法語日常生活常用語

第一貼 約會1.邀請

  • Tu es libre ce soire? 你今晚有空嗎?
  • Qu"est-ce que tu fais dimanche? 你星期天幹嗎?
  • Voulez-vous danser avec moi? 您願意和我跳舞嗎?
  • Je vais au cinéma, tu viens avec moi? 我去看電影,你和我一起去嗎?
  • Je t"invite à diner. 我請你吃飯。
  • Tu peux venir? 你能來嗎?
  • 2.時間,地點

  • Samedi après-midi. 星期六下午。
  • Quel jour? 哪天?
  • À quelle heure? 幾點鐘?
  • À trois heures de l"après-midi. 下午3點。
  • Ou on se verra? 我們在哪兒見面?
  • Au café de la Paix. 在和平咖啡館。
  • 3. 同意

  • D"accord. 同意。
  • Volontiers. 好吧。
  • Avec plaisire. 非常高興。
  • Oui, j"accepte. 好的,我同意。
  • C"est entendu. 一言為定。
  • C"est une bonne idée. 好主意。
  • C"est chouette. 好極了。
  • 4. 拒絕

  • Je ne suis pas d"accord. 我不同意。
  • Non, excusez-moi, je suis fatigué. 對不起,我很累。
  • Je suis désolé. Mais je ne peux pas. 很抱歉,我不能。
  • Je regrette, ce n"est pas possible. 很遺憾,這不行。
  • Ça ne va pas. 不行。
  • C"est très gentil. Mais je ne suis pas libre. 這很好,但我沒空。
  • Ça ne m"intéresse pas. 我對此不感興趣。
  • Pardon, je ne peux pas. J"ai du travail. 對不起,我不行。我有工作要做。
  • 二 做客 Chez des amis1.禮節性問答 Politesses

  • Pardon, est-ce que Monsieur Martin habite ici? 對不起,馬丁先生住在這兒嗎?
  • Est-ce la maison de Monsieur Martin? 這裡是馬丁先生的家嗎?
  • Monsieur Martin est-il chez lui? 馬丁先生在家嗎?
  • Est-il visible? 他能接見客人嗎?
  • Pourrais-je le voir? 我可以見他嗎?
  • Oui, c"est ici. 是的,是這裡。
  • Oui, il est chez lui. 是的,他在家。
  • Entrez, s"il vous plaît. 請進。
  • Non, il n"est pas chez lui. 不,他不在家。
  • Non, il n"est pas là, il est sorti. 不,他不在家,他出去了。
  • Vous tombez mal, il vient de sortir. 您來的不巧,他剛出去。
  • Dites-lui bonjour de ma part. 請代我向他問好。
  • Puis-je laisser ce message? 我可以留下這個便條嗎?
  • Voici ma carte. 這是我的名片。
  • Je n"ai pas de carte sur moi. 我沒帶名片。
  • Par ici. 請從這邊走。
  • Asseyez-vous. 請坐。
  • Faites comme chez vous. 請隨便些,像在您自己家裡一樣。
  • Ne vous gênez pas. 請不必拘束。
  • Combien êtes-vous dans votre famille? 你們家有幾口人?
  • Nous sommes cinq. 五口人。
  • Il faut que je m"en aille. 我該走了。
  • Ne partez pas si tôt. 請不要這麼早就走。
  • Attention à la marche! 小心階梯。
  • 2.招待與感謝 Accueil et remerciement

  • Voulez-vous du café? 您喝點咖啡嗎?
  • Oui, merci. 好的,謝謝。
  • Non, je préfère boire du thé. 不,我想喝點茶。
  • Une cigarette? 來支煙?
  • À votre santé! 為您的健康乾杯!
  • À notre amitié! 為我們的友誼乾杯!
  • Servez-vous comme chez vous. 請自己用菜,像在您自己家裡一樣。
  • Servez-vous! 請用菜!
  • Puis-je vous servir? 我能給您夾菜嗎?
  • Gotez! 請品嘗!
  • Ça sent bon. 真香。
  • C"est très bon. 很好吃。
  • C"est excellent. 好吃極了。
  • C"est délicieux. 味道好極了。
  • Prenez-en encore. 再吃點。
  • Je n"en peux plus. 我吃不下了。
  • Voulez-vous encore du vin? 您還要點葡萄酒嗎?
  • je suis déja ivre. 我已經醉了。
  • Je suis au régime. 我正在節食。
  • J"ai trop mangé. 我吃得太多了。
  • Je vais prendre du poids. 我體重要增加了。
  • Quel repas!這頓飯太豐盛了!
  • C"est un véritable banquet! 這真是一次地道的宴會!
  • Merci de votre aimable accueil. 感謝您的熱情招待。
  • Il n"y a pas de quoi. 不必謝。
  • Merci beaucoup! 非常感謝!
  • Je vous en prie. 不客氣。
  • 3.讚美與恭維 Eloges et compliments

  • Qu"elle est belle, cette maison!這房子真漂亮。
  • Que vous êtes belle!您真美。
  • Je t"aime! 我愛你!
  • Je l"aime beaucoup. 我很喜歡他(她)。
  • Qu"elle est jolie, cette chemise!這件襯衫真漂亮。
  • Que vous êtes gentil! 您真好!
  • Quelle jolie robe! 這裙子真漂亮!
  • Chouette, ta montre. 你的手錶真棒!
  • C"est très joli! 真漂亮!
  • Que c"est beau! 多美啊!
  • C"est chic! 真漂亮!
  • C"est magnifique! 美極了!
  • Vraiment? 真的嗎?
  • Merci, c"est gentil à vous. 謝謝,您真好!
  • Tu trouves? 你覺得嗎?
  • Tu exagères un peu. 你有點誇張了。
  • 4.送禮物 Offrir des cadeaux

  • Je vous apporte un petit cadeau. 我給您帶來一件小禮物。
  • C"est pour vous. 這是給您的。
  • Voilà des fleurs pour vous. 這些花是給您的。
  • Merci, vous êtes très gentil. 謝謝,您真好。
  • Vraiment il ne fallait pas. 您太客氣了。
  • 三電話 Téléphone1.電話號碼 Numéro de téléphone

  • Quel est votre numéro de téléphone? 您的電話號碼是多少?
  • Voulez-vous bien m"indiquer votre numéro?請把您的電話號碼告訴我好嗎?
  • C"est 89 78 97 89.是 89789789。
  • Mon numéro de téléphone est 89 78 97 89, poste 890.我的電話號碼是89789789轉890。
  • Pouvez-vous me dire le numéro de téléphone de Monsieur WANG?您能告訴我王先生的電話嗎?
  • 2.電話聯繫 Contact par téléphone

  • Allô, bonjour!喂,你好!
  • Allô! L"ambassade de France? 喂,是法國使館嗎?
  • Oui, Monsieur, à qui voulez-vous parler? 是的,先生,您找誰?
  • Bonjour! Je voudrais parler à Monsieur Legrand. 您好!我找勒格朗先生。
  • J"ai besoin de parler à Monsieur Martin. 我想跟馬丁先生說話。
  • Voulez-vous l"appeler? 您能讓他接一下電話嗎?
  • Une seconde, je vous le passe.稍等,我給您轉過去。
  • Un instant, s"il vous plaît.請稍等。
  • Est-ce que je peux parler à Monsieur Martin? 馬丁先生在嗎?
  • Oui, une minute. 在,稍等。
  • Un instant, je vais l"appeler.等一下,我去叫他。
  • Ne quittez pas, s"il vous plaît. 請不要掛斷。
  • Je vais le chercher.我去找他。
  • Qui le demande? 是哪一位找他?
  • Qui est là? 誰打電話?
  • Monsieur WANG, on vous demande au téléphone. 王先生,有人請您聽電話。
  • Qui est à l"appareil? 您是哪裡?
  • C"est de la part de qui? 您是哪一位?
  • Allô, c"est Jacques? 喂,Jacques嗎?
  • Allô, Jacques est là? 喂,Jacques在嗎?
  • Oui, c"est lui-même. Vous êtes...? 是我,您是?
  • C"est Jacques qui parle, j"écoute! 我就是Jacques,請說吧。
  • Ici, c"est Paul. 我是保羅。
  • 3.通話時常用語 Phrases usuelles

