岑參 名作鑒賞
06-29
逢入京使① 故園東望路漫漫②,雙袖龍鍾③淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。 ①劉開揚《岑參詩集編年箋注·岑參年譜》(下簡稱劉《箋》)系此詩於天寶八載(749)詩人赴安西途中。②故園:指長安和自己在長安的家園。③龍鍾:淋漓。卞和《退怨之歌》:「空山歔欷淚龍鍾。」 詩人此時34歲,前半生功名不如意,無奈之下,出塞任職。遠離京都和家園的心情是凄涼的,又正遇上和自己反向而行之人,因而不免感傷。但遠行之人又想安慰家人,說自己在外平安,不必擔心。這樣樸素而又複雜的人之常情,用樸實無華的敘述式語氣道出,更覺得真切感人。鍾惺評此詩:「只是真。」譚元春曰:「人人有此事,從來不曾寫出,後人蹈襲不得。所以可久」(《唐詩歸》卷十三)。沈得潛曰:「人人胸臆中語,卻成絕唱」(《唐詩別裁集》卷十九)。 春夢① 洞房②昨夜春風起,遙憶美人③湘江水。枕上片時春夢中,行盡江南數千里④。 ①劉《箋》以此詩見於《河嶽英靈集》,故當不晚於於天寶十二載。時岑參在長安。 《文苑英華》卷一五七題作《春夜所思》。②洞房:深邃之房。司馬相如《上林賦》:「岩宎洞房」。集解郭璞曰:「岩穴底為室潛通台上者。」③美人:《文苑英華》及《全唐詩》均作「故人尚隔」,據此則美人當指朋友;《河嶽英靈集》等多種古本作「遙憶美人」,劉《箋》云:「如非思友,便是憶內之作。」④劉《箋》云:「此二句似用《韓非子》張敏於夢中往尋高惠事(沈約《別范安成》詩李善注引)。唯不雲半道迷路,而雲片時行盡數千里也。」 此詩寫法獨特。洞房忽起春風,極反常。然夢中春風,則合理。夢中千里尋人,可見思念之深切。所謂夜有所夢常因日有所思。因為是夢,所以能片時行盡千里。此所謂「反常合道」之巧思。《載酒園詩話》:「詩有同出一意而工拙自分者。如戎昱《寄湖南張郎中》曰:『寒江近戶漫流聲,竹影當窗亂月明。歸夢不知湖水闊,夜來還到洛陽城。』與武元衡『春風一夜吹鄉夢,又逐春風到洛城。』顧況『故園此去千餘里,春夢猶能夜夜歸』同意,而戎語之勝,以『不知湖水闊』五字,有搔頭弄姿之態也。然皆本於岑參『枕上片時春夢中,行盡江南數千里』」。 走馬川行奉送出師西征① 君不見走馬川②行雪海③邊,平沙莽莽黃入天。 輪台④九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。 匈奴⑤草黃馬正肥,金山西見煙塵飛⑥,漢家大將⑦西出師。 將軍金甲夜不脫,半夜行軍戈相撥,風頭如刀面如割。 馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢⑧旋作冰,幕中草檄硯水凝。 虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷⑨。 ①題一作《走馬川行奉送封大夫出師西征》,作於天寶十三載(754)九月,同時還作有《輪台歌奉送封大夫出師西征》。時作者在安西節度使封常清幕中。封奉命西征,岑寫此詩送行。據《舊唐書·封常清傳》,封氏天寶六載十二月至天寶十四載秋在安西。十四載十一月入朝謁玄宗,奉命抵禦安祿山叛軍,十二月兵敗。是月二十一日與高仙芝一起被玄宗下令斬於潼關。②走馬川:未詳。一說大約應在天山主峰與伊塞克湖之間;一說即左末河,距播仙城(左末城)五百里;一說即今烏魯木齊市西北三百里處的瑪納斯河。總之當為冬涸夏水的季節河。④雪海:未詳。因經年多雪而名。按詩中走馬川與雪海對舉,則二者距離或不遠。《新唐書·地理志》載:「雪海,又三十里至碎卜戍,傍碎卜水五十里至熱海。」此雪海距熱海(即今伊塞克湖)不到百里。後人或據此推斷詩中所言「走馬川」當在天山主峰與伊塞克湖之間。然則熱海與輪台東西相距千里。④輪台:唐貞觀年間置輪台縣,即今烏魯木齊市北不遠處的米泉市境內。詩中所言輪台即此,屬北庭,距北庭治所不遠,封常清常駐軍於此。又有古輪台,約與今新疆輪台同,本為倉頭國(一作輪台國),漢武帝時為李廣利所滅,後併入龜茲。⑤匈奴:中國古族名,亦稱胡。戰國時代活動於燕、趙、齊國北面的廣大地區。