揭密凱特.斯蓓自殺原因
來自專欄夏面雙語新聞
Kate Spade killed herself after her husband demanded a divorce and moved out as her sister says she suffered from manic depression for years and was obsessed with Robin Williams suicide
丈夫和凱特.斯蓓分居兩地,欲與其離婚,成為了凱特自縊身亡決定性要素。她的姐姐說,很久前凱特就有躁鬱症,而且她凱特對羅賓.威廉姆斯式的自殺非常的著迷。
Kate Spade fell into a deep depression days before she committed suicide because her husband Andy wanted a divorce.
在凱特.斯蓓的丈夫安迪提出離婚的要求後,她的抑鬱達到了頂峰並最終自縊身亡。
TMZ reports that the couple were living separate lives, and that Andy had moved into a separate apartment after 24 years of marriage.
據TMZ報道,這對夫婦常年分居,在她們結婚後的24年,他搬離了她們共同居住的地方。
He was in the apartment however when Kate , 55, hanged herself with a scarf in her Park Avenue home in Manhattan on Tuesday morning.
6月6日下午,當他還在凱特曼哈頓公園大道的公寓中時,現年55歲的凱特用絲巾結束了自己的生命。
The designer left behind a heartbreaking suicide note to her daughter Frances Beatrix, 13, which read: Bea - I have always loved you. This is not your fault. Ask Daddy!
凱特給她的女兒弗朗西絲.碧翠絲 (Frances Beatrix) 絲留下了一封令人心碎的自殺遺書,她的女兒今年剛好13歲,這封遺書寫到:「碧,我永遠愛你。這不是你的錯,問你的父親去吧!」
Andy was seen with the couples only child on Tuesday at the girls school, with a source telling http://DailyMail.com that he arrived with a police officer to get his daughter and tell her the news.
6月6日,安迪和他們的女兒出現在了碧翠絲的學校里,知情人告訴每日郵報稱,他是和警察一起來通報她母親死亡的消息。
Kates sister said that the designer had been battling mental illness throughout her life, but it wasnt until comedian Robin Williams killed himself in August 2014 that she began to realize Kates obsession with suicide and her unraveling mental health.
凱特的姐姐稱,凱特一生都在和精神疾病對抗,2014年8月喜劇演員羅賓.威廉姆斯自殺身亡後,她開始意識到凱特對死亡趨之若鶩的原因,以及她的精神疾病有多麼可怕。
Kates suicide was not unexpected according to her family who say she struggled for years with bipolar disorder - but was too scared to seek help in case it hurt her brand.
凱特的自殺是有預見性的,她的家人說,她常年受到躁鬱症的折磨,但她不敢尋求幫助,原因是她怕這會對她的品牌造成影響。
Her older sister Reta Saffo said Kate struggled to cope with her celebrity status, which only made her suspected bipolar disorder worse.
她的姐姐雷塔.薩福(Reta Saffo)稱,凱特一直都接受不了她的明星身份,這是讓她的潛在躁鬱症惡化的原因。
My little sister Katy was a precious, precious little person, Saffo told DailyMail.com. Genuine in almost every way.
薩福告訴《每日郵報》稱:「像我的妹妹這樣的人非常的少,她在每個方面都很真實。」
Just dear - but she was surrounded by YES people, for far too long, therefore she did not receive the proper care for what I believed to be (and tried numerous times to get her help for) bipolar disorder... stemming from her immense celebrity.
「但由於她常年常年受到人們的追捧,沒有的到及時的治療的,我曾屢次讓催促她進行治療,但是她的明星地位讓她不敢有所行動。」
Saffo said the 55-year-old never anticipated how successful her brand would become - and how she, with it, would become a household name: She never expected it - nor was she properly prepared for it.
薩福稱,她的姐姐從來沒有想過她的品牌會如此成功,從來沒有想過她會成為一個家喻戶曉的名人,這些都是她始料未及的。
Saffo told?The Kansas City Star shed noticed worrying signs of mental illness even when Kate was young - but the pressure of running her own brand meant her sister began to crack.
薩福告訴《堪薩斯城星報》稱,在凱特年輕的時她就看到了精神疾病的一些蛛絲馬跡,但是凱特必須承受經營品牌巨大壓力,這讓她的情況越來越糟。
She was always a very excitable little girl, she said adding that this was not unexpected by me.