  • Allô, le bureau des renseignements? 喂,是問訊處嗎?
  • C"est bien le numéro 89 78 97 89? 您這裡的號碼是 89789789嗎?
  • Pouvez-vous m"indiquer le numéro de téléphone du Service culturel? 您能告訴我文化處的電話嗎?
  • La ligne est occupée. 佔線。
  • La ligne n"est pas libre. 線路忙。
  • Le téléphone est hors d"usage. 電話壞了。
  • Le numéro ne répond pas. 這個號碼沒人接。
  • Personne ne répond.沒人接。
  • Vous avez le mauvais numéro. 您的電話號碼不對。
  • Vous avez fait un faux numéro.您大錯了。
  • Pardon, je me suis trompé de numéro.對不起,我把電話號碼搞錯了。
  • Pardon, Monsieur WANG n"est pas là pour le moment. 對不起,王先生現在不在。
  • Vous pouvez l"atteindre à ce numéro. 您可以打這個電話找他。
  • Vous pouvez le contacter par son portable. 您可以打他的手機。
  • Je rappellerai plus tard. 我晚一點再打。
  • Voulez-vous laisser un message? 請問您要留言嗎?
  • Pouvez-vous transmettre un message? 您能替我轉告一下嗎?
  • Bien sûr, Monsieur. 當然可以,先生。
  • Attendez, je vais prendre note. 等一等,我記一下。
  • Je vous entends très mal.我聽不清您講話。
  • La liaison est mauvaise. 線路不好。
  • Pouvez-vous parler un peu plus fort? 您能不能聲音再大點?
  • Ne raccrochez pas.請不要掛電話。
  • Je n"ai pas encore fini.我還沒講完呢。
  • Le téléphone est coupé.電話斷了。
  • On a raccroché.對方掛了電話。
  • Allô! Mademoiselle! Donnez-moi l"inter, s"il vous plaît.喂,小姐!請給我街國際長途。
  • Allô! Inter? 喂,國際長途電話台嗎?
  • Je voudrais téléphoner à Pékin.我要給北京打電話。
  • Numéro (00-86-10)6345566.號碼是
  • Allô, Madame l"Opératrice? 喂,是總機嗎?
  • Voulez-vous me passer le poste 8899? 請給我轉分機8899。
  • Vous avez la ligne. Monsieur, parlez! 線接通了。先生,請講話!
  • Je voudrais un appel ordinaire. 我要一個普通電話。
  • Je voudrais un appel urgent.我要一個加急電話。
  • Y a-t-il ici une ligne directe ou un standard? 這裡是直線電話還是總機?
  • Pardon Monsieur, où peut-on téléphoner?對不起,先生,請問哪裡可以打電話?
  • Où peut-on acheter des cartes? 什麼地方能買到磁卡?
  • À la poste.在郵局。
  • Dans des bureaux de tabac.在煙草鋪。
  • Je voudrais une télécarte. 我要一個電話卡。
  • Je voudrais téléphoner à Lyon, en PCV.我要往裡昂打電話,由對方付費。
  • LexiqueCabine téléphone n.f 電話亭Jeton n.m 硬幣Fente N.f 投幣孔annuaire du téléphone n.m 電話號碼本taxe de communication n.f 電話費téléphone automatique n.m 自動電話composer le numéro d"appel v. 撥電話號碼répondre au téléphone v. 接電話communication intérieure n.f 內線communication extérieure n.f 外線téléphoner à longue distance v. 長途電話téléphoniste n. 話務員standard n.m 總機standard central n.m 電話交換台extension n.f 分機demande de secours n.f 緊急呼叫téléphone urbain n.m 市內電話téléphone public n.m 公用電話téléphone public avec préavis n.m 傳呼電話四 飲食 Nourriture1.家宴 Dîner en famille

  • Avez-vous faim? 您餓嗎?
  • Oui, j"ai faim. 是的,我餓了。
  • J"ai grand faim. 我餓得厲害。
  • J"ai une faim de loup. 我餓極了。
  • Je meurs de faim. 我餓得要命。
  • Le petit déjeuner est-il prêt? 早餐準備好了嗎?
  • Quand le déjeuner est-il prêt? 午餐什麼時候好?
  • Pourriez-vous venir dîner à la maison ce soir? 今晚能來我家吃飯嗎?
  • Merci beacoup de votre invitation. 非常感謝您的邀請。
  • Ça me fait grand plaisir de connaître votre famille. 很高興認識你的家人。
  • Que vous êtes gentil! 您太客氣了!
  • À table! 開飯!
  • Bon appétit! 祝胃口好!
  • Je n"ai pas d"appétit. 我沒胃口。
  • Faites comme chez vous. 大家隨便用。
  • À la santé! 為健康乾杯!
  • À l"amitié! 為友誼乾杯!
  • Juste un peu pour goûter. 只要一點嘗嘗。
  • Tous les plats sont délicieux. 每樣菜都很好吃。
  • Je vous sers un peu de vin? 我給您倒點葡萄酒吧?
  • Qu"est-ce qu"il y a comme dessert? 餐後點心有什麼?
  • Encore un peu de gateau? 還要點心嗎?
  • J"ai bien mangé. 我已經吃好了。
  • Je n"ai plus faim.我不餓了。
  • J"ai mangé à ma faim. 我吃飽了
  • Merci de votre aimable hospitalité. 感謝你們的盛情款待。
  • 2.餐館 Au restaurant

  • Ce restaurant est reconnu pour sa cuisine.這家餐館以菜好而聞名。
  • Le service d"ici est soigné. 這兒的服務很周到。
  • Qu"y a-t-il de bon chez vous? 你們這兒有什麼好吃的?
  • Mange-t-on au menu ou à la carte? 吃客飯還是點菜?
  • La carte, s"il vous plaît.請拿菜單來。
  • Montrez-moi le menu du dîner. 請給我看一下晚飯菜單。
  • Un potage et deux plats de légume. 一份湯,兩個素菜。
  • J"ai envie de goûter des spécialités françaises. 我想品嘗一下法國的名菜。
  • Ce mets a de la saveur. 這菜肴有滋有味。
  • Ça sent bon!真香!
  • Ce plat est trop aigre. 這菜太酸了。
  • Ce mets est fade. 這菜沒有味道。
  • Ce bifteck est bien cuit. 牛排做得很好。
  • Cuit à point.做得恰到好處。
  • Trop cuit.菜做老了。
  • Saignant. 牛排半生不熟。
  • Avez-vous des épinards? 你們有菠菜嗎?
  • Garçon, la carte des vin. 服務生,請拿酒單來。
  • Je voudrais un cure-dents. 我想要個牙籤。
  • L"addition, s"il vous plaît. 請結賬。
  • C"est le pourboire. 這是小費。
  • 3.酒吧和咖啡館 Bar et café

  • C"est un grand vin. 這是名酒。
  • Ce vin porte à la tête. 這酒容易上頭。
  • La tête me tourne. 我頭暈了。
  • Il est ivre. 他醉了。
  • Je prends le café avec du lait. 我喝咖啡時加奶。
  • Lexiquesauce de soya n.f 醬油vinaigre n.m 醋sel n.m 鹽assiette n.f 盤子cuillère n.f 匙子fourchette n.f 叉子tasse n.f 茶杯soucoupe n.f 茶碟baguettes n.f.pl 筷子couteau n.m 餐刀nappe n.f 檯布serviette n.f 餐巾légume n.m 蔬菜champignon n.m 蘑菇carotte n.f 胡蘿蔔concombre n.m 黃瓜piment n.m 辣椒haricot vert n.m 刀豆petit pois n.m 豌豆pomme de terre n.m 土豆jambon fumé n.m 熏火腿saucisson n.m 香腸salade n.f 沙拉fromage n.m 乳酪pain n.m 麵包riz n.m 米飯nouille n.f 麵條apéritif n.m 開胃酒poulet n.m 雞肉boeuf n.m 牛肉oeuf n.m 雞蛋agneau n.m 羊肉oie n.f 鵝肉un bouquet de fleurs n.m 一束花déjeuner à la chinoise n.m 中國式午餐déjeuner à l"européenne n.m 歐洲式午餐casse-croûte n.m 快餐banquet n.m 宴會restaurant chinois n.m 中國餐館restaurant musulman n.m 穆斯林餐館cuisine chinoise n.f 中餐cuisine occidentatle n.f 西餐plats régionaux n.m.pl. 地方風味菜hars-d"oeuvre n.m 冷盤canard laqué n.m 烤鴨poisson à la vapeur n.m 清蒸魚marmite mongole n.f 涮羊肉côtelette de porc n.f 豬排骨omelette n.f 雞蛋餅menu à prix fixe n.m 套餐thé noir n.m 紅茶thé vert n.m 綠茶thé au jasmin n.m 花茶eau minérale n.f 礦泉水limonade n.f 檸檬水jus de fruit n.m 果汁glace n.f 冰激凌vin blanc n.m 白葡萄酒vin rouge n.m 紅葡萄酒bière n.f 啤酒whisky n.m 威士忌cognac n.m 白蘭地vodka n.f 伏特加sucre n.m 糖chocolat n.m 巧克力五 留學 Études en France1.留學準備 Préparation

  • Il va faire ses études à l"étranger. 他要出國留學了。
  • D"abord, on demande la notice explicative de l"Université et le formulaire de demande. 首先,我們索取大學的招生簡章及申請表。
  • Si l"on vous offre ces documents, il faudra envoyer un courrier de remerciement. 如果校方給你們提供了這些資料,你們要回信表示感謝。
  • Quelles sont les attestations nécessaires? 有哪些必需的證明材料?
  • Le diplôme de fin d"études. 畢業證書。
  • Le diplôme de licence. 學歷證明。
  • Le certificat médical. 健康證明。
  • L"attestation bancaire. 銀行出具的擔保證明。
  • Et le certificat d"hébergement.以及住房擔保證明。
  • Et encore le curriculum vitae, des photos et une lettre de demande. 還有個人履歷、照片和一封申請信。
  • Il faut envoyer ces documents à l"université. 應該把這些資料寄給校方。
  • Après avoir reçu la convocation, tu pourras demander le passeport et le visa. 收到通知書後,你可以申請護照和簽證了。
  • On doit passer le TEF. 應該通過法語水平測試。
  • Il faut passer des épreuves écrites et orales. 應該參加口試和筆試。
  • Es-tu fort en français? 你的法語好嗎?
  • Je peux me débrouiller dans la vie courante. 日常生活中,我自己能應付。
  • Mais il est difficile de suivre des cours. 但聽課有點困難。
  • Comment apprendre une langue étrangère? 怎樣學習外語?
  • Il faut apprendre la grammaire et le vocabulaire tout d"abord.首先學習語法和辭彙。
  • Quand partez-vous pour la France? 您何時動身去法國?
  • Combien de temps resterez-vous en France? 您要在法國待多久?
  • Je désire obtenire le grade de doctorat en droit. 我想拿到法律博士學位。
  • Il va demander une bourse. 他要申請獎學金。
  • 2.註冊 S"inscrire

