【舊日炎黃】「普通話」其實是滿人的蹩腳漢語

【舊日炎黃】「普通話」其實是滿人的蹩腳漢語 2014-11-18 金啟孮/文 炎黃世界

【新朋友】請點擊文章標題下方的藍色字體(炎黃世界),快速關注。

【老朋友】請點擊右上角按鈕,分享到朋友圈。

在百度上查找「普通話」,出來的詞條是:普通話(Mandarin)即現代標準漢語。普通話以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範,是通行於中國大陸及海外華人華僑間的共通語言。金啟孮教授的研究卻發現,現在的普通話,其實是滿人的蹩腳漢語

作者介紹:金啟孮(1918 ~ 2004 年),滿族,原遼寧省民族研究所所長、教授、《滿族研究》雜誌主編,國內外著名女真文、滿學、清史、蒙古史專家。金啟孮姓愛新覺羅氏,名啟孮,字麓漴,為清乾隆帝第五子榮純親王永琪七世孫。五世祖母為清代著名女詞人顧太清,父金光平(恆煦)為女真文和滿文的著名學者。

現在通行的普通話,其實是操阿爾泰語系的蒙古族、鮮卑族、女真族等等游牧民族學習漢文時所說的蹩腳漢語,但他們成了統治階級,於是他們說的蹩腳漢語就成了國語。

北京城「官話」幾度演變

北京自建城以來經歷過了許多個朝代的變遷,自古以來北京話有過多少變化?如何變化?

從歷史上講,400 多年前的明朝末年,從義大利來的傳教士利馬竇曾用羅馬拼音記錄了大量的當時的北京話,這些記錄至今尚保存著。從利的記錄中可以明白無誤地看出:當時的北京話是有大量入聲字並且沒有zh、ch、sh 等翹舌音的語言。這說明了當時的北京話不是現在的北京話,也不是現在的普通話,因為無論北京話還是普通話都不具備這些特徵。同時也說明了北京話和普通話的歷史都超不過400 年,400 年前的北京話是明朝的官話(有考證說系吳語)。

滿人入關進駐北京後,為了城區的安全等政治因素,滿人把紫禁城周圍10 里內的漢人全部趕走而專屬滿人居住,這個範圍稱為北京的內城,而10 里之外稱為外城。於是,北京城出現了兩個社群:滿人社群和漢人社群,北京城也就出現了兩種語言:明朝官話和滿語。

任何語言都是跟人群一體的,當時北京的兩種語言的地域差別是:內城說滿話,外城說明朝官話。

滿式漢語因統治需要而出現

可以說,滿語是一種比較原始的語言,不論它的發音、辭彙以及語法等都十分的原始和不成熟。即使在北京,滿語也難以滿足日常生活使用的需要,北京的動植物、建築、日常用品等很多東西都是滿人見所未見、聞所未聞的,這些東西用滿語都很難描述和交流。

在滿人和漢人之間是這樣,在滿人跟滿人之間也同樣無法把日常生活所碰到的東西表達清楚,至於像漢人的建築工程用語、藝術語言、醫學及其它科技用語等高級語言使用則更加無法表達,當時的形勢是滿語在北京面臨無法交流的危機。

面對有幾千年歷史的千錘百鍊而成的漢語,滿人雖然奪取了政權,然而其語言卻難以勝任統治的使命。

但是滿人作為統治者卻不得不面對要使用語言的生活政治現實。小至為了自己日常生活的表達,大至為了統治的政治需要,滿人都迫切需要一種能很好地表達自己周圍生活的語言。改造滿語已經是來不及了,滿人除了學習和模仿漢語之外別無他法,因此,套用北京漢人的語言(包括辭彙和語音)成了唯一的選擇,於是第三種北京話出現了——滿人學講的蹩腳漢語(或

稱為滿式漢語)。

「內城話」走出內城成為新「官話」

北京內城的滿人開始了他們艱難的模仿漢語的歷程。

但是滿語對比漢語有它先天的殘疾,首先,入聲字一下子就全丟了,這就是漢語同音字增多最根本的歷史原因,用滿語套學漢語的發音更是不倫不類,可以肯定地說,這是發音最糟糕的漢語。

歷史就是這麼殘酷,隨著使用人口的增加,這種讓當時的漢人老百姓笑掉牙的蹩腳漢語成了清朝統治階級的「共同語言」——這就是早期的普通話(暫時使用英語的稱謂把這種語言稱為mandarin,讀作「滿大人」)。

隨著北京內城的「mandarin」這種蹩腳漢語的形成,在北京內城形成一個固定的說「mandarin」的人群。這個人群就是當時中國的最高統治團體——八旗貴族。「mandarin」成為地地道道的清朝統治者的官方語言——「滿清官話」。