「她一直是一個易怒的人,」薩佛說道,這都在我的意料之中。
I felt all the stress/pressure of her brand (KS) may have flipped the switch where she eventually became full-on manic depressive...
「我認為,她承受的品牌壓力最終起了作用,這促使她成為了一個徹頭徹尾的躁鬱症患者。」
The heartbroken sister said Kate would self-medicate her suspected bipolar disorder with alcohol, because she was too scared to seek professional help in case it damaged the brand.
薩佛稱,凱特一般用酒來自行治療她潛在的躁鬱症,因為她不敢尋求專業人士的幫助,害怕這會給她的品牌帶來負面效應。
Unfortunately, untreated, it finally took its toll on her, she told DailyMail.com. A very tragic and sad ending to the life of a very colorful and delightful being.
「不幸的是,這使她損失慘重,」她告訴《每日郵報》稱。「這讓一個鮮活的、受人追捧的靈魂最終走向了滅亡。」
She described how they were together at a hotel in Santa Fe when news broke of his death. And while she says they were both shocked and saddened, Kate seemed unable to tear herself away from the footage.
薩佛描述稱,他們在聖達菲的旅館得知了羅賓.威廉姆斯的死訊。她們都很驚訝傷心。凱特看上去一直在播放著這個新聞。
She kept watching it and watching it over and over, she said. I think the plan was already in motion even as far back as then.
「她一直在播放這條新聞,」她說道。「我認為那時她就有自殺的傾向了。」
Increasingly concerned about her mental state, Saffo says that she and Andy repeatedly urged her to go for treatment, including to the same treatment program where Catherine Zeta-Jones went for her successful bipolar treatment.
薩福和安迪對她的精神健康的擔憂日漸加重,薩佛稱她和安迪不停的催她去接受治療,這其中也包括凱瑟琳·澤塔瓊斯接受過躁鬱症治療項目。凱瑟琳·澤塔瓊斯最終康復。
But shed always chickened out at the last moment.
但是她老是在準備接受治療的最後一刻臨陣退縮。
Wed get sooo close to packing her bags, but — in the end, the image of her brand (happy-go-lucky Kate Spade) was more important for her to keep up. She was definitely worried about what people would say if they found out.
「我們都在為她準備衣物了,但是她害怕對她的品牌造成影響。她擔心人們在得知她得了躁鬱症後會怎麼說她。」
In the end, she said, Kates death was heartbreaking but not unexpected.
最後,她說,凱特的死亡是令人傷心的,但是不是那麼戲劇化。
Sometimes you simply cannot SAVE people from themselves! said Saffo.
薩福稱:「有時候,你想救別人,但是她自己不想活!」
One of the last things she said to me was, Reta, I know you hate funerals and dont attend them, but for me would you PLEASE come to MINE, at least. Please! I know she perhaps had a plan, but she insisted she did not.
「她最後跟我說的其中一件事是,『雷塔,我知道你不喜歡也不想參加葬禮,但是至少我的葬禮請你一定要到場!」我知道她也許已經準備自殺了,但是她堅持說她沒有。」
The couple launched their design line back in 1993, starting at first with just handbags before expanding to clothes and other accessories.
斯蓓夫婦在1993年推出了他們的設計,剛開始只有包,後來擴展到了服裝和其他附件。
Three years in the couple was able to open their first store, and for the next decade continue to grow the company.
他們三年後就開了第一家店,十年後他們的公司日益壯大。
She had launched international and home lines by 2004, having by that point sold off most of her company.
她在2004年推出了國際和國內設計,那個時候,她已經出售了大部分的公司業務。
Andy also launched a mens line of bags, Jack Spade, in 1996, which is still sold at stores such as Barneys.
1996年,他們還推出了男包傑克.斯蓓,它現在還在巴尼百貨商店出售。
Neiman Marcus purchased 56 per cent of the company in 1999 and the remaining 44 per cent by 2006, at which time Kate left the business to raise her daughter.
1999年,內曼·馬庫斯收購該公司56%的股份,2006年他們收購了餘下的44%,那時教育子女成為了斯蓓的焦點。
She told People at the time that she wanted to focus on her family.
她告訴人們那時她想要把注意力放在家人身上。
When the two of us sold the company with our other two partners to Neiman Marcus, it was kind of a time for us to take a break.