  • Il a inscrit son fils à une école. 他在學校給孩子報了名。
  • Je vais m"inscrire au département de français. 我去法語系註冊。
  • Madame, je viens prendre mes inscriptions. 夫人,我來註冊。
  • Il a pris ses inscriptions à la Sorbonne. 他已經在索邦大學註冊。
  • Il s"est fait immatriculer à la faculté de lettres. 他在文學院註冊了。
  • Combien dois-je payer les droits d"inscription? 我該交多少註冊費?
  • J"ai établi mon curriculum vitae. 我已經填好了我的履歷表。
  • Tout est en bonne régle. 一切都合乎手續。
  • L"ecole l"a exclu de l"établissement. 學校開除了他的學籍。
  • Vous pouvez conserver votre statut d"étudiant pour un an. 您可以保留學籍一年。
  • 3.學習 Études

  • Vous parlez un bon français. 您講一口好法語。
  • Vous parlez un français impeccable. 您的法語無懈可擊。
  • Il parle français couramment. 他講一口流利法語。
  • Il parle avec un accent anglais. 他講話帶有英國口音。
  • Il a de la peine à s"exprimer. 他表達有困難。
  • Votre prononciation est excellente. 您的發音很好。
  • Votre intonation n"est pas correcte. 您的語調不準。
  • Elle peut lire et écrire en quatre langues. 她能用四種語言讀寫。
  • Mon vocabulaire est limité. 我的辭彙量不夠。
  • On commence le cours. 我們開始上課。
  • Silence! 安靜!
  • Ecoutez! 請聽!
  • Regardez! 請看!
  • Répétez! 請重複!
  • Lisez à haute voix! 請大聲讀!
  • On va jouer des dialogues. 我們將進行對話練習。
  • Comment dit-on en français? 用法語怎麼說?
  • Cela ne se dit pas en français. 法語不這樣說。
  • Vous comprenez? 你們明白嗎?
  • Tout est clair? 都清楚了嗎?
  • Revenons à nos moutons. 言歸正傳。
  • Est-ce que je peux poser une question? 我能提一個問題嗎?
  • Venez au tableau! 請到黑板前來。
  • Mettez ce verbe au passé composé. 請把這個動詞變位變成複合過去式。
  • Ce n"est pas correct. 這不正確。
  • C"est correct. 這是正確的。
  • Quelle est la faute? 錯誤在哪裡?
  • Remettez-moi vos devoirs. 把你們的作業交給我。
  • On fait une dictée. 我們做個聽寫。
  • C"est l"heure! 時間到了。
  • Reposez-vous! 你們休息一下。
  • On s"arrête ici. 就到這兒。
  • C"est tout pour aujourd"hui. 今天就講到這兒。
  • Il ne manque jamais. 他從不缺課。
  • On apprend à tout age. 活到老,學到老。
  • On apprend une chose pour s"en servir. 學以致用。
  • Petit à petit, l"oiseau fait sn nid. 積少成多。
  • C"est en forgeant qu"on devient forgeron. 熟能生巧。
  • Il réussit dans toutes les disciplines. 他各科都學得很好。
  • Il fait souvent l"école buissonnière. 他經常逃學。
  • Il est nul en anglais. 他對英語一竅不通。
  • Nous avons six heures de cours par jour. 我們每天有6學時的課。
  • Il a réussi à l"examen. 他考試成功了。
  • Il a raté l"examen. 他考試失敗了。
  • Il doit passer un examen supplémentaire. 他應該參加補考。
  • Je passe souvent des nuits blanches à réviser. 我經常熬夜複習。
  • Je voudrais emprunter un roman de Victor Hugo. 我想借一本維克多雨果的小說。
  • Avez-vous des oeuvres de Balzac? 你們有巴爾扎克的作品嗎?
  • Votre carte d"emprunt, s"il vous plaît. 請出示您的借書證。
  • Il va rédiger une thèse et la soutenir. 他要做論文並進行答辯。
  • Il est savant. 他學識淵博。
  • 4.日常生活 Vie Quotidienne

  • La vie en France est très chère. 法國的生活費比較昂貴。
  • Quelle est ta condition de logement? 你的居住條件如何?
  • Je vis à la charge de mes parents. 我現在靠父母生活。
  • Je veux gagner de l"argent de poche. 我想掙點零花錢。
  • Je travaille pour les frais d"études. 我工作是為了掙學費。
  • Combien pourras-tu gagner? 你能掙多少?
  • Huit euros de l"heure. 一小時8歐元。
  • J"ai une bourse pour deux ans. 我有為期兩年的助學金。
  • Moitié-travail moitié-étude. 半工半讀。
  • Lexiquebaccalauréat n.m 中學會考。licence n.f 學士maîtrise n.f 碩士D.E.A(Diplôme d"études approfondies) n.m 深入學習文憑doctorat n.m 博士mémoire n.m 學士、碩士論文thèse n.f 博士論文soutenance n.f 論文答辯cours obligatoire n.m 必修課cours à option n.m 選修課littérature n.f 文學sociologie n.f 社會學linguistique n.f 語言學archéologie n.f 考古學médecine n.f 醫學psychologie n.f 心理學mathématiques n.f.pl 數學informatique n.f 資訊理論chimie n.f 化學physique n.f 物理biologie n.f 生物astronomie n.f 天文學économie n.f 經濟學géographie n.f 地理學démographie n.f 人口統計學ingénierie génétique n.f 遺傳工程atomisme n.m 原子學六 銀行 À la banque 1兌換和兌付 Change et règlement

  • Où y a-t-il un bureau de change? 哪裡有兌換處?
  • Où puis-je changer des devises étrangères? 我在哪兒可以換外幣?
  • Je viens de Chine et je n"ai pas d"euros. 我從中國來,沒有歐元。
  • Quel est le taux du change? 匯率是多少?
  • A combien est le change d"aujourd"hui? 今天的匯率是多少?
  • Quel est le cours du dollar aujourd"hui? 今天美元的匯率是多少?
  • Les cours sont en baisse.市價下跌。
  • Les cours sont en hausse.市價上漲。
  • A présent, cent yuans, ça équivaut à combien d"euros? 現在100元人民幣相當於多少歐元?
  • Pouvez-vous me donner des euros pour mille yuans? 請給我換1000元人民幣的歐元好嗎?
  • Je voudrais deux mille euros en billets de banque.我想要2000歐元的鈔票。
  • Puis-je changer ceci en petite monnaie? 我能把這些紙幣換成更小的零錢嗎?
  • Je voudrais changer ces billets en pièces de monnaie.我想把這些紙幣換成硬幣。
  • Donnez-moi des petites coupures.請給我一些小額鈔票。
  • Il faut comparer les différents taux de changer avant d"échanger.在兌換前應比較一下各家的兌換率。
  • Quelle est la commission? 兌換的手續費是多少?
  • La commission est à 1%.手續費是1%。
  • Deux euros pour chaque opération.每換一筆收2歐元手續費。
  • J"ai un chèque à encaisser.我有一張支票要兌付。
  • Je voudrais changer ce billet.我想兌換這張鈔票。
  • Ce chèque n"est pas convertible.這張支票不能兌現。
  • La banque refuse de payer son chèque.銀行拒絕兌付他的支票。
  • 2儲蓄 Epargner de l"argent

