「二詩以仕不得志,有感於暮春而作。」言簡意賅,深得詩人用心。因為「有感於暮春而作」,所以暮春之景與惜春、留春之情融合無間。因為「仕不得志」而有感,所以惜春、留春之情也飽含了深廣的社會內容,耐人尋味。  這首詩總的特點,用我國傳統的美學術語說,就是「含蓄」,就是有「神韻」。所謂「含蓄」,所謂「神韻」,就是留有餘地。「穿花」一聯,寫景十分工細;但工而不見刻削之痕,細也並非詳盡無遺。例如只說「穿花」,不復具體地描寫花,只說「點水」,不復具體地描寫水,而花容、水態以及與此相關的一切景物,讀者都宛然可想。就抒情方面說,「朝回日日典春衣,……」其「仕不得志」是依稀可見的。但如何不得志,為何不得志,卻秘而不宣,只是通過描寫暮春之景抒發惜春、留春之情;而惜春、留春的表現方式,也只是喝酒,只是賞花玩景,只是及時行樂。詩中的抒情主人公「日日江頭盡醉歸」,還「傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違」,樂此不疲。然而詩中言外有意,味外有味,弦外有音,景外有景,情外有情,「測之而益深,究之而益來」,真正體現了「神余象外」的藝術特點。
推薦閱讀:

使至塞上原文、翻譯及賞析
靜夜思原文|翻譯|賞析
做筆譯前,要怎麼報價?
[翻譯區] 梯形T,梯T
[第242次聽寫]口語講究語法嗎?

TAG:翻譯 | 意思 | 賞析 | 蜻蜓 |