影響中國的100本書 - 九十六:《廣雅》 - 讀書網

《影響中國的100本書》正文·九十六:《廣雅》  第一部詞典的續篇  《廣雅》是我國最早的一部詞典,《廣雅》是仿照《爾雅》體裁編纂的一部訓詁匯編,相當於《爾雅》的續篇,篇目也分為19類,各篇的名稱、順序,說解的方式,以致全書的體例,都和《爾雅》相同,甚至有些條目的順序也與《爾雅》相同。例如:"釋詁"的前6條是"始也"、"君也"、"大也"、"有也"、"至也"、"往也",與《爾雅》完全相同。所不同的是,《廣雅》取材的范圍要比《爾雅》廣泛。書取名為《廣雅》,就是增廣《爾雅》的意思。  《廣雅》的作者是三國時魏人張揖。張揖,字稚讓,清河(今河北臨清縣)人,在魏明帝太和年間(227-232年)任博士。他是一個博學多聞,精通文字訓詁的學者。  因為《爾雅》以解釋五經的訓詁名物為主,所收集的訓詁還不夠完備,而由西漢初到三國,已經400多年,由於主產和文化的進步,語言和文字都有了新的發展,不見於《爾雅》的新詞、新義、新字日益增多,所以社會需要新的語言文字著作。張揖編著《廣雅》正適應了社會的這種需要。此外他還著有《埤倉》和《古今字詁》等書,但是都未能流傳至今。  《廣雅》前3篇,"釋詁"、"釋言"、"釋訓",解釋的是一般詞語。"釋詁"多數條目是把許多同義詞放在一起,編為一組,然後用一個常用的、詞義寬泛的詞來解釋。例如:  澇(táo)、汰(tài)、(jiǎn)、淅、滌、潒(dàng)、湅*(sāo)、澡、沐、浴、湔(jiān)、濯、沫(huì),灑(xǐ)也。  "灑"通"洗"。這個條目是《廣雅》增補的。其中的"澇"通"洮",又寫作"淘"。"澇"、"汰"、""、"淅"、"湅*",都指淘米,是用水沖洗糧食中的雜質。"滌"、"湔"、"濯"都指洗去污垢。"潒"通"蕩",是滌蕩的意思,"澡"是洗手,"沐"是洗發,"浴"是洗身,"沫"是洗面。  "釋言"的條目都很短,被釋詞有的僅一個。例如:  徇,營也。  韙,是也。  購,償也。  將,扶也。  "徇"是曲從的意思,"營"是謀求的意思,"徇"和"營"意義相近,所以"徇"釋為"營"。"韙"即"冒天下之大不韙"的"韙","韙"和"是"同義,意思是認為正確。"購"是懸賞徵求的意思,"償"是酬報的意思,所以"購"釋為"償"。"將"有扶助的意思,例如《木蘭辭》"出郭相扶將","扶"和"將"同義詞連用。  "釋訓"解釋的是疊音詞和聯綿詞。例如:  孜孜、彶彶(jíjí)、惶惶、俇俇(guàngguàng),劇也。  拳拳、區區、款款,愛也。  躊躇,猶疑也。  般桓(pánhuán),不進也。  "孜孜"形容勤勉不知疲倦。"彶彶"同"汲汲",形容急切追求。"惶惶"形容匆忙倉促。"俇俇"形容心神不定匆匆忙忙。  這4個詞的共同點都是形容程度深、用力甚,而"劇"有極、甚的意思,所以用"劇"做訓釋詞。"拳拳"形容懇切、忠謹。  "區區"形容誠摯、愛慕。"款款"形容忠實、誠懇。這3個詞都是形容感情好,所以用"愛"來做訓釋詞。"躊躇"意思是徘徊不前,用"猶疑"解釋"躊躇"是用詞來釋詞。"般桓"又作"盤桓",是滯留、徘徊的意思,用"不進也"解釋"般桓"是用短語來釋詞。  "釋親"以下的16篇解釋百科名詞。其中"釋親"解釋親屬稱謂以及人的形體的名稱。"釋宮"解釋的是關於房舍建築方面的詞匯。"釋器"除了解釋器用,還解釋了一些有關骨骼、肌膚、臟腑、飲食等方面的詞語。"釋樂"解釋的是音樂的名稱、樂器的名稱、形制和禮樂的制度。例如:  翁、公、叟、爸、(zhē),父也。(釋親)  埤堄(pìnì),堞(dié),女墻也。(釋宮)  兜鍪謂之胄。(釋器)  塤(xūn),象秤錘,以土為之,有六孔。(釋樂)  "釋天"、"釋地"、"釋丘"、"釋山"、"釋水"等5篇主要解釋的是關於天文地理方面的詞語。例如:  夜光謂之月。(釋天)  湖、藪(sǒu)、陂(bēi)、塘、都、(hàng)斥(chǐ)、澤、埏(yán)、衍、皋、沼,池也。(釋地)  小陵曰丘。(釋丘)  岱宗謂之泰山。(釋山)  濆泉,直泉也。直泉,湧泉也。(釋水)  "釋草"、"釋木"、"釋蟲"、"釋魚"、"釋鳥"、"釋獸"、"釋畜"等7篇解釋的是關於植物動物方面的詞語。例如:  菅(jiān),茅也。(釋草)  楚,荊也。(釋木)  孑孓,蜎(yuān)也。(釋蟲)  鰱,鱮也。(釋魚)  野雞,雉(zhì)也。(釋鳥)  豨(xī)、豠(cú)、豭(jiā)、彘,豕也。(釋獸)  白馬裡脊,驙(zhān)。(釋畜)  《廣雅》原書分為上中下3卷,總計18150字。拿《廣雅》和《爾雅》相比,多出7000多字。從條目來看,前3篇中"釋詁"篇幅最長,計有809條,比《爾雅。釋詁》多出600多條。後16篇中"釋器"篇幅最長,計有359條,比《爾雅。釋器》多出200多條。  《廣雅》是在《爾雅》後出現的"雅"書中最有價值的一部訓詁詞典。《廣雅》書中收錄了不見於《爾雅》的許多詞語,其中包括漢魏以前經傳子史的箋注,以及《三蒼》、《方言》、《說文》等字書當中的訓詁,為後人考證周秦兩漢的古詞古義提供了非常寶貴的資料。清人王念孫在《廣雅疏證序》中評論《廣雅》說:"蓋周秦兩漢古義之存者,可據以證其得失;  其散逸不傳者,可藉以闚其端緒。則其書之為功於訓詁也大矣。"  《廣雅》在隋代避隋煬帝楊廣諱,改稱《博雅》。隋代秘書學士曹憲為《廣雅》作音釋,自稱所著為《博雅音》。清代乾(乾隆)嘉(嘉慶)年間文字音韻訓詁之學盛行,王念孫著《廣雅疏證》10卷,《補正》1卷,認真校訂了原書的正文和曹憲的音釋,廣搜博引,找出了《廣雅》釋義的根據,運用以聲音通訓詁的方法說明詞義,為後人提供了明確的解說和非常豐富的訓詁資料。
推薦閱讀:

鮮為人知:揭秘中國盜墓史上的十大驚人之最
【轉載】轉載:作為中國人,面對政治高層,一個教授說出了驚人透徹的語言!!!
2016中國旅遊日北京免費景點有哪些活動(圖)
西方占卜與中國五行的聯繫與差異
中國需警惕石原「買島」

TAG:中國 | 影響 | 影響中國 | 讀書 |