  • Il dépose ses revenus à la banque. 他把收入存入銀行。
  • Je préfère un dépôt à vue.我喜歡活期存款。
  • Je choisis le dépôt à terme.我選擇定期存款。
  • Je voudrais mettre vingt mille euros à la banque.我想存20000歐元。
  • Je voudrais retirer mille euros de mon compte.我想從我的賬戶上提1000歐元。
  • Donnez-moi des gros billets.請給我大票。
  • Virez la somme à son compte.請把這筆錢轉到我的賬戶上。
  • Lexiquefranc n.m 法郎euro n.m 歐元dollar n.m 美元livre sterling n.f 英鎊rouble n.m 盧布cours n.m 行市,市價cote n.f 牌價,行情cotation n.f 開價,標價banque d"Etat n.f 國家銀行banque privée n.f 私人銀行banque de change n.f 外匯銀行émission des billets n.f 發行鈔票dépôt bancaire n.m 銀行存款livret d"épargne bancaire n.m 銀行存摺banquier,ère n. 銀行家déposant,e n. 儲戶caisse d"épargne n.f 儲蓄銀行tirer un chèque v. 開一張支票encaisser un chèque v. 兌付支票rembourser un billet v.兌付一張票據 protester un billet v. 拒付一張票據conversion de monnaies n.f 貨幣的兌換risque de change n.m兌換風險changer des francs contre des dollars v. 將法郎兌換成美元convertir des euros en RMB 將歐元兌換成人民幣change d"un billet de banque en or n.m 將紙幣兌換成黃金 acheter au cours du jour v. 按當日市價買進vendre au cours du jour v. 按當日市價賣出marché des changes n.m 匯兌市場cote des changes n.f 外匯牌價contrôle des changes n.m 外匯管制,匯兌管理ouvrir une lettre de crédit v. 開信用證avance n.f 貸款,預付款項escompter un effet v. 貼現票據taux d"escompte n.m 貼現率disponibilités n.f.pl. 流動資金,可使用資金crédit à long terme n.m長期信貸crédit à moyen terme n.m中期信貸crédit à court terme n.m短期信貸crédit foncier n.m土地信貸crédit garanti par gage n.m 擔保貸款négocier un effet v.轉讓證券valeurs nominales n.f.pl票麵價值,名義價值banque de dépôt n.f存款銀行banque de crédit n.f信貸銀行banque d"affaires n.f商業銀行emprunter sur hypothèque v.抵押借款carnet de chèque n.m支票簿chèque de voyage n.m旅行支票valeur actuelle n.f當時價值siège n.m總行,總公司succursale n.f分店,分行,總公司fonds d"Etat n.m過載,公債action n.f股份,股票obligation n.f債券,債務spéculer v.投機compensation n.f賠償,補償,抵消à découvert adv.透支rentrées et sorties n.f.pl.收進和支出ouvrir un compte v.開戶頭régler un compte v.清一筆帳mouvement n.m資金的調撥créditer qn d"une somme v.devise n.f 外幣,外匯ordre de transfert n.m轉賬通知date de valeur n.f 票據日期combler un trou v.彌補虧空、漏洞intermédiaire n.中間人jour férié n.m 節日provision n.f 準備金,保證金chèque sans provision n.m 空頭支票solvabilité n.f 清償,支付能力bourse n.f 交易所boursier,ère n.交易所買賣者retrait de l"argent n.m 取出錢agent de change n.m 證券經紀人actionnaire n. 股東marqueur,se n.記分員,報價員transmissible adj. 可轉讓的,可轉移的agréer v.同意,接受dividende n.f 股息coupon n.m 股票的息票rente n.f 定期利息,利潤payer par acomptes v. 分期付款amortir une dette v. 分期還債cautionnement n.m 保證金九 就醫 chez le médecin1.健康 Santé

  • Santé passe richesse. 健康勝於財富。
  • Il est en bonne santé. 他身體很好。
  • Il est solide comme un chêne. 他身體壯實。
  • Vous avez une bonne mine. 您的氣色很好。
  • Je me porte très bien.我身體不錯。
  • Elle est en pleine forme. 她精力旺盛。
  • Il a une santé faible. 他體質較差。
  • Tu as l"air fatigué. 你看上去很累。
  • Vous paraissez malade. 您好像病了。
  • Il tombe malade. 他病倒了。
  • Je me sens mal. 我感覺不太舒服。
  • Je suis indisposé. 我覺得身體不適。
  • J"ai la diarrhée. 我拉肚子。
  • Je digère mal. 我消化不好。
  • J"ai la grippe. 我感冒了。
  • Il est enrhumé. 他傷風感冒了。
  • J"ai de la fièvre. 我有些發燒。
  • J"ai pris froid. 我著涼了。
  • J"ai des sueurs froides. 我出冷汗。
  • J"éternue à tout moment. 我老打噴嚏。
  • Je n"arrête pas de me moucher. 我老流鼻涕。
  • J"ai le nez bouché. 我鼻塞。
  • Je tousse depuis deux jours. 我咳嗽兩天了。
  • J"ai envie de vomir. 我有點兒噁心。
  • J"ai des nausées.我嘔吐了。
  • J"ai des douleurs partout.我渾身疼。
  • Il s"évanouit.他暈過去了。
  • J"ai mal à la tête.我頭疼。
  • 2.就醫 Consulter le médecin

  • Tu dois consulter un médecin.你該去看醫生。
  • Voulez-vous appeler un médecin? 請叫個醫生來好嗎?
  • Qu"est-ce que vous avez? 您怎麼了?
  • Qu"est-ce qu"il y a? 哪裡不舒服?
  • Qu"est-ce qui ne va pas? 哪裡不適?
  • Où est-ce que vous avez mal? 哪裡難受?
  • Avez-vous la langue blanche? 您嘴裡發苦嗎?
  • Comment dormez-vous? 您睡眠如何?
  • Comment cela a-t-il commencé? 這是從什麼時候開始的?
  • Avez-vous jamais été opéré? 您以前做過手術嗎?
  • Je vous tate le pouls. 我為您把脈。
  • Prends ta température. 量一下你的體溫。
  • J"ai 39 degrés. 我體溫39度。
  • Allez faire faire une radio. 去拍一張X光照片。
  • Est-ce une maladie grave? 這病嚴重嗎?
  • C"est pas grave. 無甚大礙。
  • Vous êtes surmené. 您操勞過度。
  • Prenez ces médicaments, vous serez guéri.吃了這些葯,您就好了。
  • On va vous faire une piqûre. 要給您打一針。
  • Il faut deux jours de repos. 要休息兩天。
  • Je vous fais une ordonnance. 我為您開個藥方。
  • Vous devez garder le lit. 您應當卧床休息。
  • Il faut vous abstenir de boire du vin. 您應該戒酒。
  • Sa maladie s"aggrave. 他的病情惡化了
  • Il est guéri.他痊癒了。
  • 3.在藥店 À la pharmacie

  • Préparez-moi cette ordonnance. 請按藥方給我配一下藥。
  • Il me faut de l"aspirine. 我要阿司匹林。
  • Quelle est la dose? 每次吃多少?
  • Après le repas ou à jeun? 飯後吃還是空腹吃?
  • Ce médicament est efficace. 這葯很有效。
  • Ce remède l"a guéri. 這葯治好了他的病。
  • Lexique:mal à la gorge n.m 喉嚨疼mal à l"estomac n.m 胃疼mal au ventre n.m 肚子疼mal au coeur n.m 噁心mal au foie n.m 肝疼mal aux dents n.m 牙疼mal aux jambes n.m 腿疼épidémie n.f 流行病anorexie n.f 厭食palpitation n.f 心悸asthénie n.f 乏力être blessé v. 受傷saigner v. 流血diète n.f 節食acupuncture n.f 針灸faire une infusion v. 輸血peau n.f 皮膚poitrine n.f 胸部nuque n.f 頸背épaule n.f 肩膀vessie n.f 膀胱fesse n.f 臀部bile n.f 膽汁sein n.m 乳房poumon n.m 肺intestin n.m 腸os n.m 骨rate n.f 脾foie n.m 肝rein n.m 腰,腎appendice n.m 闌尾artère n.f 動脈veine n.f 經脈nerf n.m 神經cerveau n.m 大腦cellule n.f 細胞organe génératif n.m 生殖器官bronchite n.f 支氣管炎goutte n.f 風濕痛apoplexie n.f 中風diabète n.m 糖尿病maladie de coeur n.f 心臟病hypertension n.f 高血壓hypotension n.f 低血壓appendicite n.f 闌尾炎maladie infectueuse n.f 傳染病convulsion n.f 痙攣

