Latin AS-Level Practice Passages 8 The Story of Arion
來自專欄 Carpe Diem
大家六一吼啊!兒童節我們讀點輕鬆的內容。搞定了格里烏斯的原文,今天我們來看一看相應的AS-Level難度的刪減版文段練習。讀過之前兩篇之後,再來做這篇練習會不會覺得簡單點呢~ 最好自己先做練習,再看講解哈~
【練習】
habitabat Corinthi cantor quidam, nomine Arion, quem Periander tyrannus propter artem magno in honere tenebat. inde profectus est ut Italiam Siciliamque visitaret pecuniae petendae causa. ibi magnas divitias adeptus, cum domum redire vellet, navem Corinthiam conscendit. nautae tamen medio in mare consilium Arionis necandi ceperunt. quo cognito Arion divitias tradere offerebat si sibi parcerent; sed in mare desilire iussus est. rogavit tamen ut unum supremum carmen canere liceret. itaque vestem splendidam gerens lyram cepit et in puppi stans voce dulcissima canebat. carmine perfecto in mare se iniecit. nautae, qui eum periisse credebant, ad Graeciam navigaverunt. sed delphinus, carmine tam dulci ductus, Arioni per undas appropinquavit, eumque tutum in tergo Taenarum portavit. Arion Corinthum quam celerrime petivit, tyrannoque quomodo servatus esset narravit. ubi nautae haud multo post Corinthum advenerunt, Periander eos arcessitos rogavit num quid novi de Arione haberent. qui cum respondissent eum in Sicilia valere, subito apparuit Arion. tam attoniti erant nautae ut totam rem patefecerint, omnesque poenas dederunt.
【講解】
[1] habitabat Corinthi cantor quidam, nomine Arion, (quem Periander tyrannus [propter artem magno] [in honere] tenebat).
- 主幹:cantor quidam habitabat Corinthi. 「在柯林斯住著一名歌手」。nomine Arion, 主語的同位語,"名叫阿里昂"。
- quem 從句修飾主語阿里昂。主語Periander tyrannus, "佩里安德國王",謂語tebebat, 「擁有」,賓語quem, 指代阿里昂,謂語補足語[in honere], "榮譽",直譯為「國王對阿里昂十分尊敬」
- [propter artem magno], "由於他高超的技藝"。propter, prep. +acc. "由於,通過"。
- 「從前在柯林斯住著一名歌手,名叫阿里昂,佩里安德國王欽佩他高超的技藝,對他十分尊敬。」
[2] [inde] profectus est ut Italiam Siciliamque visitaret [pecuniae petendae causa].
- 主幹:profectus est ut visitaret. 他出發,是為了遊歷… . 注意visitaret是虛擬語氣,3rd,sing.imperf.act.subj. of [visito, are. 遊玩,參觀]。
- inde, adv. 從那裡
- Italiam Siciliamque 是visitaret賓語,「遊歷義大利和西西里」
- [pecuniae petendae causa] 奪格表原因,cause, for the sake of , prep. "為了"+gen. pecuniae petandae, "為了尋找錢財「, petandae, gen.sing.f.fut.pas.pple. of [peto, ere, petivi, petitus. 尋找],關聯pecuniae "錢財"。
- 」於是他從那裡出發去遊歷義大利和西西里,以期發財致富。「
[3] ibi (magnas divitias adeptus), (cum domum redire vellet,) navem Corinthiam conscendit.
- 主幹:navem Corinthiam conscendit. 他登上了一艘柯林斯的大船。conscendit, 3rd,sing.pres/perf.act.ind. of [conscendo, ere, di, nsus. 登上]。
- (magnas divitias adeptus) 異態動詞完成時分詞修飾主語阿里昂,adeptus, nom.m.sg.perf.pass.pple. of [adipiscor, eptus. 到達,擁有],magnas divitias, "巨大的財富",divitias, acc.pl.f. of [divitia, ae, f. 財富]。「成為了巨富的(阿里昂)」。
- cum domum redire vellet. 時間狀語從句。cum, adv. 「當……」,vellet, 3rd,sing.imperf.act.subj. of [volo, velle, volui, - 想,希望],接動詞不定式redire, "返回",接賓語domum, "家"。「當他想要回家的時候」。
- 「在那裡賺夠了錢之後,他決定回家,於是登上了一艘柯林斯大船。」
[4] nautae tamen [medio in mare] consilium (Arionis necandi) ceperunt.
