我們短暫的快樂, 不必建立在其他生命的痛苦之上
知是空華 · 即無輪轉
???
編者按:文中圖片可能令人不適,但卻是真實的存在。記得前些年,在高速公路上,看到一輛運送生豬的貨車,整整三層,滿滿的生豬,擠得東倒西歪,有嘴角滲血的,有缺了耳朵的,有折腳斷尾的,有身上受傷的,一路哀嚎,不忍直視。可等待它們的痛苦卻遠不止如是,身邊的朋友不覺難過地說:「豬真可憐」。
俟到晚飯時,我說我們還是吃素吧,「不不,上午已經吃素了,晚上還是來點葷的。」拗不過他,最後還是點了一份「紅燒肉」。「真好吃!」當朋友美滋滋的吃著「紅燒肉」時,我不禁問他:「剛才還說豬真可憐,怎麼?現在就忘了。」朋友一時語塞。生活中,象我這位朋友的情形,肯定還有很多,可見慈悲心人人都有,只是習氣一來,一時難除。除習之法,歡迎大家留言討論,阿彌陀佛。
來源:素食星球(ID:vegplanet)
請觀看視頻??
(?視頻時長13分鐘,也可以下翻看完整圖文版哦)
Circles of Life
《生生不息》by 張靜初
後來,人發明了工具和武器,統治了地球。
Then, people invented tools and weapons and ruled the earth ever since.
我們傲慢地認為,動物有什麼情感?它們哪會感知痛苦?
We are too arrogant to look inside the animal minds: Do they have any emotions? Can they perceive pain?
人類自以為是地認為,這些海龜、魚蝦、泥鰍,這些鳥和蝴蝶,這些豬馬牛羊,這些蚊蠅昆蟲沒有感覺、沒有疼痛、沒有抱怨;
Human beings take it for granted that aquatics, livestocks, birds and insects would neither pain nor complain;
我們殘忍地劃開它們的肚子,就像切一根黃瓜那樣輕鬆。
As a result, we cruelly cut out their belly as easy as chopping a cucumber.
可是,當我們抓住它們的時候,分明能看見它們的掙扎,它們的恐懼,它們的哀求,那和我們面臨疼痛與死亡時的面容,有什麼不一樣呢?
But when you seize them, you can spot their struggle, fear and plea at first sight, and who can distinguish such expressions from ours when faced with pain and death?
我們人類,是否可以換一個角度來想,假如是我們自己被捕抓,被關進籠子,被切成塊、剁成末,放在火上烤,放在鍋里炸,那時的我們,是什麼感受?
As human beings we many take another perspective: suppose if you get arrested, caged, cut into pieces and roasted on the fire, what do you feel at the moment?
那時候我們會不會因疼痛而流淚?會不會因與家人分離而心碎?會不會因無端降臨的死亡而仇恨?
Will youcry outof pain? Willit be a heartbreak losing yourfamily? Will you be occupied with hatred due to the unexpected fatal destiny?
那時候,我們會不會也希望有一個更強大的力量來拯救我們?幫助我們逃離死亡,重獲自由?
At that time, will you pray for a mighty power to save you out and help you escape from death and regain freedom?
很多動物出生在養殖場里,但這兒不是它們的家。它們出生,它們長大,唯一的下場就是被利用或被屠殺。
Many animals are born in the farm, but this is not their home. Their birth and growth only leads to slavery or slaughter.
它們的屍體,躺在每個菜市場里。它們不會說我們的語言,它們無力反抗,它們無處可逃,可它們的眼淚和我們的眼淚是一樣的;
Their bodies will be lying in the market. They cannot speak our language, they are unable to resist, and they have nowhere to escape. Yet their tears and ours are the same;
它們渴望團聚、渴望自由、渴望遠離痛苦和死亡的心,和我們是一樣的。
Similar to us, they long for freedom, look forward to reunion, and dream of staying away from sorrow and death.
它們沒有威脅誰或傷害誰,它們只有一個目的:活著。
They do not present a threat or damage, and they have a sole mission to live on.
科學的實驗數據證明,我們人,不過分屬於眾多動物種類中靈長類的人科,我們,與黑猩猩99%的基因相同。
Scientists have countless proven experimental data defining human as hominidae in the family of primates, where we share 99% of our DNA with chimpanzees.
幾百萬年前,我們有著共同的祖先。
Dating back to some million years ago, we had a common ancestor.
人,也是動物,為什麼要去傷害別的動物?
Being both human and animal, we have no ground to hurt other animals.
人,比很多動物強大,那我們為什麼不用這些智慧和力量去保護那些比自己弱小的生命?
It is undeniable that we are stronger than many,Since we have the power to change nature based on our unparalleledintelligence.
What can we do for them?
我們,是時候做點什麼了
推薦閱讀:
※祝未來岳母生日快樂簡訊
※關於名人經典快樂語錄大全
※與其苦苦糾纏,不如好聚好散,放下即是快樂,隨緣就會心安
※讓孩子成為快樂的人