上海千餘冊梵藏佛典已形成初步目錄,價值大小有待進一步研究
今年3月,一千餘冊佛教經典文獻現身上海。
現身上海的千餘冊梵藏佛典,其價值正在進一步挖掘中。
今年初,由上海收藏家顧清歷時三年收購的1000餘冊佛教經典文獻在滬現身,包括《大藏經》中原譯的十六函《大般若經》、十四世紀泥經《般若經》、貝葉經、純金銀鍛造佛經,在海內外古籍文獻學、佛學、藏學界引起關注,多家學術機構和多名專家學者與顧清所設的梵典宮達成合作研究意向,並著手開展全方位研究。
澎湃新聞(www.thepaper.cn)記者從10月17日-19日舉行的上海「梵典宮」梵文、尼泊爾文古籍研討會上獲悉,繼藏文內容文獻基本形成初步目錄後,涉及梵文內容的87部文獻在多名專家學者的整理下,目前也已形成初步目錄。
接下來,來自中國、日本、尼泊爾等方面的多名專家學者將進一步深化目錄,並陸續開展相似文獻比照、經文內容解讀、整合寫經圖像形成圖像集。
「這些佛教經典文獻,有不少是明代甚至以前的手抄經本。」季羨林的第一代弟子、梵文學天成體專家、北京大學教授張保勝說,其中大部分佛經內容,不只是單純的信仰,還有很多哲學、文學、故事、詩歌、醫學、天文學等。在接下來的研究過程中,這都需要進一步考證編目,並對比國內外類似文獻的研究成果,有些還要翻譯。
這批佛教典籍價值大小尚無結論
「經過半年多的整理,這些佛教典籍中87部涉及梵文內容的文獻,目前已形成初步目錄。」中國社會科學院世界宗教研究所研究員嘉木揚·凱朝告訴記者,參與整理編目的專家除了他,還有來自日本、尼泊爾的4位專家,以及一位在日本留學的博士周夏。在下一步的目錄細化、內容解讀等研究中,將有更多專家學者加入課題組。
嘉木揚·凱朝介紹,接下來,將把這些文獻與國內其他類似的經典文獻進行對照,深化目錄內容。「在北京圖書館、國家圖書館等處,也有不少佛教經典,我們要進行比照研究,看能否發現一些孤本。」他說,通過比照研究,也能進一步判斷文獻年代及其文物價值。
不過,在他看來,這批佛教經典文獻的文物價值可能大於文獻價值。具體來講,文物價值包括其年代、所用材料、插圖等多個方面。「至於這批佛教典籍的價值大小,還需要進一步研究評估,尚無結論。」
中國宗教學會副會長曹中建此前接受記者採訪時也表示,這批文獻有不同年代不同版本,「必然有價值極高的,也會有價值相對較小的,這些都需要進一步研究和鑒別。如果是孤本珍本,其歷史價值就會很高,如果是現有文獻中已存在的,其價值可能就會相對小一些。」
將進行類似文獻比對研究和內容解讀
作為參與此次87部梵文經典整理編目的專家之一、日本德林寺住持高岡秀暢大和尚曾在尼泊爾工作10餘年,一手創辦了佛教資料文庫。
這名尼泊爾文專家表示,與此次梵文內容文獻的初步目錄同時完成的,還有一份調查報告,主要針對目錄中文獻所涉及的經典材質、文字種類、經題等作出分析,作為今後研究工作的基礎。
來自日本的另一位專家、高野山大學密教文化研究所所長奧山直司表示,這次研討會最主要的議題,是討論接下來的研究怎麼做。「主要有三方面:第一,在研究方面進行資料與信息的交流,即與類似文獻的比對研究;第二,對經文內容進行解讀,這是一個長期的過程;第三,對於所有寫經內的圖像,要出一個圖像集。」
據顧清介紹,這批佛教經典文獻是他歷時三年從以日本為主的海外市場陸續收購而來,其成書年代大致在十一世紀至二十世紀中期,不僅保留了藏傳佛教後弘期一千多年以來,各個時期各種文字的書寫方式,呈現出古代文字的文法種種特點,而且紙張、墨色等方面都有明顯時代印記可考。目前,這批文獻都藏於顧清所設的梵典宮中。
在此之前,這批文獻已先後經過了以西藏大學藏文古籍研究所專家為主的多位專家學者的初步研究考證。經過約兩年的初步研究考證,文獻中的藏文內容已基本形成初步目錄。
推薦閱讀:
※泛音的形成
※【獨家】滿族的形成與發展:民族交融發展的一個縮影
※第三講格律詩格式的形成 作者:蔡寶瑤
※道教指南-道學入門-淺談道家內丹修鍊流派形成及淵源關係和修鍊方法
※中國哲學的宇宙理論與中國傳統社會的形成董仲舒