    八商業貿易 Commerce

  • Quel est le prix? 什麼價格?
  • Je voudrais commander une grosse quantité de vos articles.我想大批量訂購你們的貨物。
  • Le prix dépend des quantitées et des moyens de transport.價格取決於貨物數量和運輸方式。
  • Nous vendons à des prix favorables.我們以優惠價格出售。
  • Vous me cotez des prix au-dessus de ceux du marché.你們開的價格高於市場價格。
  • Nous vous accordons une réduction de 20%.我們給你們20%的優惠。
  • Nous voulons faire des paiements échelonnés sur deux ans.我們願意分期付款,兩年付清。
  • Quand pouvez-vous faire la livraison?你們什麼時候能交貨?
  • A quel rythme faites-vous la livraison?你方什麼時間交貨?
  • Chaque livraison sera payable à 40 jours, date de connaissement.提貨單收到後40天內付款。
  • On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.貨物到港30天後我們付款。
  • Pouvez-vous nous laisser des délais de paiement plus longs.您能否給我們寬限付款時間?
  • Il existe un délai de tolérance?有寬容期限嗎?
  • Nous avons des difficultés de trésorerie.我們有些資金很困難。
  • Nous avons un cap difficile à passer.我們要度過一個難關。
  • Nous espérons que vous hatez la livraison.我們希望你們加快交貨的時間。
  • L"expédition sera retardée.發貨延遲了。
  • Par quel moyen vous envoyez ces articles?您通過什麼方式發運這些貨物?
  • Nous expédions ces marchandises par chemin de fer.我們由鐵路運輸這些貨物。
  • ON choisit l"envoi par train.我們選擇火車發運
  • Tous ces articles sont fragiles.這些貨物都是易碎品。
  • On met l"accent sur l"emballage.我們十分重視包裝。
  • La détérioration est due à l"emballage.毀壞是由包裝引起的。
  • On préfère le transport maritime par conteneur.我們更喜歡集裝箱海運。
  • C"est la formule la plus équitable.這是最公平的辦法。
  • Les risques de déchargement sont à vous.卸貨的風險由你方承擔。
  • Voulez-vous me renseigner sur...?您能告訴我關於……的情況嗎?
  • La valeur globale de la production a doublé.生產總值翻了一番。
  • Le prix de coût a baissé de 6%.成本降低了6%。
  • On a amélioré la qualité des produits.我們改善了產品的質量。
  • La productivité s"est accrue de 5%.生產效率提高了5%。
  • On a introduit de nouvelles techniques.我們引進了新技術。
  • Quel est le rendement de cette machine?這台及其的效率怎麼樣?
  • La formation du personnel est importante.人員的培訓很重要。
  • Le potentiel de production est assez grand.生產潛力巨大。
  • Montrez-moi la liste de vos produits exportés.請給我看一下你們的出口產品單。
  • Nous allons faire du commerce avec vous.我們要和你們做生意。
  • Lexique:engager une négociation v.舉行談判faire une offre v.報價faire une contre-offre v.復報價demander une offre v.詢價demander une contre-offre v.復詢價fournir des marchandises v.供貨recevoir des marchandises v.接貨fournisseur,se n.供貨人destinataire n.收貨人partenaire commercial n.商業夥伴producteur,trice n.生產廠家investir v.投資innover v.創新commerce en espèce n.m現金貿易calculer en dollars américains v.用美元結算catalogue des produits à exporter n.m出口貨物明細表échanger à valeur égale v.等價交換commandeur n.m訂貨單位bon de commande n.m訂貨單durée de validité n.f有效期限tarif n.m價目表vente à l"usine n.f出廠價vente CF(coût et fret) n.f成本加運費vente CAF (coût, assurance, fret) n.f到岸價vente rendue n.f全程包價taux normal n.m一般稅率taux majoré n.m高稅率prix H.T.(hors taxes)n.m不含稅價格Prix T.T.C(toutes taxes comprises)n.m含稅全價T.V.A(taxe à la valeur ajoutée)n.f增值稅détaxe n.f退稅payer au comptant v.付現款payer à crédit v.後期付款payer à tempérament v.分期付款payer par chèque v.支票付款payer par virement v.銀行轉賬支付payer par prélèvement automatique v.通過銀行定期從賬戶上自動扣款payer par carte de crédit v.信用卡付款payer par lettre change v.匯票付款payer par billet à ordre v.期票付款transport maritime n.m海運expédition par voie ferrée n.f鐵路運輸expédition par avion n.f航空寄運signer un contrat v.簽署合同signer un protocole d"intention v.簽署意向書appendice n.m合同附件faire le troc v.易貨貿易activités d"importation et d"exportation n.f.pl.進出口業務exportation des mains-d"oeuvre n.f勞務出口conclure un accord v.達成協議entreprise à capitaux mixtes n.f合資企業entreprise coopérative n.f合作企業entreprise d"Etat n.f國有企業société anonyme n.f有限股份公司représentant,e de la personne morale n.f法人代表siège social n.m法定地址lettre d"invitation n.f邀請函visite de retour n.f回訪partie invitante n.f邀請方partie invitée n.f被邀請方directeur général n.m總經理directeur adjoint n.m副經理conseil d"administration n.m董事會administrateur n.m董事président du conseil d"administration n.m董事長matières premières n.f.pl.原材料produit fini n.m成品industrie lourde n.f重工業industrie légère n.f輕工業agriculture n.f農業secteur tertiaire n.m服務業métallurgie n.f冶金aliment n.m食品électronique n.f電子學construction mécanique n.f機械製造construction des navires n.f船舶製造 九旅行Voyage1天氣Temps

  • Quel temps fait-il aujourd"hui?今天天氣怎麼樣?
  • Il fait beau.天氣晴朗。
  • Il fait un temps magnifique.天氣好極了。
  • Quel est le temps d"aujourd"hui?今天天氣如何?
  • Le temps est clair.天氣晴朗
  • Quel temps fera-t-il demain?明天什麼天氣?
  • Il fera nuageux.明天多雲。
  • Le temps est-il beau?天氣好嗎?
  • Le temps est serein.晴空萬里。
  • Que dit la météo?天氣預報怎麼說?
  • Que dit le bulletin météorologique?氣象報告怎麼說?
  • Il fera beau demain.明天天氣晴朗。
  • Quelle est la température aujourd"hui?今天氣溫是?
  • Quelle température fait-il aujourd"hui?今天氣溫是?
  • Il fait cinq degrés au-dessous de zéro.零下五度。
  • Combien fait-il aujourd"hui?今天氣溫多少?
  • Il fait cinq degrés au-dessus de zéro.零下五度。
  • Combien marque le thermomètre?溫度表上是幾度?
  • Le thermomètre marque zéro degré.溫度表上是零度。
  • Combien fait-il à l"intérieur?室內氣溫是多少?
  • Combien fait-il à l"extérieur?室外氣溫是多少?
  • Il fait moins huit.零下八度。
  • Quelle est la température maximate?最高溫度是多少?
  • Quelle est la température minimale?最低溫度是多少?
  • Quelle est la température moyenne de ce mois?這個月平均氣溫是多少?
  • Il fait frais.天氣涼爽。
  • Il fait doux.天氣溫和。
  • Quel beau temps!多好的天氣!
  • Le beau temps tiendra.好天氣會繼續。
  • Le soleil brille.陽光燦爛。
  • Il fait mauvais.天氣不好。
  • Il fait un temps de chien.天氣遭透了。
  • Quel temps affreux!多麼討厭的天氣!
  • Le ciel est couvert de nuages.天空布滿烏雲。
  • Le ciel est gris.天氣陰沉沉的。
  • Il fait du brouillard.起霧了。
  • Le temps est brumeux.天氣多霧。
  • Il fait du vent.在颳風。
  • Le vent se lève.起風了。
  • De quel côté souffle le vent?風是從哪兒來的?
  • Il souffle du sud.是南風。
  • Il fait un vent rude.寒風刺骨。
  • Le vent mugit.風在吼。
  • Quelle est la force du vent?風力是多少?
  • Il souffle un vent de force 5.風力五級。
  • Le vent a tourné.風向轉了。
  • Le vent faiblit.風小下來了。
  • Le vent se calme.風平息下來了。
  • Nous avons été pris par le typhon.我們遭到了颱風的襲擊。
  • Il fait humide.氣候潮濕。
  • Il pleut fort.下著大雨。
  • La pluie tombe à grosses gouttes.下著大雨點。
  • La pluie tombe à verse.大雨傾盆。
  • Je n"ai ni parapluie ni imperméable.我既沒帶傘,又沒帶雨衣。
  • J"ai été trempé comme une soupe.我被淋得像只落湯雞。
  • La pluie a cessé.雨停了。
  • L"orage a éclaté.暴風雨來了。
  • Il tonne.響雷了。
  • Le tonnerre gronde.雷聲隆隆。
  • Il fait des éclairs.打閃電了。
  • Un piéton a été frappé par la foudre.一個行人被雷擊倒了。
  • Il neige.下雪了。
  • Il tombe une neige fine.下著小雪。
  • Il tombe une neige épaisse.下著大雪。
  • Faisons un bonhomme de neige.我們做個雪人吧。
  • Nous nous lançons des boules de neige.我們互扔雪球。
  • La neige commence à fondre.雪開始融化了。
  • Il gèle très fort.冰凍得厲害。
  • Le lac a gelé.湖面結冰了。
  • Les pavés sont glissants.馬路上非常滑。
  • Prenez garde de ne pas glisser.小心別滑到了。
  • Il est tombé de la rosée.降露水了。
  • Il y a du givre.結霜了。
  • Il grêle.下冰雹了。
  • Le bel arc-en ciel, regardez!彩虹,瞧!
  • Le temps est changeant.天氣變化無常。
  • Le temps se gate.天氣變壞了。
  • Le temps se remet au beau.天氣又轉晴了。
  • Il fait chaud.天很熱。
  • Il fait une chaleur torride.天氣酷熱。
  • Le soleil est ardent.赤日炎炎。
  • On étouffe ici.這兒好悶。
  • Il a attrapé un coup de soleil.他中暑了。
  • Mettez-vous à l"ombre.到陰涼處來吧。
  • Je meurs de chaleur.我熱死了。
  • Il fait froid.天氣冷。
  • Il fait un froid piquant.嚴寒刺骨。
  • Il fait un froid mortel.冷得要命。
  • Le froid pénètre.寒氣透骨。
  • Je n"aime pas ce genre de temps.我不喜歡這種天氣。
  • Si le temps le permet,il va sortir.如果天氣允許的話,他要外出。
  • 2名勝Sites célèbres

  • Palais de l"Elysée愛麗舍宮(總統府)
  • Hôtel Matignon馬提翁大廈(總理府)
  • Palais Bourbon波旁宮(國民議會)
  • Palais du Lusembourg盧森堡宮(參議院)
  • Hôtel de ville市政廳
  • La Seine塞納河
  • Notre-Dame de Paris巴黎聖母院
  • Palais de Justice司法宮
  • Sainte-Chapelle聖 夏佩勒教堂
  • Pont Neuf新橋
  • Arc de Triomphe凱旋門
  • Champs-Elysées香榭麗舍
  • Place de la Concorde協和廣場
  • Louvre盧浮宮
  • Tour Eiffel埃菲爾鐵塔
  • Invalides榮軍院
  • Musée Rodin羅丹博物館
  • Opéra de Paris巴黎歌劇院
  • Montmartre蒙馬特高地
  • Sacré-coeur聖心教堂
  • Centre Pompidou蓬皮杜文化中心
  • Le quartier Latin拉丁街
  • Château de Versailles凡爾賽宮
  • Château de Fontainebleau楓丹白露宮
  • Moulin Rouge紅磨房
  • Canal du Midi南部運河
  • Mont Saint-Michel聖米歇爾
  • 3遊覽Visite

