標籤:

英音與美音的區別

英音和美音的區別不大。有個別單詞拼法和讀音不一致。也就是學好英音,能聽懂美音;學好美音,同樣也能聽懂英音。  (1)讀音差異    在探討美國英語與英國英語在語音上的差異時,我們通常是將「美國普通話」(General American , 簡稱GA)與公認的標準英語發音(Received Pronunciation, 簡稱R.P)進行比較。二者在讀音上的差異主要表現在:    (a)在/s/ /F/ /f/ /m/ /n/等輔音之前的字母a,美國英語一般讀作/A/ 音,而英國音則發作/B:/。如:美國人將pass (通過),chance(機會)分別讀作/pAs/, /tFAns/。    (b)在英國標準音中,字母r在母音前才發音,如real (真實的),而在輔音前或詞尾時是不發音的。但在美語中,r在輔音前發明顯的捲舌音,在詞尾時亦發音,如:farm /fa:rm/ ,car /ka:r/。    (c)使用相同的音標,但發音情況不同,例如:當清輔音[ t ]夾在兩個母音之間,前一個是重讀母音,後一個是輕讀母音時,如writer(作家),美國人習慣將清輔音濁化,所以writer 和rider (騎馬人) 發音幾乎相同。 類似的例子還有latter(後者)與ladder (梯子);petal (花瓣)與pedal (踏板)。    (d)非重讀字母e, 在美語中常讀作[e], 而在英國英語中則讀。如:美國人將except    (除---外)讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。    (e)詞尾―ile 在美語中讀作/il/ 或 /i:l/,而英國人將這一詞尾讀作/ail/。如:hostile (敵對的) /hRstil/(美); /hRstail/(英)。    (f)美國人說話往往把非重讀音節中的母音都讀出來,如history /5histEri/, extraordinary    /eks5trR:dinEri/。英國人說話則習慣省略其中的音節,讀作/5histri/,/iks5trR:dinEri/,在省略後讀作/ikstro:dnri/.    (g) 有些詞在美國英語和英國英語中雖然詞義和拼寫相同,但發音不同。 例如:    例詞  英音  美音    Neither  /5naiTE/  /5ni:TE/    Difficult  /5difikElt/  /5difikElt/    Tomato  /tE5ma:tEu/  /tE5meitEu/    Epoch  /5i:pRk/  /5epRk/  (2) 語調差異    英國英語和美國英語在語調方面的差異主要反映在:    (a) 英國英語的語調抑揚頓挫,調域之間變化較大;而美國英語的語調相對較為平穩,調域變化較小。 (b) 在處理重讀音節的讀音和句子重讀時,英國人習慣加強重讀音節、重讀詞或片語的讀音,而對非重讀的詞或片語則常常一帶而過。美國人不像英國人那樣加強重讀詞或片語。    (c) 美國人講話時節奏較慢,習慣於慢慢地拖出聲音,所以我們常常感覺美國英語容易聽懂。    (3) 辭彙差異    美國英語和英國英語常用不同的單詞表示同一事物或概念。限於篇幅,我們在此僅舉一些典型實例供大家在聽力練習中參考:    美國英語 英國英語 漢語    (1)交通類    one-way ticket single ticket 單程票    round trip ticket return ticket 來回票    subway underground/Tube(London) 地鐵    underpass subway 地下通道    bus coach/bus 公共汽車    trailer/camper/mobile home caravan (掛在汽車後面拖動的)活動屋    truck lorry 卡車    ticket office booking office 票房    sidewalk pavement 人行道    gas/gasoline petrol 汽油    gas station filling station 加油站    windshield windscreen 擋風玻璃    (2)郵電類    to wire to telegram 拍電報    to call(up) to ring(up) 打電話    long distance call trunk call 長途電話    phone booth phone box 公共電話亭    zip code post code 郵編  (3)服裝類    vest waist coat 西服馬甲    pants trousers 褲子    undershirt vest 貼身內衣    under shorts/underwear pants 短褲    (4)食品類    candy sweets 糖果    can tin 罐頭    potato chips crisps 炸薯片    French fries chips 炸薯條    liquor sprits 烈酒    (5)娛樂類    vacation holiday 假日    movie theatre cinema 電影院    (6)醫療類    shot/injection injection/jab 皮下注射    emergency ward casualty department 急診室    operating room operating theatre 手術室    drugstore/pharmacy chemist"s/pharmacy 藥房    druggist chemist 藥師    to get sick to be taken ill 生病    (7)其它    instructor lecturer 講師    bartender barman/barmaid 酒吧招待    sales-girl shop-girl/shop assistant 售貨員    fire-man stoker 司爐    fire-fighter fireman 消防員    trash-can dust-bin 垃圾箱    sneakers gym shoes 運動鞋    raise rise (工資)增加    to wait in line queue up 排隊  在學習口語的時候,如果想學英音,你就模仿BBC,如果想學美音,就模仿VOA。英音和美音的差別在於,美音基本上是完全按照單詞的拼寫來發音的。例如:    英音中r發音不捲舌,美音r在詞中詞末的時候發音捲舌。    英音中god,dollar發(c)的音,而美音發(a)的音。    英音中neither,either中的e不發音,而美音中發音。    但是無論英音美音,英語的發音都是一種收氣的感覺,例如:    (au) about,sit down,around  (ai) bike,bye  (eu) road  (ci) boy

  美國英語外向,英國英語內向;美國英語聲音外露,英國英語聲音內含;美國英語嗓門大,英國英語聲音小;美國英語張揚,英國英語說話謹慎而顯得紳士;說美國英語時要穿上牛仔褲指手畫腳帶動作才行,否則聲音大而沒動作就彆扭;說英國英語時要板起面孔來穿上燕尾服手拄著拐杖「裝」貴族才行,要是指手畫腳就彆扭。以上是文化上的差別。美國英語里見r要髮捲舌音,英國英語里沒有捲舌音;美國英語用的是口腔「後部發聲方法」,英國英語用的是口腔「深後部發聲方法」;美國英語速度慢,語調愛用平拖腔,就像漢語里的一聲,英國英語願意用降調,就像漢語里的四聲;美國英語因發音外露而音形對應規律明顯,英國英語因發音內含而音形對應規律被隱藏。以上是發音上的差別。建議中國人學美國英語的發音,因為它音形對應規律明顯,有利於記憶單詞,這一點比什麼都重要。   美音會有捲舌音r,讀成"兒"  但必須有ar,er,ur,ir等字母組合  如car,bird, burn,teacher等等    美音把a:讀成"挨"的音  如France, dance等    美音把"凹"讀成"啊"  如god, hot等    美音把短音"啊"讀成"餓"  如love, umbrella等    還有長短音區分不是很明顯    1.某些母音發音區別,例如b(a)ck音,n(o)t音等。  2.有無兒化音。  3.語調區別。英音語調稍平,變調過程大多不陡;美音語調變化較大,變調過程經常來的比較陡。  4.某些地方的發音連續程度。美音基本上是連在一起發音的地方,英音則聽起來有頓挫感。例如:could not do.  5.輔音 d 的發音。英音聽起來有點氣的感覺。這是因為英音發音時舌尖放在上下排牙齒之間。美音則是頂一下上齒齦


推薦閱讀:

腰椎膨出和突出有區別嗎?
秋梨膏(雪梨膏)和慈梨膏有什麼區別?
會說話和不會說話的人有什麼區別?
傷寒病與寒熱病有什麼區別
大玄空和玄空的區別?

TAG:美音 | 區別 |