賞析《蝶戀花·答李淑一》
【原文】
《蝶戀花·答李淑一》
我失驕楊君失柳,楊柳輕颺直上重霄九。
問訊吳剛何所有,吳剛捧出桂花酒。
寂寞嫦娥舒廣袖,萬里長空且為忠魂舞。
忽報人間曾伏虎,淚飛頓作傾盆雨。
【譯文】
我失去了深受自己寵愛的妻子楊開慧你失去了你的丈夫柳直荀,楊柳二人的英魂輕輕飄向深廣的長空。試問吳剛天上有什麼?吳剛捧出了月宮特有的桂花酒。
寂寞的嫦娥也喜笑顏開,舒展起寬大的衣袖,在萬里青天為烈士的忠魂翩翩起舞。忽然聽到凡間傳來的捷報,兩位烈士的忠魂激動淚流,天地有感而人間大雨傾盆。
【賞析】
蝶戀花分上下兩闋,共六十個字,一般用來填寫多愁善感和纏綿悱惻的內容。自宋代以來,產生了不少以《蝶戀花》為詞牌的優美詞章,像宋代柳永、蘇軾、晏殊等人的《蝶戀花》,都是歷代經久不衰的絕唱。還有以《蝶戀花》為名的電影和歌曲。
李淑一1901年出身在湖南的一個書香門第。入讀福湘女中時,與楊開慧成為同窗好友。柳直荀與毛澤東則是在長沙讀書時相識,並在共同從事革命活動中結為親密戰友。後來,在毛澤東的關心和幫助下,由楊開慧當「紅娘」,1924年10月30日,柳直荀與李淑一結為伉儷。1927年5月21日(當晚長沙即發生了「馬日事變」),柳直荀匆匆回家吃過飯後,告別妻子和一對兒女,趕到省農民協會主持召開緊急會議,豈料這一別竟成永訣。李淑一後來以教書為生,撫育兒女。
毛澤東詩詞《蝶戀花·答李淑一》寫於1957年5月11日,這首詞最早發表在一九五八年一月一日湖南師範學院院刊《湖南師院》。它原本是一首「悼亡」詞,詩人卻使之升華成為一曲忠魂頌。
詩人從春天隨風飄舞的楊花柳絮獲得靈感,然後賦予英魂,讓革命英烈飄然至神仙境界,吳剛獻酒,嫦娥獻舞,演出了「萬里青天在為烈士的忠魂起舞」的神奇樂章。
當得知人間已經推翻了國民黨反動派的大好消息時,「熱淚飛灑猶如傾盆大雨。」形象而滿懷激情地表現了英烈的激動之情,使英烈終於感到心靈得到了美好的告慰。同時也傳達出詩人對革命終於成功的不勝感慨的情懷,毛澤東將他對楊開慧的夫妻情感融於他那氣象萬千的事業,感天地而泣鬼神。這一浪漫主義的誇大手法把現實主義的主題襯托得自然生動、深刻動人。這真可以說是古今絕唱。
郭沫若曾將此詞譯成新體詩:
我喪失了楊,
你喪失了柳,
楊柳的忠魂,
向月夜高空飄飄走。
吳剛啊,
你有什麼來款待他們呢?
吳剛捧出了他的桂花酒。
寂寞的嫦娥展開長袖,
為了安慰忠魂,
在萬里長空翩翩起舞。
他們忽聽到人間降龍伏虎的消息,
那激動的淚水啊,
剎時間化為一天大雨。
無怪乎毛澤東在一九五八年三月二十日說「我反正不讀新詩,除非給我一百塊大洋。」
【來自網路】
推薦閱讀:
※卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天|古詩賞析
※寧為玉碎,不為瓦全——《北陂杏花》賞析
※大林寺桃花原文、翻譯及賞析
※二十四節氣詩詞賞析·秋部
※杜甫《春日憶李白》賞析
TAG:賞析 |