周邊這些國家都逐步取消漢字,但有一個國家卻不能沒有漢字

眾所共知,東方國家普遍受「華夏文明」影響,朝鮮、越南等都使用過漢字,20世紀以後,東亞、東南亞國家紛紛去漢化,朝鮮、越南文字改革後,全盤不用漢字,然而唯有一個國家,沒有完全拋棄漢字,那就是日本。圖為朝鮮上世紀的錢幣。

圖為朝鮮上世紀街道上的漢字。這個曾全面使用過漢字的國家除了幾處古迹竟找不到其他寫有漢字的地方.朝鮮解放後,逐步廢除了漢字。

漢字是韓國國內爭論不休的課題,甚至遠在朝鮮時代,他們就開始爭論漢字的存廢。兩千年前,朝鮮與日本一樣,因為自己沒有文字,又嚮往中國的文明與強大,主動模仿中國並全盤輸入中華文明體系,其中最具體的事物便是使用中國人創造的漢字。為了招攬漢字文化圈的遊客,韓國街頭還是有不少店鋪有漢字招牌。

1980年以來,韓國加速「去漢字化」,為了去漢化,2005年把「漢城」改為「首爾」。但中國的重新崛起,東亞的復興在望,特別是美國爆發金融危機,使韓國有識之士預感到即將被孤立、不知何去何從的文化危機感。韓國的「去漢字化」問題遂再度成為舉國重新檢討的國家課題之一。

越南因為部分原因進行的去漢字化,但去漢字化之後因為語法、語調、語義等歷史原因,只是單純的把漢字用拼音進行的標註,用了拼音化的中文後,出現了各種問題。圖為越南幾處古迹上的漢字。

導致了拼音化的漢字長期存在詞義表達錯誤和理解障礙。為了避免同音異義字,越南當局甚至通過減少了辭彙量來規避錯誤,這使得越南文化辭彙越來越平庸和單調。

迄今為止,日本首都「東京」雖然與中國北宋京城同名,現在也有英文音譯,但還是規規矩矩地寫上漢字。無法徹底去漢化。或許日本也有人與韓國人一樣,有心與「漢」說永別,但卻無法徹底去漢化。

回首日本文字變遷,不能說日本的文字沒有改革,日本的外來語越來越多, 甚至超過三分之一,但是外來語再多,日語里的漢字終歸無法取消,因為一旦取消漢字,同音不同字的功能馬上消失,日語馬上就會出現詞義的混亂局面。恐怕到時日本人也無法看懂他們的字母要表達什麼意思。

中國可謂是日本的第一任「文明課老師」。歷史上的日本經歷四次「才變」,一次跟德國有關,一次跟美國有關,兩次跟中國有關。日本學習華夏文明的刻苦,刻到了骨子裡,他國無人能及。

古代日本上層人士似乎個個都是中國通,他們的漢語文言功底甚至比中國人還深厚,禮數比中國人還周到。所以,中國現代很多高等學府的老師、學者到日本訪問,不敢輕易交流「中國傳統文化」。足見古代中國文化進入了他們的血脈里。無論是過去、現在,還是未來,日本註定與華夏文明「扯不清」關係。

本文為頭條號作者發布,不代表今日頭條立場。

推薦閱讀:

顧學明:全球治理結構不合理使有的國家全球化中獲益少
中國赴美留學生達19萬 成為向美輸送學生最多國家
他曾是偉大詩人,卻是把自己一半獻給國家,一半獻給青樓
這個國家自稱天子,自認為與中國為南北朝
越來越小的國家-----丹麥

TAG:國家 | 漢字 | 周邊 | 沒有 | 取消 |