「當我們兩人以及我們的兩個夥伴把公司賣給內曼·馬庫斯時,我們可以休息一陣了。」
So we sold Kate Spade and I personally, I dont know about Andy, I took off a good nine years raising my daughter and absolutely adored every moment of it.
「因為我們賣掉了凱特.斯蓓品牌,雖然我不知道安迪是怎麼想的,但是我每分每秒都非常享受和我的女兒共度的九年時光。」
And then I realized she was becoming 12 and didnt want me around so much, so I thought I would get back into the business.
「那時,我意識到她已經12歲了,並不想我陪著她了,因此我想我應該重新回到這個行業。」
Andy continued to work with brands including Target, J.Crew and Warby Parker while also launching the design studio partners & Spade.
安迪繼續和美國塔吉特,J.Crew以及瓦爾比派克眼鏡等公司合作,同時,他的工作室partners & Spade也開業了。
By 2006, the company was valued at $125 million, and Kate left for good the following year after Neiman sold Kate Spade & Co to Liz Claiborne that same year.
2006年,這個公司總價值為1.25億元,在內曼·馬庫斯公司將Kate Spade & Co公司賣給 Liz Claiborne公司後,凱特就完全淡出了這個行業。
Kate Spade had an enviable gift for understanding exactly what women the world over wanted to carry, said Vogue editor Anna Wintour.
「凱特.斯蓓對於包的品味是令人羨慕的,她了解世界上所有女性的需要,」vogue雜誌編輯安娜·溫圖爾 (Anna Wintour)說道。
She launched her label at a time when everyone thought that the definition of a handbag was strictly European, all decades-old serious status and wealth.
她推出了自己的品牌,在那個時候,每個人都認為手提包是和有幾十年歷史的莊重地位和財富的歐洲包掛鉤的。
Then along came this thoroughly American young woman who changed everything.
「然後這個徹頭徹尾的美國女性改變了這一切。」
There was a moment when you couldnt walk a block in New York without seeing one of her bags, which were just like her; colorful and unpretentious.
「甚至還有段時間在紐約的某個街角你忍不住欣賞她的包,這些包和她本人一樣鮮活和真實。」
In the decade since she sold her ownership Kate Spade has continued to grow, and in 2017 the brand was purchased by Coach for an astonishing $2.4 billion.
在她賣掉凱特. 斯蓓品牌時,這個品牌還在逐漸上升,2017年這個品牌被蔻馳以24億美元的天價收購。In 2016, Kate told People how the couple survived living and working together.
2016年,凱特告訴人們她和安迪如何生活和工作的。
Treat them as well as you would any other employee. What I mean is we need to respect one another as much as you do the other people in the office. Ive had to learn to be as respectful.
「你要像對待員工一樣對待你的伴侶。我的意思是我們要像在辦公室尊重員工一樣尊重對方。我們要學會尊重彼此。」
She added that both had different personalities.
她還說,她們每個人都有不同的個性。
Hes more relaxed more of a risk taker and Im a little more detailed and uptight neurotic.
「安迪不怕風險,而我很糾結,容易緊張。」
Kate had just recently tried to reenter the fashion world with the launch of Frances Valentine, a line of luxury handbags and shoes.
最近,凱特還想以弗朗西絲.瓦倫丁( Frances Valentine)這個品牌重返時裝界。弗朗西絲.瓦倫丁旗下經營的是奢侈包和鞋子。
The couple took no investors and focused on slowly rolling out the brand in select markets.
這對夫婦到處尋找投資者,而且這個品牌只在指定區域銷售。
In an interview with WWD in 2015 she discussed how she came to name the brand, stating: My grandfather, father, brother, and my daughters name is Frances. And then Valentine was my moms dads middle name because he was born on Valentines Day.
凱特. 斯蓓在和《女裝日報》的一次採訪中討論這個品牌的來源時說:「我的祖父、父親和兄弟以及我的女兒的名字都是法郎西絲。瓦倫丁是我外公的中間名,因為他出生在情人節。」
The line was sold at Nordstrom, Saks and Bloomingdales.
這個品牌在諾德斯特姆公司、薩克斯百貨以及布盧明代爾百貨公司出售。
She was twice honored by the Council of Fashion Designers of America in 1996 as an emerging accessories designer to watch and again in 1998 as the best accessories designer of the year.
凱特兩度獲得美國時裝設計師協會大獎,1996年她被評為新銳手錶設計師,1998年被評為年度附件設計師。
That same group held its annual gala and awards show on Monday in Brooklyn, which Spade did not attend.
