經典英文電影台詞之愛情暢想曲

經典英文電影台詞之愛情暢想曲

文字:小魚兒

相信,我們都看過許多許多英文的電影,然後也記住了裡面許多許多經典的台詞。有關愛情,亦有關生活。為什麼會成為經典,就是因為可以引起觀者的共鳴。

今天,小魚兒就把某些經典英文電影的台詞再次搬到博客里,然後利用這些經典的台詞來暢想一下我們的愛情。在這個混亂不堪的社會裡,願這樣的清閑的暢想,能帶給大家一股感動的風,清澈的風,純粹的愛情的風,好好凈化凈化這個浮躁的社會。

友情提示:以下愛情暢想與台詞沒有任何直接關係。

經典台詞之<亂世佳人>:Tomorrow is another day.

對於愛情,我們都在成長著,愛情也在成長著。明天什麼樣子,誰都無法保證,我們的愛情明天會變成什麼樣子,在這個浮亂的社會裡,我真的不能確定。只是已經愛,已經深深地愛上了,又如何撤離自己的心。所以,不管明天如何,我都要好好愛你,不棄,不離,不叛。

經典台詞之<泰坦尼克號>:Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise."

對於愛情,我真的不知道要用何種語言來形容,我們要堅持還是需要承諾?對於最後的一點堅持,我們要不要學會放棄?是真愛,還是假意?或許只有到了需要考驗的時候才會得到驗證。我雖然離開了你,我雖然不在這個世上了,可是我還是希望你能好好地活著,你好好地活著,就是對我今生最後一秒的最好承諾。愛情的偉大在哪裡,需要我們做什麼,我們才可以體現出來愛的偉大?這個社會,我們真應該好好記住以上的台詞。

經典台詞之<007系列>:"Bond. James Bond."

對於愛情,我們真的只需要物質上的充足嗎,是什麼樣的東西,會讓我們在愛情里得到滿足?或許,不同的人會在愛情里想要得到不同的東西,用來滿足自己的私慾,可是親愛的,這個社會不能變成那樣,我們不能過份要為了滿足自己而犧牲別人。當有一天,你愛的人受到傷害,你會不會堅守在他的身邊,大聲地喊他的名字,然後告訴他,其實你什麼都不要,你只想要他好好地活著,然後守在你的身邊。

經典台詞之<阿甘正傳>:Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you』re gonna get." Mother: It』s my time. It』s just my time. Oh, now, don』t you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we』re all destined to do. I didn』t know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. Jenny: Are you stupid or something? Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.

對於社會中的另一種大愛,我真的不知道要怎樣講。需要我們用何種方式來另類地表達這種愛呢?需要嗎?或許在某些方面,本身就不需要這樣刻意地表達,因為只要在她的心中有,就是有,永遠有。因為她無時無刻不在愛,愛著那個生命中永遠要愛的那個人。

經典台詞之<終結者>:"I』ll be back!"

對於愛情,偶爾的偶爾,並不代表永遠。或許我們只是一種過程,但是我們需要結果,美好的結果。可是人生有時候總是不如意。可是,還是堅守給他一個滿意的答案。偶爾,我們不在,但並不代表永遠離開。愛情就是一種堅守,不要因為小小的挫折就輕易地離開,否則不是真愛。

經典台詞之<英國病人>:We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that』s all I』ve wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.

對於愛情,真的不知道要怎樣講。有時候我要這樣,可是愛情不受控制的那樣;有時候我想那樣,可是愛情不受控制的這樣。愛情完全不掌握在我的手裡,她好象一陣風,又好象一陣雨,一會飄到這裡,一會飄到那裡。愛情的雙方有時候都很迷茫,甚至有些難以承受這種負擔。負擔?我突然用了負擔這個詞,我在想,愛情或許在人的生命里,的確是一種負擔。令人憔悴而又不得不努力要安放的負擔。

經典台詞之<空軍一號>:「My family first」

關於愛情,我還是想說,我需要一個可以安放的場所。婚姻,還是家庭,或者還有後代?後代就是小孩子。可是當真正的愛情來臨的時候,或許一切的一切都已經拋開,起初想好的都已經變了。只是,當我們冷靜下來,或者是愛情固定下來的時候,那股熱勁消失了的時候,我們才發現,其實安放愛情的地方,只有那個永遠擁抱著我們的家庭!

經典台詞之<羅馬假日>:I have to leave you now. I』m going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.Well, life isn』t always what one likes, isn』t it?

是,愛情有時候疼痛的時候,是無聲的,甚至就連呼吸的時候,就是疼痛的。我們需要的這樣的折磨人的愛情的時候,其實與自己的心沒有任何關係,我們要的只是一個過程,可是當這個過程結束,沒有結果的時候,其實疼痛會來得更加猛烈。為了不讓對方看出自己的脆弱,故意裝得很堅強,然而,又有誰知道,其實自己本身只是一個孩子,只是一個為了追求愛情而最後受到嚴重傷害的孩子。

經典台詞之<綠野仙蹤>:"There』s no place like home."

對,與剛才講到的愛情暢想一樣,家是唯一一個可以安放我們的地方。無論我們走到哪裡,我們都需要有家這個來維繫著。突然又想到,那些沒有家的孩子,或者是那些家庭破裂了的孩子,當他們的愛情受到傷害時,他們要把自己受傷的心安放在哪裡?或許這個時候,他們承受的疼痛會是我們有家的人是成倍成倍的吧。可是,那個時候,又有幾個可以關心這樣的區別?

經典台詞之<卡薩布蘭卡>:Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.

是的,愛情就是一種不經易,或者可以說是一種巧合,只有巧合了的事情才會讓人留戀忘返。對,是這樣的道理,一定是這樣的道理,否則我們絕對不會在不經意的某個時刻走入一個不經意的地方,然後看到一個不以意的人,突然變得經意起來,然後變得熟悉,然後就是愛情。想來,電影或者是電視劇里一直這樣演。可是現實生活中,我們不也是常常這樣嗎?

經典台詞之<我不是天使>:It』s not the men in your life that counts,it』s the life in your men.

是啊,體現愛情價值的並不是對方能帶給你多少價值,而是對方和你在一起體驗生命的一種過程。我們的生命是多彩的,需要各種各樣的經歷來豐富。於是,我們就需要愛情。或許偶爾一場失敗,只不過是彼此沒有領會到彼此在彼此生命中的重要性,然後離開。這樣的事情不要去回憶,沒什麼。因為分開了,就沒有任何價值了。最好的辦法就是,找到願意和你一起體驗你們彼此生命的那個人,然後把自己交給他。就會幸福一輩子。

我們可以選擇我們的愛情的對象,但是卻左右不了我們的愛情方式……這個過程,有時候是甜蜜的,有時候是折磨人的。有人問,那要如何控制?其實,愛情不需要控制,因為愛本身是兩個人的事,旨在於兩個人的心。可是要記住,相愛的時候是兩個人的事,甜蜜和痛苦都有人陪。可是還要記住,當愛情變成過往,傷心的永遠只有你一個人,就算對方也傷心,你已經不再關注,你愛的其實只有你自己……


推薦閱讀:

從你的全世界路過,台詞精選
《孤單又燦爛的神:鬼怪》第十三集經典台詞截圖-電影九句
星運里的錯——想要彩虹,必須經歷風雨。
讓你刻骨銘心的電影台詞

TAG:愛情 | 電影 | 經典 | 台詞 | 電影台詞 | 暢想 | 英文 |