菜鳥學英語——Baobab的學英語經歷(轉載)

前言這是一本菜鳥寫的書,亦是寫給菜鳥們看的書。 這兩年,我一直都在旺旺英語論壇答疑,寫些英語學習的心得體會,平常也時常指點他人如何自學,偶爾還被請到某某外語學校做報告,不過一直都沒敢想過有天會寫英語學習的書:首先,我的英語不怎麼樣;其次,我沒有名氣,也沒有取得什麼成就。這樣的菜鳥,有什麼資格寫書?又會有什麼人讀呢? 直到有天,讀到了一位大學英語老師寫的英語學習的書。這位老師英文非常好,遺憾的是,在他書中只給出宏觀的一些指導,並未給出具體的方法。應該說,他的宏觀指導都是非常中肯的,但對於非專業特別是基礎差的人來說,可能讀後覺得很有道理,但卻無從著手。比如,我現在基礎很差,想要通過學習某教材提高英語水平,最現實的問題是:應該如何學習這本教材? 以下是一位網友請教那位英語專業人士的問題: 我現在是大二.在自學新概念三,可是我不知道到底如何學?是怎樣的步驟?是不是就象老師上課教授課文那樣精讀:先讀懂,再就陌生單詞查字典,然後划出搭配,句型,最後一段一段的背誦,背誦是不是以理解為主,直到看中文說出英文,要默寫下來嗎?一個個的單詞查字典嗎?課文後面的練習重要嗎?特別請教一下您如何學習新概念的. 那位英語老師沒有作答,也許他覺得這個問題也太簡單了吧。作為專業人士,他無法想像對於基礎差又無人指導下自學的非英語專業人士,這些就是最基本的問題,也是決定事半功倍還是事倍功半的問題。 我是從很差的底子起步自學英語,能夠理解對於基礎差的人來說,這些具體的問題有多重要。幸運的是,我打算認真學英語時塗吹街擁纜〗淌詰摹賭嫦蚍ㄇ裳в⒂鎩罰虼松僮吡撕芏嗤瀆貳R蒼謐匝Ч討忻髯芙岢鮃惶資屎獻約旱淖匝J健N以詁baobab為網名,把自己的學習經驗發表在旺旺英語上。但很快就發現,若光是給出學習方法而不具體說明各環節步驟,容易遇到哪些問題?這些問題有無技巧可以克服?也會令人困惑,如: 我估計我的英語基礎和BAOBAB你開始時差不多,我以前也花過很大的工夫但收效甚微,看過你的學習經歷後我受到很大鼓舞。在這裡我有幾個具體的問題請教:1.聽寫時是將全文一遍一遍聽懂後再開始一句一句聽寫一遍還是直接一句一句聽寫四五遍,你的聽寫四五遍具體是怎麼做的?2.什麼時候看原文?3.如何將生詞放進去?4.翻譯是英譯漢還是將書上的漢語譯文譯成英語? 2我沒學過英語,一直想學,但沒有信心、正確的方法。因為我連初中一冊的也聽不懂,近兩年,利用工作之餘,自己自學了初中一、二冊,但覺得看著知道,作練習常出錯,聽十來遍也不會,只好把課文拿出來對照,然後再讀、背,但第二天再讀時,又覺得讀錯了。另外,我在用「輕輕鬆鬆背單詞」的軟體跟著背單詞。但覺得收穫不大,不知方法對否,想我這種情況,應怎樣才對? 3我的首要目標是:05年考研成功,明年或許會參加4、6級考試,目的是為考研練手。我翻譯的過程中的錯誤連篇累牘,該怎麼解決呢?是否該從頭再來?(逐篇翻譯新2?)我的新概念應在明年幾月份結束,然後開始做題,和背大綱單詞呢?怎麼安排進度好呢? 4到底是應該一氣呵地先用最快的速度聽寫出來全部課文,(能夠聽懂的部分)然後再逐句聽寫,查字典,對付難句,還是應該逐字逐句地聽寫?這樣會不會經常被卡殼而浪費時間?不知道baobab的意見是怎樣的。我曾經就是總是卡殼浪費太多的時間而一度放棄。 5 baobao你能不能仔細講講學英語的時候,要怎麼總結?我也想試試,可是我不太會總結,而且不太會把遇到的問題分類。你能詳細的講一下嗎? 6想請教BAOBAB一個問題:如何與記憶做鬥爭?我聽寫並完了新概念2,第三冊也學到20多課。我發現學的時候每課都背下來了,但過段時間恐怕記得就不一定那麼全了。如果說需要不斷複習鞏固的話,那麼每天我可能只能複習10課,20課,也不可能把所有學過的都複習記憶。也許年齡大了,記憶力下降了。我想請教BAOBAB,你當初學習的時候是怎樣一種複習背誦方法,如果背完就忘的話,收效就不會很大。我現在嘗試著每天早晨朗讀,不知道效果。