美國時裝設計師協會星期一在布魯克林舉行了年度盛會和頒獎儀式,斯蓓並沒有出席。
In a statement released shortly after her death, CFDA heads Steven Kolb and Diane von Furstenberg said: The CFDA is devastated to hear the news of our friend, colleague, and CFDA member Kate Spades tragic passing. She was a great talent who had an immeasurable impact on American fashion and the way the world viewed American accessories.
在她死後的的遺書中,美國時裝設計師協會(CFDA)負責人史蒂文.考博( Steven Kolb )及黛安·馮芙絲汀寶(Diane von Furstenberg )稱,「美國時裝設計師協會聽到這一消息非常難過。她是一個對美國時尚界有著重要影響的人物,她讓美國附件品牌家喻戶曉。」
We want to honor her life and her major contribution to the fashion business and express our most sincere condolences to the family.
「我們要紀念她的生命和她對時尚界的貢獻,對他的家人表示最誠摯的哀悼。」
Spade was a member of the CFDA and would have been invited to the groups annual event on Monday but did not attend, with the designer making few public appearances after giving birth.
斯蓓是美國時裝設計師協會的成員,她本來應該參加星期一的年度盛典,但是她沒有,在她的孩子誕生後她極少公開露面。
A number of celebrities paid tribute to Spade on Tuesday in the wake of her death.
在凱特死後,很多名人對斯蓓給予了讚美。
#KateSpade, whose lively, colorful, and yes, joyous designs has died. My deepest sympathy to her family and friends, and her many fans around the world, who loved the wonderful illusions she created. I am stunned, wrote Bette Midler.
貝特·米德勒(Bette Midler)在微博上寫道「#凱特.斯蓓那生動鮮活、令人愉悅的設計不復存在了。我怕對她的家人和朋友,以及她世界上許多的熱愛她設計的粉絲給予最深的慰問。
I am heartbroken about the news of Kate Spade. I have worn her clothes many, many times. They were colorful, bold, cheerful, and encouraged women to find the twinkly person inside them. You couldnt walk into her boutiques and not smile. Rest In Peace, Kate, said Mindy Kalling.
明迪.卡林(Mindy Kalling)說:「我聽到她死亡的消息非常難過,我曾多次身著她設計的服飾。他們色彩豐富、大膽、明朗,讓你自信。你進入她的店子都忍不住要微笑一下。安息吧,凱特。」
My grandmother gave me my first Kate Spade bag when I was in college. I still have it. Holding Kates family, friends and loved ones in my heart, Chelsea Clinton posted on Twitter.
切爾西.柯林頓在推特上寫到:「大學時我的祖母給我買了第一個凱特. 斯蓓的包。凱特的家人、朋友和她愛的人,我與你們同在。」
Ivanka Trump also tweeted, saying: Kate Spades tragic passing is a painful reminder that we never truly know anothers pain or the burden they carry. If you are struggling with depression and contemplating suicide, please, please seek help.
伊萬卡.特朗普也在推特上寫到:「凱特.斯蓓悲劇性的死亡讓我想到,我們永遠意料不到其他人的痛苦和壓力。如果你正在和抑鬱症抗爭,想要自殺,請尋求幫助。」
Nikki Haley also tweeted a similar message, writing: The passing of Kate Spade is a stark reminder that we never know the struggles of a person regardless of their outward persona. If you or anyone you love is struggling, there is help. You dont have to be alone.
妮基·哈蕾(Nikki Haley )也在推特中發了類似的信息稱:「凱特.斯蓓蕾的去世,提醒我們,光看人們的外在,你永遠不知道他們內心有多麼的掙扎。如果你或者任何人正處於掙扎中。到處都是幫助你的人。你不會孤單的。」
The designer was born Kate Brosnahan in Kanasas City, where she attended an all-girls sc hool before heading off to college at the Univeristy of Kansas.
凱特. 斯蓓的原名是凱特.布羅斯納安, 她上過女校,隨後進入了堪薩斯大學。
She said that production got underway on what she felt the handbag market was missing at the time.
她說,我們的產品是在手提包市場種類不夠豐富的前提下生產的
At the time, things were very - bags were too complicated. And I really loved very simple kind of architectural shapes. And I would wear these very simple shapes, none of which were famous designers. I mean, there were no names. If someone were to say, whose is that? Id say, I dont know, I bought it at a vintage store or its a straw bag I got in Mexico, explained Kate.
