標籤:

【經】《論語》憲問篇(28--36)

第二十八章子曰:「君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼。」子貢曰:「夫子自道也。」【譯文】孔子說:「君子之道有三個方面,我都未能做到:仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人不畏懼。」子貢說:「這正是老師的自我表述啊!」【賞析】作為君子,孔子認為其必需的品格有許多,這裡他強調指出了其中的三個方面:仁、智、勇。在《子罕》篇第九當中,孔子也講到以上這三個方面。第二十九章子貢方人(1)。子曰:「賜也賢乎哉(2)?夫我則不暇。」【注釋】(1)方人:評論、誹謗別人。(2)賜也賢乎哉:疑問語氣,批評子貢不賢。【譯文】子貢評論別人的短處。孔子說:「賜啊,你真的就那麼賢良嗎?我可沒有閑工夫去評論別人。」第三十章子曰:「不患人之不己知,患其不能也。」【譯文】孔子說:「不憂慮別人不知道自己,只擔心自己沒有本事。」第三十一章子曰:「不逆詐(1),不億(2)不信,抑亦先覺者,是賢乎!」【注釋】(1)逆:迎。預先猜測。(2)億:同「臆」,猜測的意思。第三十二章微生畝(1)謂孔子曰:「丘,何為是(2)棲棲(3)者與?無乃為佞乎?」孔子曰:「非敢為佞也,疾固(4)也。」【注釋】(1)微生畝:魯國人。(2)是:如此。(3)棲棲:音xī,忙碌不安、不安定的樣子。(4)疾固:疾,恨。固,固執。【譯文】微生畝對孔子說:「孔丘,你為什麼這樣四處奔波遊說呢?你不就是要顯示自己的口才和花言巧語嗎?」孔子說:「我不是敢於花言巧語,只是痛恨那些頑固不化的人。」第三十三章子曰:「驥(1)不稱其力,稱其德也。」【注釋】(1)驥:千里馬。古代稱善跑的馬為驥。【譯文】孔子說:「千里馬值得稱讚的不是它的氣力,而是稱讚它的品德。」第三十四章或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」【譯文】有人說:「用恩德來報答怨恨怎麼樣?」孔子說:「用什麼來報答恩德呢?應該是用正直來報答怨恨,用恩德來報答恩德。」【賞析】孔子不同意「以德報怨」的做法,認為應當是「以直報怨」。這是說,不以有舊惡舊怨而改變自己的公平正直,也就是堅持了正直,「以直報怨」對於個人道德修養極為重要,但用在政治領域,有時就不那麼適宜了。第三十五章子曰:「莫我知也夫!」子貢曰:「何為其莫知子也?」子曰:「不怨天,不尤(1)人。下學而上達(2),知我者其天乎!」【注釋】(1)尤:責怪、怨恨。(2)下學上達:下學學人事,上達達天命。【譯文】孔子說:「沒有人了解我啊!」子貢說:「怎麼能說沒有人了解您呢?」孔子說:「我不埋怨天,也不責備人,下學禮樂而上達天命,了解我的只有天吧!」第三十六章公伯寮(1)愬(2)子路於季孫。子服景伯(3)以告,曰:「夫子固有惑志於公伯寮,吾力猶能肆諸市朝(4)。」子曰:「道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何!」【注釋】(1)公伯寮:姓公伯名寮,字子周,孔子的學生,曾任季氏的家臣。(2)愬:音sù,同「訴」,告發,誹謗。(3)子服景伯:魯國大夫,姓子服名伯,景是他的謚號。(4)肆諸市朝:古時處死罪人後陳屍示眾。【譯文】公伯寮向季孫告發子路。子服景伯把這件事告訴給孔子,並且說:「季孫氏已經被公伯寮迷惑了,我的力量能夠把公伯寮殺了,把他陳屍於市。」孔子說:「道能夠得到推行,是天命決定的;道不能得到推行,也是天命決定的。公伯寮能把天命怎麼樣呢?」
推薦閱讀:

《論語》譚(九)
論語 | 八佾第三
論語譯注
日課 |《論語·為政》17

TAG:論語 |