漢代常與漢王朝發生戰爭,至漢末分化無存。唐人詩中所言匈奴,皆代指西北游牧民族。⑥金山:阿爾泰山,在新疆北部。西見:身處金山而西望。煙塵飛:戰事已發生。⑦漢家大將:此指封常清。唐人常借漢指唐。⑧五花連錢:五花馬,身上有連錢形狀的花紋。⑨車師:漢西域國名。此指安西都護府所在地。佇獻捷:立等報捷。 此詩本事未詳,故詩中諸地名亦難確考。岑詩所言「封大夫出師西征」、「封大夫破播仙」,史書皆無載。據劉開揚《岑參年譜》:岑天寶十三載(754)四月啟程赴北庭,夏、秋之交到北庭。八月,封征回紇,大約回紇未戰而降,封受降回軍,岑作《北庭西郊候封大夫受降回軍獻上》詩。九月,封又西征,岑參作二詩送之。冬,封破播仙回,岑作《獻封大夫破播仙凱歌六章》。若是,則「西征」與「破播仙」乃一事。然播仙在北庭之南偏西,中間隔著天山。此詩所涉地名,若以輪台為起點,則播仙遠在西南,金山遠在北面偏東,走馬川如果是指瑪納斯河,則在西北不遠;如果在伊塞克湖附近,則在千里之外的西南。如此看來,詩中所涉地名,實不可一一確指。詩人或許是以尺幅千里之筆,隨意擷取西北邊庭之地理風物以成詩境。 白雪歌送武判官歸京① 北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。 瀚海闌干②百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。中軍③置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。 紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻④。輪台⑤東門送君去,去時雪滿天山路。 山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。 ①岑參於天寶十三載(754)夏秋之交到北庭,至德二載(757)春夏之交東歸,其間三歷雪季,此詩之作,不詳何時。武判官,未詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官。②瀚海:大沙漠。闌干:縱橫。③中軍:古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥所居。④「風掣」句:紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。⑤輪台:見前注。 岑參的邊塞詩奇麗壯美,富於浪漫主義激情,也不乏浪漫手法。他善於寫奇麗壯美的西北邊塞風光,如火山、沙漠、雪海、草原、狂風等,然而這些奇特壯美的自然現象又常常構成艱苦卓絕的環境,形成對軍旅生活的考驗。而詩人又極善於把邊關將士放在這樣的考驗中,突現他們的豪情壯氣。邊疆環境的惡劣,邊陲生活和戰事的艱苦,有力地襯托出戍邊將士的英雄主義精神。詩人善於使用誇張、比喻等浪漫主義表達方式,如「一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走」;「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開」等。 岑參與高適都長於寫邊塞詩,且都具有豪邁雄壯的風格,又都長於七言歌行體。因而自當時起就有「高岑」之並稱。但二人又有許多不同。僅就二人的邊塞詩而言,高偏於悲壯,岑偏於奇麗;高詩多夾敘夾議,直抒胸臆,岑詩則長於描寫,多寓情於景;高詩渾厚質實,岑詩瑰奇俊峭;高富於現實關懷,岑長於浪漫想像。大抵就思想而言,高深於岑;就藝術而論,岑美於高。岑詩的藝術個性極為明顯,他是盛唐李白之外的又一位優秀的浪漫詩人。
推薦閱讀:
推薦閱讀:
※古典名篇鑒賞朗讀:題破山寺後禪院
※詩歌鑒賞中的「欲擒故縱」
※詩歌鑒賞知識
※辛棄疾《鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽》鑒賞
※【古文鑒賞】《厚 德 載 物》
TAG:鑒賞 |