「那時的包很複雜。我真的很喜歡簡單設計。我背著這些的簡單形狀的包,它們都不是出自名家之手的,我的意思是包上沒有名字。如果有人問我,這是誰設計的包?我會說,我不知道,這是我在一家墨西哥古董商店買的。」凱特說道。
So - and they were all very square and simple. And I thought, gosh, I mean, why cant we find something just clean and simple and modern?
「它們全部都稜角分明、簡潔,我會想為什麼我們就是買不到這樣乾淨、簡單又現代的東西呢?」
A year after launching the company, Kate and Andy were married.
在凱特和安迪創建公司一年後,他們結婚了。
She continued to expand for the 15 years she worked at her eponymous company, and in 2002 entered the very lucrative fragrance market, teaming up with Estee Lauder to release bath and body products as well as a honeysuckle fragrance.
她在與其同名的公司發展了15年,2002年時進軍了利潤豐厚的香水行業,並與雅詩蘭黛一同推出了沐浴和護膚產品以及金銀花香水。
By 1998, Kate had one of the most successful brands in fashion, and a year later Neiman Marcus purchased a controlling share of the company, valued then at $23 million.
1998年,凱特擁有了時尚界最成功的品牌之一,隨後一年,內曼·馬庫斯出資2300萬美元成為了旗下的控股股東。
It was that same year that the two bought their Park Avenue palazzo, just a few blocks from Central Park and the Met.
就在同年,凱特夫婦購買了中央公園和紐約大都會藝術博物館附近的公園大道公寓。
They also purchased a home on Main Street in Southampton in 1996 for $218,500 according to property records.
房地產數據顯示,他們還曾在南安普敦商業街的購買地產,出資為21萬8千5百美元。
Kates eponymous company also released a statement on Tuesday, saying: Kate has not been affiliated with the brand for more than a decade, she and her husband and creative partner, Andy, were the founders of our beloved brand. Kate will be dearly missed. Our thoughts are with Andy and the entire Spade family at this time.
凱特同名公司6月5日也發布了聲明稱:凱特已經和這個品牌脫離了十年多,她和她的丈夫安迪都是我們熱愛的品牌的創始人。我們會非常想念凱特。我們和安迪以及整個斯蓓家族同在。
Kates pioneering work paved the way for such talent as Tory Burch and Jenna Lyons of J Crew, while her initial designs are still strikingly similar to many of the handbags being sold by major American fashion brands.
凱特為托里·伯奇(Tory Burch)、 J Crew的萊恩茲 里昂斯(Jenna Lyons)這些品牌的出現打下了基礎,她早期的設計和很多美國主要時尚品牌非常的相似。
In a 2016 interview with Wall Street Journal, Kate spoke about how even through she had returned to the world of fashion her daughter was still her priority.
2016年,在和《華爾街日報》的採訪中,凱特告訴人們她返回時尚界時,女兒還是她的生活重心。
I kind of thought taking that time off was unbelievably amazing, she said of her decade-long absence .
當她提及她離開時尚界的十年時稱「我認為那段休息時間非常美妙。」
I thought it was, like, a gift. I really did.
「我認為這非常寶貴。我真的是這麼想的。」
Once back at work, it was including her only child that made work a delight for Kate, and she described her excitement at getting to go to the studio with Frances on the weekends.
一回到工作,她讓她的女兒也加入了她的工作,這讓她非常高興。她還向人描述了和弗朗西絲在周末來她的工作室時她有多麼的興奮。
Kate is the third major designer to take her life in the past decade, with LWren Scott committing suicide in 2014 and Alexander McQueen also ending his life in 2010.
在過去的十年中,凱特是第三個自殺的主要設計師,他們分別是2014年自殺的斯科特, 史考特(LWren Scott)和2010去世的亞歷山大·麥昆(Alexander McQueen)。
All three hanged themselves.
三個人都是上吊而死。
來源:英國每日郵報
推薦閱讀:
※我這一年。。。
※一路奔跑丨見證了我抑鬱進步點點滴滴【下篇】
※川師大殺人案精神鑒定結論應推翻重來
※逃離家族的輪迴
※抑鬱症按摩什麼穴位 2個穴位治療抑鬱症