- 主幹:nautae consilium ceperunt. 船員們策划了一個陰謀。
- tamen, adv. 不過;medio in mare, adv. 「在大海中央」
- Arionis necandi, 關聯consilium "陰謀",necandi, gen.sing.m.fut.pass.pple. of [neco, are, necui, nectus. 殺死],「殺死阿里昂的陰謀」。
- 「但是船航行到一半時,船員們策划了一場殺掉阿里昂的陰謀。」
[5] [quo cognito] Arion divitias tradere offerebat (si sibi parcerent); sed [in mare] desilire iussus est.
- 主幹:Arion offerebat... sed iussus est. 阿里昂提出…,但還是被要求。
- quo cognito: 奪格作狀語,「意識到這些之後」。
- divitias tradere offerebat,offerebat, "提出",接動詞不定式tradere, "交出",接賓語divitias, "錢財",」阿里昂提出要交出錢「
- si sibi parcerent, 條件狀語從句,為虛擬語氣。si, "如果",parcerent, 3rd.pl.imperf.act.subj. of [parco, ere, peperci, parsus. 饒恕],sibi, 反身代詞,與格,表示饒恕的對象,」他自己「。」如果他們饒他一命「。
- [in mare] desilire iussus est. iussus est, "被命令",接動詞不定式desilire, "跳",接補足語[in mare],」進海里「。」被命令跳進海里「。
[6] rogavit [tamen] ut unum (supremum) carmen canere liceret.
- 主幹:rogavit ut unum carmen canere liceret. 主幹動詞rogavit, "詢問,請求",接ut從句表示詢問內容,unum carmen canere liceret. 主幹動詞liceret, 無人稱動詞,"被允許",接動詞不定式canere, "唱歌",接賓語unum carmen "一首歌",(supremum) , adj.修飾」歌「, "最後的".
- 」於是他請求(他們)允許他唱完最後一首歌「。
[7] [itaque] (vestem splendidam gerens) lyram cepit et (in puppi stans) [voce dulcissima] canebat.
- 主幹:lyram cepit et canebat. 他拿起七弦琴,開始唱歌。
- itaque. adv. "於是"
- (vestem splendidam gerens), 現在時分詞修飾主語,gerens, nom.sing.m.pres.act.pple. of [gero, ere, gessi, gestus. 穿上],賓語vestem splendidam. "美麗的衣服"。」穿上美麗衣服的(阿里昂)「
- (in puppi stans),現在時分詞修飾主語,stans, nom.sing.m.pres.act.pple. of [sto, are, steti, status. 站立],in puppi, 補足動詞,」在船尾上「。」站在船尾上的(阿里昂)「
- voce dulcissima, 奪格表方式,」用最甜美的聲音「。dulcissima, superl.abl.sing.f. of [dulcis, e, 甜美的]。
- 」於是穿戴整齊的阿里昂拿起他的七弦琴,站在船尾上用最甜美的聲音唱起了歌。「
[8] [carmine perfecto] [in mare] se iniecit. nautae, (qui eum periisse credebant,) [ad Graeciam] navigaverunt.
- 主幹:se iniecit. nautae navigaverunt. 他扔自己,船員們航行。iniecit, 3rd,sing,perf.act.ind. of [injicio, cere, jeci, jectus 扔],navigaverunt, 3rd,pl.perf.act.ind. of [navigo, are 航行]。
- [carmine perfecto],獨立奪格,perfecto, abl.sing.m.perf.pass.pple. of [perficio, cere, feci, fectus 完成],」歌曲唱完之後「。
- in mare, 補足"扔",」(扔)進海里「。
- (qui eum periisse credebant,) 定語從句修飾主語nautae, 主語qui 」船員「,謂語動詞 credebant, "相信",接ACI結構,eum perrisse, "他(阿里昂)已經死了",perrisse, perf.act.inf. of [pereo, ire, ivi, itus. 死亡]。
- ad Graeciam, 補足動詞"航行",」到希臘去「。
- 」一曲終了,他跳入了海里。船員們相信他已葬(身大海),於是繼續向希臘前行。「
[9] sed delphinus, (carmine tam dulci ductus,) [Arioni] [per undas] appropinquavit, eumque (tutum) [in tergo] Taenarum portavit.
- 主幹:delphinus appropinquavit, eumque Taenarum portavit. 一隻海豚靠近了,把他帶到了泰納魯斯城。appropinquavit, 3rd,sing.perf.act.ind. of [appropinquo, are. 靠近,接近],portavit, 3rd,sing.perf.act.ind. of [porto, are. 帶領,搬運]
- (carmine tam dulci ductus,)完成時分詞修飾主語」海豚「,ductus, nom.sing.m.perf.pass.pple. of [duco, ere, duxi, ductus. 引領,帶領],carmine dulci, 施動奪格,」(被)甜美的歌聲「,」被甜美歌聲帶領的(海豚)「
- Arioni,關聯動詞appropinquavit,」向著阿里昂「,per undas, "在海浪中,穿過海浪"
- tutum, 修飾eum,」安全的「;in tergo, "在背上",tergum, i, n. 後背。
- 」而一隻海豚被他甜美的歌聲所吸引,穿過海浪遊到了阿里昂身邊,並把他馱在背上帶到了泰納魯斯城。「
[10] Arion Corinthum [quam celerrime] petivit, tyrannoque (quomodo servatus esset) narravit.
