詩經·國風·邶風·雄雉(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析)

詩經·國風·邶風·雄雉(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析) 題解:妻子懷念遠役在外的丈夫。

原文:雄雉于飛,泄泄其羽1。我之懷矣,自詒伊阻2。雄雉于飛,下上其音。展矣君子3,實勞我心4。瞻彼日月5,悠悠我思6。道之雲遠7,曷雲能來?百爾君子8,不知德行?不忮不求9,何用不臧10?

譯文:雄雉空中飛,撲翅真舒暢。我在想念她,音信恨渺茫。雄雉空中飛,上下咯咯唱。只是那個人,讓我心憂傷。看看那日月,思念更悠長。路途太遙遠,哪能回故鄉?所有這些人,全不知修養。你若不去貪,哪有不順當。

注釋: 1.泄(yì義)泄:鼓翼舒暢貌。朱熹《詩集傳》:"泄泄,飛之緩也。"2.詒(yì怡):通貽,遺留。自詒:自取煩惱。伊:此,這。阻:阻隔。3.展:誠,確實。4.勞:憂。5.瞻:看。6.悠悠:綿綿不斷。7.雲:作語助。曷(hé何):何,何時。8.百爾君子:汝眾君子。百,凡是,所有。9.忮(zhì至):忌恨,害也。10.臧(zānɡ臟):善。

【賞析】  《毛詩序》說:「《雄雉》,刺衛宣公也。淫亂不恤國事,軍旅數起,大夫久役,男女怨曠,國人患之,而作是詩。」說刺衛宣公,詩中沒有提及。而「丈夫久役、男女怨曠」點明了詩旨所在,即此詩為婦人思念遠役丈夫的詩。方玉潤《詩經原始》認為其主題為「期友不歸,思而共勖」,也可備一說。

  詩的前二章都是以雄雉起興。雄雉就在眼前,能見到它舒暢地拍翅膀,能聽到它咯咯的叫聲。而丈夫久役,既不能見其人,也不能聞其聲。先是懷想,後是勞心,思婦的感情層層迭起。

  三章以日月的迭來迭往,來興丈夫久役不歸。同時,以日月久長來擬自己的悠悠思緒。而關河阻隔,悵問丈夫歸來何期,亦可見思婦懷念之切。四章語氣一轉,憂其丈夫仕於亂世,希望他善能周全,可見其深思至愛之意。

  雉是耿介之鳥,就其品性可比君子,《兔爰》「雉離於羅」,即比君子遭罪。末章「不知德行」從反面伸足此義,就其品性來諷勸君子。一二章只舉雄雉,不言雙飛,正道出離別,引出下文「懷」「勞」的情緒,寫雄雉,又是從「飛」這一動態去描寫它的神情(「泄泄其羽」)和聲音(「上下其音」),突出其反覆不止,意在喻丈夫久役不息,思婦懷想不已。

  三章「瞻」涵蓋思婦所見。思婦與所見的日月構成意象空間,讓人想見思婦正在佇立遙望的情景,加以前文所見雄雉的點染,便傳遞出強烈的畫面感。「道之雲遠」把思婦的視線指向其久役的丈夫,它與一章「自詒伊阻」相承為義,分別從空間的距離(「遠」)和空間的間斷(「阻」)來說的。「曷雲能來」,是對思婦「悠悠我思」的現實回答,也是思婦瞻望的必然結果。道遠路阻,丈夫無法回來,這也深深透露出對當時現實的無奈。

  牛運震《詩志》指出:「『實勞我心』、『悠悠我思』,從『自詒伊阻』生來,卻為末章含蓄起勢,此通篇結構貫串處。」陳震《讀詩識小錄》評曰:「篇法上虛下實,前三章曼聲長吟,愁嘆之音也;後一章心懼語急,悚切之旨也。全詩皆為『不臧』而言,文陣單行直走。」可謂善於解說。


推薦閱讀:

風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。全詩賞析
【蠟石專欄】黃蠟石賞析,一種不一樣的誘惑...
美國藝術家Michael.Devore風景油畫作品賞析
畫家楊軍 山水作品賞析
鄧小平祖墳風水賞析

TAG:詩經 | 賞析 | 注釋 | 譯文 | 國風 | 原文 |