2016年你必需知道的酒吧英語
基礎的酒吧英語,大家應該不陌生。
但是酒吧文化一直在變。比如現在湧現出很多microbrewery, speakeasy酒吧等等。
今天,我們就說說2016年你要知道的酒吧英語!
英語里酒的說法千變萬化
酒的說法實在太多了,除了最常見的葡萄酒(wine),今天的節目里還提到了以下這些酒的說法,先給大家列出來,具體的解釋都在節目里:
alcohol: 酒、酒精
booze (informal): 酒 (口語)
liquor: 烈酒
spirit: 烈酒,白酒
hooch: 烈酒,通常是私釀的
moonshine: 私釀的酒
alcohol: 酒、酒精
booze (informal): 酒 (口語)
Let』s get some booze: 咱們一起去喝一杯
He boozes too much/He boozes a lot/He hits the booze pretty hard: 他非常愛喝
BYOB/ Bring your own booze: 請帶酒出席,在派對的邀請里會縮寫成BYOB
Booze, like alcohol, is an all-encompassing term: Booze跟alcohol一樣,包括各種酒
My gut kinda tells me that originally it was really used to refer to liquor: 我感覺Booze這個詞最早是指烈酒
liquor: 烈酒
liquor store: 賣酒的商店 (常常是政府經營的)
In some states, you have to go to the liquor store to get liquor; there』re some states that have liquor in the grocery store: 有些州規定只有專門的店才能賣烈酒,而有些州超市裡就有出售
It really depends on where you live: 這取決於你所在的地方
Where I』m from, there were separate liquor stores: 在我老家,買酒要去專門的商店
Liquor stores sell beer, wine and everything: 這些商店賣啤酒、紅酒以及其它各種各樣的酒
There』re also beer stores that only sell beer and wine, but no liquor: 也有些賣酒的商店只賣啤酒和紅酒,不賣烈酒
We』re gonna liquor him up: 今天要灌醉他
No drunk driving/ Don』t drink and drive: 喝酒不開車,開車不喝酒
有些人真的酒精過敏
有些人對酒精過敏,喝完就會發紅髮癢。當然,有很多人並不相信有酒精過敏這回事兒,他們覺得這只是一個擋酒的借口。
I don』t drink/I』m not a drinker: 我不喝酒 (drink有一個意思就是喝酒)
I』m allergic to alcohol: 我酒精過敏
I get red and itchy if I drink: 我喝酒就會皮膚髮紅髮癢
The longer I live in China, the more I believe that: 在中國住久了,我還真覺得有「酒精過敏」這麼回事兒
I don』t really drink that much any more; I used to drink a bit more when I was younger: 我現在喝得少了,年輕的時候喝的比較多
The few times that I do drink now, I very quickly get headaches:我偶爾喝幾次,但喝完都會頭痛
Maybe I』m drinking crap: 可能我喝的都是劣質的酒
He turns red when he gets drunk: 他喝酒容易上臉
When some people get drunk, their eyes and noses turn red: 有些人喝醉了眼睛鼻子就會發紅
You don』t react to alcohol in the same way we do: 中國人和美國人對酒精的反應不同
You can spot an alcoholic from his red nose: 一個人是不是酒鬼有時候看鼻子就知道啦
They』ve drunk so much over time that their noses are pretty much constantly red: 長期大量飲酒就會得酒糟鼻,鼻子就一直發紅
I』m drunk: 我喝醉了
美國人喜歡自家釀酒
中國流行自家種菜,美國流行自家釀酒。當然,釀酒可是個技術活,不僅工序複雜,而且品質不佳的私釀酒還可能損害視力。
spirit: 烈酒,白酒
hooch: 烈酒,通常是私釀的
moonshine: 私釀的酒
It』s pretty dangerous to make liquor at home: 在家自己釀烈酒挺危險的
In America, we often joke about a bunch of rednecks that have basically gone blind from drinking moonshine: 在美國,我們經常拿那些因為喝私釀而失明的土包子開玩笑
moonshiner: 釀私酒的人
The government』s cool with that the alcohol content is low: 只要你釀的酒不要度數太高,政府就不會進行管制
Wine kit: 自製酒的工具套裝
We used to have a neighbor who was from Italy: 我們家以前有個鄰居是義大利人
They family grew grapes so they would make their own wine: 他們自己種葡萄,所以也自己釀葡萄酒
They would do it outdoors by putting grapes in a barrel and stepping on them to mash the grapes: 他們會在室外,把葡萄放到一個大桶里,然後拿腳把葡萄踩爛
Microbrewery has become a global craze in recent years: 精釀啤酒這幾年來風靡全球
To brew beer: 釀啤酒
To distill: 蒸餾
喝酒的時候玩什麼?