具體的時間有待考證,在《康熙字典》中的語音跟今天的普通話的語音還是一定的差別的,但是跟其它漢語方言相比已經更接近今天的普通話了。

從「滿清官話」的形成史看,「滿清官話」受滿語的影響主要在語音方面,這是一種不成熟的蹩腳的漢語語音系統,而在辭彙和語法方面的影響則十分有限,從語言的本質上講,「滿清官話」還是應該歸屬於漢語的一種方言而不應該歸屬於滿語的一種方言,不過這是最糟糕的一種漢語方言。

內城北京話落地生根成「國語」

「滿清官話」形成後,隨著滿清政權在地域上的延伸,操著「滿清官話」的八旗貴族也就從北京的皇家內城走向中國的每一個角落,於是各地的第一行政長官的口音又成了當地的標準口音。並在當地的上流社會向平民社會不斷地滲透壯大,最終使「滿清官話」成為中國的「國語」。

從地域上來講,中國的北方是滿人活動的主要地區,也是滿語化程度最高的地區。而南方的個別地區,像兩廣、福建等地則由於「山高皇帝遠」而受到較少的影響,這也是南方諸語言讀唐詩宋詞比普通話更押韻更親切的根本原因,也是清代中國沒有著名詩人的根本原因。

有一點要說明的是,mandarin 是從北京內城繞過北京外城直接向全中國滲透而形成滿清的「國語」的,所以,北京的外城話並不是真正的」國語」——普通話,雖然外城北京話一直受內城北京話的影響並不斷演變,但是,正如北京的內城貴族和外城平民百姓是兩個互不兼容的兩個社群一樣,外城北京話和內城北京話是跟階級差別一致的互不相同的兩種語言。

所謂的北京話一直是兩種:外城話和內城話,而各地方所稱謂的北京話實際是指內城話(即mandarin)而不是外城漢人所說的北京話。外城漢人所說的北京話實際是對中國其它方言沒有影響的小語種。

mandarin 經過滿清王朝200 多年在中國的統治,再經過中華民國、中華人民共和國「國家代表語言」條例的制訂,普通話——漢語代表語言地位已經是堅不可摧。

誰代表了傳統的漢話

從語言史上講,普通話不是北京話,而只是北京的內城話,隨著滿清王朝的解體,北京內城的貴族群體也就在北京城裡消失了,因而普通話的真正母體在北京城也已經不復存在了。把普通話硬說成是什麼北京話,這在100 多年以前可能還有一半正確,但是在今天還這樣說大錯特錯了,因為北京話這個概念變了,已經不再是原來的那個北京話了。

南北方言如此不同,究竟誰代表了傳統的漢話? 這我們不能不回顧到歷史事實。遠的不說,漢族語言文化中心本在黃河流域,東晉的南渡和南宋的偏安,兩度將文化中心遷往南方。頭一次東晉繼而宋、齊、梁、陳五朝,以及北方完全在鮮卑族北魏,以後是東魏、西魏、北齊、北周的統治之下。北魏孝文帝曾禁止胡服胡語,可見胡語即鮮卑語在華北必甚普遍。北齊又因鮮卑人反對情緒,反其道而行之,甚至大加提倡。則今山東、河南以北幾乎都成了鮮卑語通行的地區。

第二次南宋南遷,淮河以北成了金朝女真人的統治區域。據宋人記載當時河南地區,竟到了「廬人盡能女真語」的地步。說白了就是「連飯鋪夥計都能說女真話」。

鮮卑語詞在《二十四史》中大量地保存著,仔細對比,和今天蒙古語幾乎一模一樣。女真語是滿洲語的古語,對比女真語詞與滿洲語詞競「十同六七」。

鮮卑語既同於蒙古語,女真語又同於滿洲語,而滿蒙語言不管從語詞、語法或語調方面又非常近似。那麼,這兩種阿爾泰語系的語言在華北前後竟統治有千年之久。

儘管隋唐統一於前、元朝統一於後,隋唐和元都是帶有極濃重北方民族色彩的王朝,不但沒能完全恢復漢官威儀,所說的漢話也早成了胡人的腔調,與南方截然不同。南方語言中至今保存著的「來哉! 來哉!」等極近似古漢語的語言,在北方就沒有。北方自《元曲》以來記錄的極近似今天白話的語言,南方也沒有。

總體來說南方語言近似文言,北方語言近似白話。任何文字記錄語言都是記錄當時說話的實況。因此文言所記當是中國古時的語言。南方語言既近似文言,可見南方語言代表的是傳統的漢話。北方語言則是新加入的北語( 叫「胡語」也沒關係),北人說漢語也是「漢語胡音」,這是早有人說過的。因此北京的語音是「胡音」無疑,決非原來的漢音。北京語音調既是「胡音」,語言也是漢胡語言的大雜燴、大融合。


推薦閱讀:

60套普通話水平測試題朗讀材料
大陸普通話與台灣國語的爆笑差異
《上海人講普通話》上集
【漢語】普通話是被胡化的漢語
聲母篇|做好這三點,糾正平翹舌不分

TAG:漢語 | 通話 | 普通話 |