  • D"où venez-vous? 您從哪裡來?
  • Je viens de Chine. 我來自中國。
  • Quand avez-vous quitté la Chine?您何時離開中國的?
  • Avez-vous fait un bon voyage? 您旅途愉快嗎?
  • Etes-vous venu auparavant? 您以前來過嗎?
  • Qui, c"est la deuxième fois que je viens ici.是的,這是我第二次來這裡了。
  • Depuis quand êtes-vous en France? 您來法國多久了?
  • Etes-vous ici en mission? 您是來這裡出差的嗎?
  • Etes-vous ici en touriste? 您是來旅遊的嗎?
  • Je viens ici en qualité de touriste. 我是以旅遊者的身份來的。
  • Je suis membre de la délégation chinoise. 我是中國代表團成員。
  • Soyez les bienvenus. 歡迎你們?
  • Combien de temps durera votre séjour? 您要待多久?
  • C"est une ville nouvelle. 這是一個新興城市。
  • C"est une ville ancienne. 這是一個古老的城市。
  • C"est une ville pittoresque. 這是一個風景優美的城市。
  • J"aime cette ville littorale. 我喜歡這個沿海城市。
  • Cette ville est peuplée. 這個城市人口眾多。
  • Quel est le programme pour aujourd"hui? 今天有什麼安排?
  • J"aurai le plaisir de vous servir de guide. 我很樂意擔任你們的導遊。
  • Avez-vous un guide de la France? 你們有法國旅遊的指南嗎?
  • Quels sont les monuments les plus célèbres? 最著名的建築物有哪些?
  • On flane le long de la rue. 我們沿街閑逛。
  • C"est le fameux magasin. 這是有名的商店。
  • Le commerce est florissant. 商業繁榮。
  • Comme ce quartier est animé! 這條街多熱鬧呀!
  • Que de monde! 那麼多人!
  • Une exposition horticole est tenue ici. 這兒正舉行一個園藝展覽。
  • Le trafic est intense aux carrefours. 十字路口交通很擁擠。
  • On décide de faire une excursion. 我們決定出去遊玩。
  • Quand partons-nous en excursion? 我們何時動身出遊?
  • Tout le monde est présent? 所有人都到了嗎?
  • Quelle route prendrons-nous? 我們將走哪條路?
  • Allons! En route! 走吧,上路!
  • Le sentierest excarpé. 小徑陡峭。
  • Quelle est cette montagne? 這是哪座山?
  • Il y a un panorama magnifique de ce côté. 這邊可看到極美的全景。
  • Voulez-vous faire de l"escalade? 您想攀岩嗎?
  • Allons! Montons! 走,上去吧!
  • Je n"ai plus de force pour monter ce rocher. 我沒有力氣攀這懸崖了。
  • Regardez cette belle cascade! 看這美麗的瀑布!
  • Quel beau paysage! 多美的景色!
  • Quelle eau limpide! 多麼清澈明凈的水!
  • Le joli ruisseau coule dans ce vallon. 美麗的小溪在山谷中潺潺流過。
  • Ne battez pas en retraite. 別打退堂鼓。
  • Nous sommes montés au sommet. 我們登上了山頂。
  • Etendons-nous sur l"herbe. 我們躺在草地上吧。
  • On ressent un parfum délicieux. 我們聞道怡人的芬芳。
  • Il se fait tard. 天晚了。
  • Il faut prendre le chemin du retour. 該回去了。
  • Avez-vous un projet pour demain? 明天有什麼計劃?
  • Un jour de repos te fera du bien. 休息一天對你有好處。
  • Je voudrais voir les vestiges historiques. 我想看一些歷史古迹。
  • Ce musée réunit des oeuvres d"art. 這家博物館收藏有大批藝術品。
  • C"est une oeuvre de grande valeur. 這是一件很有價值的作品。
  • Est-ce que c"est en or? 這是用金子做的嗎?
  • Est-ce fait à la main? 這是手工做的嗎?
  • Ces reliques historiques datent de plus de mille ans. 這些文物有一千多年的歷史。
  • Ces fossiles animaux sont parmi les plus rares du monde. 這些動物化石是世界上最罕見的。
  • Ces fossile végétaux sont parmi les plus rares du monde. 這些植物化石是世界上最罕見的。
  • On a entrepris des fouilles archéologiques. 人們已進行了考古發掘。
  • C"est un trésor hors de prix. 這是無價之寶。
  • Je voudrais une copie de ce tableau. 我想有一件這幅畫的複製品。
  • Ce portrait a de la vie. 這幅肖像栩栩如生。
  • C"est un peintre romantique. 這是位浪漫派畫家。
  • Quelle est votre impression générale? 您的總體印象如何?
  • Nous sommes très satisfaits de nos visites.我們對我們的遊覽非常滿意。
  • Lexique:écart de température n.m溫差climat continental n.m大陸性氣候climat océanique n.m海洋性氣候zone tempérée n.f溫帶zone tropicale n.f熱帶zone glaciale n.f寒帶Calligraphie chinoise n.f中國書法arts artisanaux n.m.pl.手工藝art plastique n.m造型藝術archéologie n.f考古antiquités n.f.pl.古董horticulture n.f園藝lavande n.f薰衣草vigne n.f葡萄園gravure n.f版畫fresque n.f壁畫bois sculpté n.m木刻art appliqué n.m應用藝術beaux-arts n.m.pl.美術symbolisme n.m象徵主義modernisme n.m現代主義romantisme n.m浪漫主義réalisme n.m現實主義impressionnisme n.m印象主義peinture classique n.m古典派油畫peinture moderne n.f現代派優化métal n.m金屬bronze n.m青銅pierre précieuse n.f寶石agate n.f瑪瑙jade n.m玉cristal n.m水晶porcelaine n.f瓷poterie peinte n.f彩陶céramique n.f 陶瓷cloisonné n.m 景泰藍marbre n.m 大理石ivoire n.m 象牙

    十郵政 À la poste1寄信Envoyer une lettre

  • J"ai une lettre à écrire.我郵一封信要寫。
  • Je vais t"envoyer mes photos.我要把我的照片寄給你。
  • À quelle heure ouvre le bureau de poste?郵局幾點開門?
  • À quelle heure ferme le bureau de poste?郵局幾點關門?
  • Ce bureau de poste est ouvert en permanence.這個郵局日夜營業。
  • À quelle heure y a-t-il une levée?幾點鐘開郵筒取信?
  • On lève la boîte deux fois par jour.我們一天開兩次郵箱。
  • À quelle heure part le prochain courrier?下一次郵班幾點出發?
  • Comment expédiez-vous cette lettre?您用哪種方式寄您的信?
  • Voulez-vous l"envoyer en recommandé ou par avion?您要寄挂號信還是航空信?
  • Je vais faire recommander cette lettre.我要給這封信挂號。
  • As-tu timbré la lettre?你在信上貼郵票了嗎?
  • Tu as oublié d"affranchir la lettre.你在信上貼郵票了嗎?
  • L"affranchissement est insuffisant.郵資不足。
  • L"addresse est incomplète.地址不全。
  • Le facteur a apporté le courrier.郵遞員把郵件送來了。
  • 2匯款,包裹,留局代領,訂閱Mandat, colis, poste restante, abonnement

  • Je vous prie de verser ce montant à Monsieur Wang.請把這筆錢匯給王先生。
  • Quels sont les frais pour ce virement?匯費是多少?
  • Puis-je toucher ce montant de transfert?我可以提取這筆匯款嗎?
  • Vous devez signer au dos du mandat.您要在匯款單背面簽字。
  • Faites-moi un mandat-poste de cinq cents euros.請給我郵匯500歐元。
  • C"est une lettre de change sur la Banque de Chine.這是一張在中國銀行提款的匯票。
  • Je désire envoyer ce paquet en recommandé.我要挂號寄這個包裹。
  • Tu l"envoies comme colis ordinaire ou chargé?你寄普通郵包還是保價郵包?
  • Votre paquet n"est pas bien fait.您的包裹沒有包好。
  • Quel est le poids maximum pour un colis à destination de la Chine?寄到中國的郵包最大重量是多少?
  • Où est le quichet de la poste restante?留局待領窗口在哪裡?
  • Je vais m"abonner à un journal.我想訂閱一份報紙。
  • Je vais renouveler mon abonnement.我要續訂。
  • Je veux cesser mon abonnement.我想終止訂閱。
  • 3電報Télégramme

  • Je voudrais envoyer un télégramme à Bordeaux.我想給波爾多發一份電報。

  • Adressez-vous au guichet Numéro 2.請到二號窗口。
  • Donnez-moi une formule télégraphique.請給我一張電報紙。
  • Combien coûte une dépêche de quinze mots?一份15個字的電報要多少錢?
  • L"appareil de fax est dérangé.傳真機出了故障。
  • Votre récépissé.這是您的收據
  • Lexique:bureau de poste n.m郵局envoyer une lettre v.寄信poste restante n.f留局自取faire la levée v.開啟郵箱取信par avion adv.空郵lettre par avion n.f航空信lettre locale n.f本市信件lettre ordinaire n.f平信express n.m快遞lettre recommandée n.f挂號信lettre avec une valeur déclarée n.f保價信lettre recommandée avec la réponse payée n.f有回執的挂號信droit de recommandation n.m挂號信lettre avec avis n.f通知信objet de correspondance n.m函件paquet n.m小包郵件imprimé n.m印刷品adresser un paquet v.寄包裹télégramme n.m電報formule de télégramme n.f電報紙carte postale n.f名信片carte postale illustrée n.f風景名信片matières inflammables n.f.pl.易燃品expéditeur n.m寄件人destinataire n.收件人timbre n.m郵票droit d"assurance n.m保價費surtaxe n.f附加費cachet de la poste n.m郵戳tarif postal n.m郵價表chèque postal n.m郵政支票expédier un mandat-poste v.寄匯款mandat télégraphique n.m郵政電匯télégramme express n.m加急電報télégramme chiffré n.m密碼電報télégramme international n.m國際電報télex n.m電傳téléautogramme n.m用戶電報fax n.m傳真télécopieur n.m電話傳真機télécopier v.用電話傳真機傳送envoyer unfax v.發一份傳真