- 主幹:Arion Corinthum petivit, tyrannoque narravit. 阿里昂來到柯林斯,向國王講述。
- [quam celerrime], quam+superl. as... as possible, "儘可能快地"
- quomodo servatus esset, 向國王講述的內容,quomodo, "以何種方式",servatus, nom.m.sg.perf.pass.pple. of [servo, are, avi, atum. 拯救,保護],」他是以何種方式得救的「。
- 」阿里昂馬不停蹄地直奔柯林斯,向國王講述他是如何得救的。「
[11] [ubi] nautae [haud multo post] Corinthum advenerunt, Periander eos arcessitos rogavit num (quid novi [de Arione] haberent).
- 主幹:nautae Corinthum advenerunt, Periander eos rogavit. 船員們到達了柯林斯,佩里安德向他們詢問。advenerunt, 3rd,pl.perf.act.ind. of [advenio, ire, veni, ventus. 到達]。
- [ubi], adv 當…
- [haud multo post], not long afterwards, "不久之後"。
- arcessitos, 關聯eos, 船員們,acc.pl.m.perf.pass.pple. of [arcesso, ere, sivi, situs. 召集],」被召集起來的(船員們)「
- (quid novi de Arione haberent) 為rogavit詢問的內容,主語省略,」船員們「,謂語haberent, 3rd,pl.imperf.act.subj. of [habeo, ere, habui, habitus 擁有],賓語quid "什麼",novi修飾quid, gen.sing.n. of [novus, a, um. 新鮮的],[de Arione],」關於阿里昂「。
- 」船員們不久後也來到了柯林斯,佩里安德將他們召集起來,詢問他們聽到過關於阿里昂的哪些新聞。「
[12] qui cum respondissent (eum in Sicilia valere), [subito] apparuit Arion.
- 主幹:qui cum respondissent, apparuit Arion. 他們回答時,阿里昂出現了。qui指代前面出現過的」船員們「,respondissent, 3d.pl.plupf.act.subj. of [respondeo, ere, di, nsus. 回答],apparuit, 3rd,sing.perf.act.ind. of [appareo, ere, rui, ritus. 出現]
- (eum in Sicilia valere) 為respondissent回答內容的ACI結構,主語eum, 指代阿里昂,valere, pres.act.inf. of [valeo, ere, valui, valitus,過得很好],[in Sicilia],在西西里。
- subito, adv. 突然
- 」正當他們回答說他在西西里過得很好時,阿里昂突然出現了。「
[13] tam attoniti erant nautae ut (totam) rem patefecerint, omnesque poenas dederunt.
- 主幹:attoniti erant nautae, rem patefecerint, poenas dederunt. attoniti, nom.pl.m.perf.pass.pple. of [attono, are, nui, nitus 使驚訝], 」船員們很驚訝「;patefecerint, 3rd.pl.perf.act.subj. of [patefacio, cere, feci, factus 揭露,展現],賓語rem, "事情",」交代了事情「;dederunt, 3rd.pl.perf.act.ind. of [do, dare, dedi, datus 給], poenas dare, 固定短語,」受到懲罰「。
- totam, 修飾rem, acc.sing.f. of [totus, a, um. 全部的]; omnes, 這裡我認為有兩種解釋,可以視為主格,nom.pl. 指代船員們」所有人「,也可以修飾poenas, "全部錢財"。總之意思是說,他們所有人都受到了懲罰。
- 」船員們十分驚訝,於是交代了事情的全部經過,每個人都受到了懲罰。「
(題圖:德國文藝復興畫家丟勒(Albrecht Dürer)1514年的作品,上面寫著 PISCE SUPER CURVO VECTUS CANTABAT ARION. 可是,pisce... 這不是魚嗎? 說好的海豚呢?而且,畫上與其說是魚,不如說是…龍?另外,根據我們讀的格里烏斯,阿里昂似乎是穿著衣服跳海的(incolumiquecorpore et ornatu; cum fidibus et indumentis cum quibus se in salum eiaculaverat)?Anyway,大師都說了是(光溜溜的)阿里昂騎魚,那就…這樣吧。
圖源說明:圖片由維基用戶Smallman12q 上傳至Wikimedia Common, 公共領域)
推薦閱讀:
TAG:拉丁語 |