中國人為何這麼好面子?

好面子、缺乏誠信與同情心、互不信任等為現代社會所痛貶的毛病,早就存在於中國人骨子裡。然而,百年來中國人似乎一直很難了知自己的性格。這部作品以「他者」的目光來看國人的習性與弊病,值得我們研讀、深思並反省。我們還應該在反省之後,「自做功夫」,改變劣習,完善自我,改善國人的形像。本書成於百年之前,今又譯印,只為喚起人們對固有的「劣根性」進行自覺的反省和改造。

初看上去,用「面子」這個全人類都有的身體部位來概括中國人的「性格」,沒有比這更為荒謬的事情了。但是在中國,「面子」一詞可不是單指腦袋上朝前的那一部分,而是一個語義甚多的複合詞,其內涵之豐富,超出了我們的描述能力,或許還超出了我們的理解能力。

為了大體上理解「面子」一詞的含義,我們必須考慮到這樣一個事實,即中國人是一個具有強烈演戲本能的民族。戲劇幾乎是惟一的全民娛樂方式,中國人之熱衷於看戲,就如同英國人喜愛運動、西班牙人喜愛鬥牛一樣。任何一個輕微的刺激,都會使任何一個中國人把自己當作戲劇中的一個角色。他會做出種種戲劇化的舉動,諸如躬身下拜,雙膝跪地,俯地不起,以頭叩地,對於一位西方人來說,這些舉動即便不是荒唐可笑的,也純屬多餘。中國人是按照戲劇的方式來思考問題的。一個人需要為自己辯護的時候,面對兩三個人,他也會像是面對一大群人那樣說話。他會大聲說道:「我是當著你們的面說的,你,你,還有你,你們都在這裡。」如果他的麻煩事得以解脫,他就會說他體面地「下了台」,如果沒有得到解脫,那他會發現自己無法「下台」。很明顯,所有這一切都與實際情況沒有任何關係。問題從不在於事實,而永遠在於形式。如果在合適的時機用合適的方式道出了漂亮的話語,演戲的要求便得到了滿足。我們不必到幕後去偷看真相,否則將會毀掉世界上所有的戲劇。在複雜的生活關係中適當地做出這種戲劇化的舉動,這就是有「面子」。如果做不出這些舉動,忽略這些舉動,阻撓這些舉動的展示,就是「面子」。如果理解無誤,就會發現,「面子」就是一把鑰匙,用它能打開那隻藏有中國人諸多最重要性格的密碼箱。

還要再補充一點,調控「面子」及其獲得方式的種種原則,常常完全超出了西方人的理解能力,西方人總是會淡忘這種戲劇化因素,闖入不相干的事實範疇。對於西方人來講,中國人的「面子」就像是南洋島民的塔布(塔布,又譯「禁忌」)一樣,是一種不可否認的潛在力量,它叫人捉摸不透,不受規則約束,其廢止和更替的依據僅在於一致的感受。在這一點上,中國人和西方人必須接受這樣一個事實,即他們永遠不可能對同樣的事物抱有同樣的看法。在調停每個村子裡都很常見的那些小爭執時,「和事佬們」必須仔細斟酌如何顧及每一方的「面子」,就像歐洲的政客們對權力均衡的斟酌一樣。這樣做的目的不是為了客觀公正,完全不偏不倚的公正雖說在理論上可行,但對於一個東方人來說卻不大可能實現,這種調停的目的就在於完全照顧到各方的「面子」。同樣的原則也常常被用在訴訟裁決中,絕大多數訴訟都以對雙方各打五十大板來收場。

送給一個人厚禮就是「給他面子」。但是,如果這禮是個人送的,最好別照單全收,不過全部拒收也是很少見的,或者說從來沒有。有幾個例子足以說明,什麼叫做保住面子。犯了錯卻又被揭發了出來,就是「丟了面子」,所以不管證據多麼確鑿,也必須否認事實,以保住面子。一隻網球丟了,有足夠的理由判定是被一個苦力撿走了。他憤憤不平地予以否認,但是會跑到丟球的地方去,很快,他就會發現那球就在地上(其實那球是從他的袖子里悄悄落到地上去的),並同時說道:「你『丟掉的』那隻球不就在這兒么。」一位女僕把客人的小折刀藏在主人的房間里,然後,又在檯布下面把它找了出來,裝模作樣地展示給人看。在這些情況下,「面子」都被保住了。一個傭人不小心弄丟了一件東西,他知道他必須賠償,或是被扣除一部分工錢作為懲罰,這時,他會表示他不再幹下去了,並且驕傲地說道:「那把銀勺子的錢我就不要了。」這麼一來,他的「面子」便保全了。一個債主,即便明知收不回別人欠他的錢,還是會去討債,說出一番狠話來,以此表明他知道該如何行事。他沒有拿到錢,但是他保住了他的「面子」,而且這麼一來,也使得人們以後不再敢賴他的賬了。一個僕人疏忽大意了,或者有意拒絕履行某些職責,在得知主人打算解僱他之後,他會多次重複他的過失,自己解僱自己,這樣來保住他的「面子」。

為了面子而丟掉性命,這樣的事情對於我們而言是沒有什麼吸引力的,但是我們聽說過這樣一件事,一位中國地方官員在被斬首時允許身著官服,作為一種特殊的恩准,其目的就是保住他的面子!

推薦閱讀:

【推薦】中國人傳家家訓,經典!
中國人壽: 今天的台灣國泰人壽就是明天的中國人壽 —— 搜狗說吧
4名南亞裔劫匪在港搶劫中國人 還挑斷對方腳筋
中國人怕什麼
史密斯: 中國人的素質

TAG:中國 | 中國人 | 面子 |