Beer bong這個老外的喝酒遊戲小編看著也是有點腿軟。我們在這裡建議大家適量飲酒,健康第一!
Budweiser: 百威
We used to drink malt liquor from 40-ounce bottles: 我們以前會喝40盎司一瓶的麥芽酒
To play a finger-guessing game: 划拳
What would you call it in English?: 這個英語里該怎麼說?
I call it stupid because I』m usually at a bar trying to play music, so I』m usually fighting with Chinese people playing that game: 我覺得划拳特別無聊;我在酒吧里彈琴,經常會跟划拳
Beer bong: 一種啤酒遊戲,把酒灌倒一個漏斗狀的容器中,然後一口氣喝完
We used to put three beers at a time in a beer bong; it would be like 36 ounces: 一詞倒三瓶酒進去,差不多有36盎司
You drink it in 2 or 3 second; you just down/chug/guzzle it: 2、3秒喝完,要一口悶
禁酒令時期:美國全國禁酒
許多國家都經歷過禁酒令的年代,美國也不例外。禁酒令在美國持續了十多年,最後終於在一波又一波的抗議聲中瓦解。但這段獨特的歷史也給我們留下了獨特的酒吧——speakeasy bar,也就是禁酒令時代的地下酒吧。
speakeasy bar: 禁酒令酒吧
The Prohibition in the States started around 1920 and ended in the early 30s after the Great Depression hit: 禁酒令在美國始於1920年,在經濟大蕭條來襲後於30年代早期結束
Anyway, we had that law for about a decade or so: 這項法律持續了十多年
At that time, people still drank; they just had these secret bars: 但在此期間人們照樣喝酒,只不過要去地下黑酒吧喝
There were still people delivering booze to the White House: 當時甚至還有人給白宮送酒
Canada also had prohibition at the time, but it was allowed to make alcohol for export even though they weren』t able to drink it legally: 加拿大當時也禁酒,但釀酒出口並不違法,只不過不準自己喝罷了
They would export it to America where it was sold illegally: 釀酒出口到美國,然後再進行非法銷售
Mobsters made a ton of money out of this: 黑幫靠非法賣酒發了大財
Al Capone: 臭名昭著的美國黑幫頭目
Speakeasy Bars在魔都
Speakeasy bars在上海也有很多,裝修都很精緻很復古,但Spencer說有一些其實已經過氣了。
Many of the hottest bars in Shanghai are speakeasy-style bars: 現在上海最紅的就是禁酒令風格酒吧
Speakeasies have retro decorations: 禁酒令風格的酒吧裝修復古
cosmopolitan: 「大都會」是一款很經典的雞尾酒,材料有伏特加5、君度酒1、越橘汁、鮮榨青檸汁。
pina colada: 「椰林飄香」是由白朗姆酒、鳳梨汁和檸檬汁調製而成的一款雞尾酒。
They serve pre-Prohibition or Prohibition-era style cocktails: 他們做禁酒令時代及其之前時代的雞尾酒
Spencer used to be a bartender: Spencer之前當過酒保
It』s a certain type of craft cocktail: 禁酒令風格酒吧擅長「功夫」雞尾酒
禁酒令時期之後的酒文化
Along with the whole microbrewery craze over the past 10 or 15 years has been this revival of these old-style cocktails: 過去10到15年小啤酒廠的精釀啤酒一路走紅,而復古的雞尾酒也開始流行
After the Prohibition, all the way until the 70s, 80s, or even the 90s, people were drinking Budweiser, shit beer and free-pour style cocktails: 禁酒令時代過後,一直到70、80、甚至90年代,啤酒質量低下,人們都喝百威,雞尾酒也都是隨便調調的
Instead of measuring the alcohol out with little jiggers, you just pour with your hands: 酒都不用小量杯量,都直接隨手倒
The drinking culture back then was not very refined: 那是段酒文化粗野的日子
It didn』t matter how well it tasted, as long as it got you drunk: 人們不在乎酒的口味,只求喝醉
All of that goes hand in hand with the foodie culture: 酒文化的復興和吃貨文化的崛起緊密相連
The microbeers, the craft cocktails and good food…Who can blame them really?: 精釀啤酒、「功夫」雞尾酒、美食……這些誰不愛呢
If anything』s worth doing, it』s worth doing right: 既然做一件事就應該把它做好
consumer upgrade: 消費升級
sophisticated: 精細、講究的
節目詳細文本,請關注公眾號:開言英語 回復「酒吧」查看。
推薦閱讀:
※2016年的部落世界
※2016年4月合資品牌轎車A0/A00級車銷量排名
※2016年最新沙發背景牆裝修效果圖,美爆眼球
※【2016年詩稿】一塵|雨後蘭芳君子夢,林間月色美人松。
※2016年夜飯菜譜大全