    十一 娛樂 Loisirs1看電影 Film

  • Je suis un cinéphile.
  • Je suis amateur de cinéma.
  • Je vais souvent au cinéma.
  • Quel genre de films préférez-vous?
  • J"aime les films d"amour.
  • Je m"intéresse aux films policiers.
  • Je n"aime pas les films doublés.
  • J"ai horreur des films d"aventure.
  • Qu"est-ce qu"on passe aujourd"hui au cinéma?
  • Allons consulter l"affiche des spectacles.
  • Quel est le titre de ce film?
  • Qui est le metteur en scène du film?
  • Savez-vous le sujet du film?
  • Où projette-t-on ce film?
  • Ce film vient de sortir.
  • C"est un film adapté d"un roman.
  • C"est un film à sensation.
  • C"est un film américain en version originale.
  • C"est un nouveau film français, en cinémascope.
  • Ce film a été tourné en France.
  • Ce film a obtenu le grand prix du Festival de Cannes.
  • Est-ce que le film est sous-titré?
  • À quelle heure commence la séance?
  • Peut-on se procurer des billets?
  • Allons tenter la chance!
  • Je voudrais une place près de l"écran.
  • Que pensez-vous de ce film?
  • Ce film vous a plu?
  • J"ai beaucoup aimé ce film.
  • C"est un film à voir.
  • c"est un film formidable.
  • C"est un film de qualité.
  • C"est un film raté.
  • Je trouve ce film banal.
  • Je trouve ce film mesquin.
  • L"intrigue est trop compliquée.
  • Ce film n"a ni rime ni raison.
  • 2看電視 Télévision

  • Qu"est-ce qu"on passe à la télé?
  • Quel programme y a-t-il?
  • Regardez-vous souvent la télé?
  • On peut capter vingt chaînes.
  • Quelle est votre émission préférée?
  • J"aime les nouvelles.
  • Cette émission attire beaucoup de téléspectateurs.
  • Ouvrez la télé à la cinquième chaîne.
  • Voulez-vous changer de chaîne?
  • J"aimerais capter le match de football.
  • Voulez-vous régler le volume?
  • Je vous prie de baisser le volume.
  • Je vous prie de hausser le volume
  • Que de publicité à la télé!
  • L"image n"est pas nette.
  • Il y a une panne de son.
  • Le match est retransmis en direct à la télé.
  • L"émission est programmée à une heure trop tardive.
  • 3音樂 Musique

  • Quel est votre goût?
  • J"aime écouter de la musique.
  • Etes-vous musicienne, Madame?
  • Il a du talent pour la musique.
  • Il a une grande faculté pour la musique.
  • Il est bien doué.
  • Elle ignore tout en matière de musique.
  • Elle est profane en musique.
  • J"adore le jazz.
  • Sa voix est forte.
  • Sa voix est belle.
  • Sa voix est caressante.
  • Il chante en fausset.
  • De quel instrument de musique jouez-vous?
  • Je joue du piano.
  • Je joue du violon.
  • Qu"allez-vous jouer?
  • La romance de beethoven.
  • Vous avez un bon doigté.
  • Cette musique est ravissante.
  • Cette musique est mélancolique.
  • La mélodie est monotone.
  • C"est un chanteur magistral.
  • Ce numéro de solo fait partie du répertoire.
  • 4體育 Sport

  • Etes-vous sportif?您是運動員嗎?
  • Oui, je suis un sportif professionnel.
  • Oui, je suis un sportif amateur.
  • Je fais souvent du sport.
  • Quel sport pratiquez-vous?
  • J"aime jouer au football.
  • J"aime faire de la gymnastique.
  • Je fais de la course chaque matin.
  • Il est fervent de ski.
  • Il est grand fanatique de basket-ball.
  • Savez-vous nager debout et respirer?
  • Il faut se sécher en sortant de l"eau.
  • La pêche est mon loisir.
  • Il fait souvent du vélo.
  • Faites-vous partie d"une équipe sportive?
  • Je fais partie d"un club de football.
  • J"ai assisté à un match de football.
  • Quelles équipes se rencontrent?
  • Qui est l"arbitre principal?
  • L"entraîneur a été champion du monde.
  • Le match est trop disputé.
  • Le score est serré.
  • On a fait match nul.
  • Combien êtes-vous classé?
  • Je me suis classé à la première place.
  • J"ai obtenu une médaille d"or.
  • Quel est le résultat de la compétition?
  • Un sportif américain a battu le record mondial de 100 mètres.
  • Lexique:vedette du cinéma n.f電影明星acteur,actrice n.réalisateur n.m導演cinéaste n.caméraman n.m 攝影師spectateur,spectatrice n.festival du cinéma n.mscénario n.mproducteur n.mstudio cinématographique n.mtourner un film v.projeter un film v.film de fiction n.mfilm artistique n.mfilm historique n.mfilm comique n.mfilm dramatique n.mfilm policier n.mfilm musical n.mfilm documentaire n.mflim pour enfants n.mfilm de vulgarisation scientifique n.mfilm en noir et blanc n.mfilm en couleur n.mfilm publicitaire n.m 廣告片film rigolo n.m滑稽片film de guerre n.mfilm de combat n.mfilm de terreur n.mfilm érotique n.mfilm de truquage n.mfilm en panavision-couleur n.m彩色寬銀幕電影film en relief n.m立體電影cinérama n.m寬銀幕立體電影film panoramique n.m全景電影dessins animées n.m.pl.動畫片musique vocale n.f聲樂musique instrumentale n.f器樂musique orchestre n.f管弦樂musique classique n.fmusique moderne n.fmusique folklorique n.fmusique légère n.fmusique de dance n.fsymphonie n.fconcerto n.mfantasie n.fromance n.fairmarche n.frécital de chant n.mrécital de piano n.m 鋼琴獨奏音樂會harpe n.fguitare n.forgue électronique n.mviolon n.mvioloncelle n.maccordéon n.mflûte n.fmédaille d"or n.f金牌médaille d"argent n.fMédaille de bronze n.fétablir le record v. 創造記錄briser le record v.打破記錄améliorer le record v.égaler le record v.record asiatique n.mrecord mondial n.mrecord olympique n.mjouer au basket-ball v.jouer au volley-ball v.jouer au tennis v.jouer au tennis de table v.jouer au badminton v.jouer au tir v.faire du cyclisme v.faire du patinage v.faire du canotage v.faire du ski v.faire du ski-nautique v.faire de la boxe v.faire de la natation v.faire de l"haltérophille v.lancer du poids v.lancer du disque v.lancer du javelot v.sauter en longueur v.sauter en hauteur v.triple-saut n.m 三級跳 十二住宿 Hébergement1在旅館 À l"hôtelA預定房間Réservation

  • À quel hôtel descendrons-nous?

  • Avez-vous fait une réservation?
  • Bonjour, avez-vous une chambre libre?
  • Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit.您好,我想預訂一個單人間。
  • Je voudrais réserver une chambre pour deux.
  • Quel genre de chambre voulez-vous?
  • On voudrait une chambre avec une belle vue.
  • Je préfère une chambre près de l"escalier.
  • Il y a une salle de bains dans la chambre?
  • Y a-t-il la télévision dans la chambre?
  • Y a-t-il le téléphone dans la chambre?
  • Y a-t-il le climatiseur dans la chambre?
  • Cet appartement est réservé pour un couple avec enfants.
  • L"agence de voyage nous a retenu un appartement avec salle de bains.
  • Cet hôtel se trouve au centre de la ville.
  • Cet hôtel se trouve dans la banlieue de la ville.
  • Cet hôtel est bien situé, il n"y a pas de bruit.
  • Quel est le prix de cette chambre?
  • Le service est-il compris?
  • Le petit déjeuner est compris dans le prix de la chambre?
  • Avez-vous une chambre moins chère?
  • Pouvez=vous me faire une réduction?
  • Cette chambre me plaît beaucoup.
  • Je prends cette chambre pour cinq jours.
  • B入住Se logerOù se trouve notre appartement?我們的房間在幾樓?Votre chambre se trouve au quartième étage.Voulez-vous remplir ce formulaire?Vous êtes prié d"y inscrire vos nom, prénom, nationalité, date de naissance, profession et état civil.請在上面填上您的姓名,國籍,出生日期,職業和身份。Voilà qui est fait. 填好了。Vos bagages vous seront montés.Si vous avez besoin de quelque chose, adressez-vous à l"employé de service.À quel étage se trouve le restaurant?Le restaurant se trouve au rez-de-chaussée.餐廳在一層。Cette chambre est très confortable.Cette chambre donne sur le jardin.Il y a de l"eau chaude toute la journée. 全天都有熱水供應。L"eau est un peu froide.Je voudrais faire laver ma chemise.我想把襯衫拿去洗。Il y a une panne d"électricité.Pouvez-vous me trouver un taxi?C退房Remettre la clé à la réceptionJe vais partir ce soir, préparez-moi l"addition.Combien coûte la chambre?Régler la note. 結賬。2租房 Louer un logementJe voudrais louer une chambre.Quel est le loyer mensuel de cette chambre? 月租是多少?La loyer mensuel est de 100 euros, chauffage et électricité compris.La chambre est bien meublée?La chambre est munie de tout le confort moderne.Le loyer est un peu cher.Je veux partager cette chambre avec une autre personne.我想和另一個人分租這個房間。Cette maison est bien située.Cette maison est loin du centre de la ville.Le transport est bien pratique. 交通很便利。Y a-t-il une cuisine dans la chambre?La maison est un peu vieille.Le concierge est aimable.Cette maison est louée.Maison à louer.Le bail expire à la fin de l"année.租約年底期滿。Lexique:Chambre à un lit n.fchambre pour deux n.fchambre à deux doubles-lits n.f有兩張雙人床的房間chambre avec salle de bains n.fchambre spacieuse n.fchambre bien meublée n.fchambre insonorisée n.f 隔音房間chambre bien ensoleillée n.f陽光充足的房間chambre climatisée n.f有空調的房間chambre bien aérée n.f通風良好的房間hôtel de luxe n.m 豪華旅館hôtel renommé n.m 聞名旅館remplir la formalité pour logement v.toilettes n.f.plcouloir n.m 走廊ascenseur n.mescalier n.mbaignoire n.fdouche n.fampoule n.fmagasin n.mbanquet n.mtapis n.mrobinet n.mventilateur n.m 電扇climatiseur n.m 空調porte n.ffenêtre n.fserrure n.fclé n.frideau n.marmoire n.fradiateur n.mserviette n.fdrap n.m床單converture n.f 被子sac de lessive n.m 洗衣袋lavabo n.m 洗手池propriétaire n.房東locataire n.louer v.loyer n.mprix de location n.mpayer le loyer v.prendre en location v.租用donner en location v.出租louer des meubles v.louer une chambre v.louer une maison à qn v.bail n.m 租約contrat de location n.m 租賃合同 十二服務 Services1理髮Chez le coiffeurJe vais me faire couper les cheveux.我要去理髮。Coupe ou barbe?理髮還是刮鬍子。Quelle coupe voulez-vous?您要理什麼式樣?La même coupe, seulement rafraîchir. 老樣子,只要修一下。Laissez mes cheveux assez courts. 請留得短一些。Laissez mes cheveux assez longs.Coupez mes cheveux ras.請給我理個光頭。Je désire un shampooing.Vous faites la raie au milieu ou sur le côté?Au milieu. 中分。A droite.A gauche.Coupez-moi les cheveux, s"il vous plaît.Faites-moi la barbe, s"il vous plaît.Doucement, vous me faites mal.Passez la tondeuse.Laissez mes moustaches.Faites-moi une coiffure à la mode.Je suis las de cette coiffure.我對這種髮型厭倦了。Faites-moi une nouvelle coiffure.Vous êtes bien coiffé.C"est très flou.Pouvez-vous me faire des boucles?Je désire une ondulation.我想要燙捲髮。Je voudrais faire teindre mes cheveux.我想染髮。Je voudrais une décoloration.我想把頭髮染淡。Je voudrais un massage.我想做一下按摩。Voici une glace。這是鏡子。2照相Chez le photographeJe voudrais me faire photographier.我想拍照。Quel format désirez-vous? 您想照多大尺寸的?Je voudrais un portrait en pied.我想要全身的相片。Je voudrais un portrait en buste.Je voudrais un portrait de profil.我想要側面的照片。J"ai un bon appareil photo.Souriez, ne bougez plus, je vais opérer!笑一笑,別動了,我要拍了!Reculez un peu.稍微往後退一點。Un peu plus de cêté.往旁邊一點。Levez un peu la tête.Vous êtes photogénique.您很上相。3購物Faire des coursesA商店MagasinsCe magasin marche bien.Ce magasin a une bonne clientèle.Je vais au magasin.Je vais faire des achats.Je vais faire des provisions.我去購買食品。Je dois acheter beaucoup de choses.我要買不少東西。Je vais au supermarché.B購物用語AchatsQue désirez-vous?Je veux une chemise.Que demandez-vous?Je veux des pommes.Je voudrais un kilo de pêches.De quoi est-ce que vous avez besoin, Madame?J"ai besoin d"une robe.Montrez-moi le disque.Quel genre voulez-vous?Désolé, cet article manque.抱歉,這個東西缺貨。Le stock est épuisé.庫存貨物都賣光了。Quelle couleur désirez-vous?Quelle taille faites-vous?Je fais du 36.Donnez-moi une taille petite.Combien chaussez-vous?您穿幾號的寫字?Quelle pointure chaussez-vous?Je chausse du 40.Quel est votre tour de tête?您戴多大號的帽子?Je fais du 50.Quelle est votre tour de pointrine?Quelle est votre tour de ceinture?您的腰圍是多少?Quelle couleur désirez-vous?Quelle est la couleur à la mode?Cette veste vous va bien.Je vous propose deux modèles.C"est le style classique.C"est la mode.Le pourpre est une couleur à la mode.紫紅色是一種流行色。C"est en vogue.C"est démodé.Je veux essayer ce complet.我想試穿一下這件西服。Ce pantalon est un serré.褲子有點緊。Les marches sont trop larges.袖子太長了。Regardez-vous dans la glace.C價格與付款Prix et paiementQuel est le prix de cette robe?À quel prix est cette robe?Combiença couûte?這值多少錢?Ça fait combien en tout?Je vous dois combien?Vous devez vingt euros, Madame.Combien vendez-vous ce sac?Ce poisson, combien il coûte la livre?這魚多少錢一斤?Il coûte un euro la livre.一歐元一公斤。Combien ça fait le kilo de ces tomates?Ça vaut deux euros le kilo.2歐元一公斤。Combien le morceau?多少錢一塊?Ces chemises sont à cent euros la pièce.C"est trop cher.Le prix est trop élevé.C"est bon marché.C"est pas cher du tout.C"est une bonne affaire.C"est le prix le plus bas.這是最低價。Le prix est modéré.價格適中。Il y a un solde dans ce magasin.這家商店廉價出售商品。Pouvez-vous faire une réduction?您能打個折扣嗎?Pouvez-vous faire un rabais?您能打折優惠一下嗎?baisser le prix.Le prix augmente.Est-ce votre dernier prix?Je n"aime pas marchander.我不喜歡討價還價。Où dois-je payer?Je paie à la caisse.Puis-je payer par chèque?Je paierai à la livrason.Payer en espèces.Payer avec carte de crédit.La facture, s"il vous plaît.Je ne peux pas vous rendre la monnaie.4預定RéserverA訂票Réserver un billetJe voudrais réserver deux billets de concert.Il a réservé deux billets d"avion pour nous.retenir une place sur un paquebot 訂船票。retenir une place sur un trainB訂貨Commander des marchandises Quel est le prix?On vous fait une cotation favorable.我們給您一個優惠價。Il nous passe une commande de tabac.Je vais commander des meubles.Nous commandons 10 tonnes de pommes.Je veux une commande plus importante.Ils nous passent les ordres réguliers.Il y a une modification de la commande.訂貨有所調整。Quelle marque voulez-vous?您想要哪個牌子的?Quel est le délai de livrason?交貨期限為何時?Notre commande est embarquée.我們的訂貨已裝運。Nous sommes à court de liquidité.我們手頭缺少現錢。Nos stocks s"épuisent.我們的庫存快賣完了。Lexique:Coiffeur n.msalon de coiffure n.msalon de beauté n.mrasoir n.mpeigne n.mfrange n.fperruque n.fdévelopper des clichés v.faire une photo v.pellicule n.fphotographe n.photographier v.caméra n.fvendre v.acheter v.marchandise n.farticles de lux n.m.pl.奢侈品articles d"occasion n.m 舊貨centre d"achat n.mépicerie n.fboulangerie n.fpatisserie n.fconfiserie n.f 糖果店magasin de jouets n.m magasin de confection n.mmagasin de soierie n.m 綢緞店magasin de tissu n.mlibrairie n.flivrer à la maison v.faire une remise v.打折articles en colde n.m.pl.削價出售商品comptoir n.m 櫃檯rayon n.mustensile de cuisine n.m廚房用品livre n.fpièce n.fmorceau n.mtas n.mlot n.mboîte n.fkilo n.mbobine n.fpaire n.fdouzaine n.f (一)打paquet n.mfaire passer une commande à une usine v.向工廠訂貨confirmer le commande par télex v.用電傳確認訂貨recevoir une commande v.承接訂貨exécuter une commande v.執行訂單livrer une commande v.bon de commande n.m 訂貨單accusé de réception n.m收據signer un accord v.簽訂協議

    推薦閱讀:

    我國音樂劇的發展現狀如何?又該如何成為一個音樂劇演員?
    長期面對電腦的小知識?
    中國人為什麼活得那麼累?
    和女醫生相處是一種什麼感覺?
    未來將會徹底消失的十大職業!

    TAG:生活 | 日常生活 | 法語 | 日常 |