(沒參加考試,沒辦法檢驗)自從在旺旺英語發表如何自學英語的文章後,我幾乎每天都會收到這樣的來信,都是具體得不能再具體的問題。如果沒有收到這些來信,如果沒有實地指導過基礎很差的人自學,我也許會與那位英語老師一樣,覺得自己已經說得夠清楚了。 這就是我寫書的目的:從非專業的角度,探討在基礎差的情況下如何通過自學把英語基礎打好,如何少走一些彎路。故名《菜鳥學英語》。書里都是這些具體得不能再具體的問題,並且力求詳盡更詳盡。需要說明的是,我從不敢說自己創造了什麼「法」,因為幾乎所有現有的方法,都早已有之,書中要討論的,都是我曾採用過的方法,有的直接拿來,有的無師自通,這些方法在實踐中逐步摸索總結形成我自學的一些模式,不敢妄稱為「某某法」,就算是自學的步驟吧。 這不是一本大而全的書,而僅僅是個人英語學習心得體會。秉承鍾道隆老師的教導「自己不懂的不講,自己沒有體會的不講。」比如我不會背單詞,就不會把別人背單詞方法抄進書里;備考部分也僅限於本人親歷過的四六級與考研。書中所寫均是個人親身體會,以及這些年輔導他人自學所發現的問題。其中既有成功的例子,也選取了一些失敗的例子做個案分析。儘管我的分析不一定對,但只要這些失敗的教訓能讓大家引以為鑒少走類似的彎路,我的目的也就達到了。 在此我特別要感謝為我寫出失敗教訓的朋友,他們需要極大的勇氣來直面苦讀多年收效甚微的失敗結果。但為了讓更多的人不再重蹈覆轍,他們毫無保留地寫出自己所走過的彎路。 為了保證真實性,書中實例均從我身邊選取。而有代表性的網友來函則作為常見問題集中作答,希望對大家有借鑒作用。 朋友曾建議我:「你應當在書中說明,一定的學習方法只適合一定階段,某些學習方法到了一定階段就應適時改變甚至放棄」。我想借用釋迦牟尼的幾句話來回答: 「汝等比丘,知我說法,如筏喻者。法尚當舍,而況非法?」 一切法,不過都是渡河的筏子,到了彼岸,就應當捨棄,這本書提供的筏子也不例外。如果到了彼岸還要背著筏子,豈不是太笨了?呵呵學英語改變了我的人生2004年3月,我在網上查到自己是04年對外經濟貿易大學1288名法律碩士考生中的第一名,在全家在為我這「法碩狀元」歡欣鼓舞時,讀初中的表妹小晴卻笑:「她為什麼不早點努力呢?」不錯,我今年已經31歲,為什麼不早點努力呢?一. 自負聰明,虛度光陰我讀書的那個年代,有一種流行不成文的看說法:用功讀書取得好成績的學生不算聰明,不用功就輕易取得好成績的才算聰明。我那時就是人們眼裡的「聰明人」:從小學到大學,不曾用心讀過書。小學簡單成績好不消說了;初中一、二年級我整天四處遊盪,成績不好,初三時年級主任是老爸的同學,不忍見我耽誤了,就耳提面命的,我才在玩樂之餘稍微看看書, 成績就進入班上前三名。中考前的一個月,我對電路圖一竅不通,每日自習時請教班上同學,中考物理98分。上了高中,我乾脆不學,成了學校第一淘氣大王:每日至少遲到3次―――早讀、下午第一節、晚讀(其餘課中遲到不計);曠課更是家常便飯;還四處闖禍,「三天一小訓,七天一大訓」,幾乎每周都被提到校長辦公室訓,寫檢討的功夫已經練得爐火純青,還多次連累整個宿舍跟我一起寫檢討。因為玩得太晚,每天晚上都要翻門爬牆入校(只要跳起能抓住的牆,我都可10秒內翻過呵呵);就因為我一個人翻牆,女生宿舍牆特意加高了一尺(牆是翻不過了,改爬洗澡房進宿舍,可見道高一尺魔高一丈呵呵)。至今我就讀高中的女生宿舍院牆還高過男生院牆,成為該校一大景觀。成績差是不用說的了―――高三已過半學期,我還是班上倒數第三名。(我們班上連我一共三個教師子弟,也就是說,我只比那兩個強一點。)就在所有人都覺得我已是朽木不可雕時,整個學校恐怕只有一個人還覺得我還有希望,他就是我高三班主任覃國鳳老師。與其他人不一樣,覃老師從不把我看成「壞小孩」,覺得我不過淘氣而已。覃老師對其他同學都很嚴格,唯有對我很耐心:每次我闖禍,都是他去給我求情;每次被提到校長辦公室,也都是他去保我出來;無論我闖多大的禍,他都很少罵我,弄得我怪不好意思的。覺得如果再不學習實在對不起他―――他實在對我太好了。因此我就開始學習,很快成績就直線上升。覃老師對我很有辦法,有次考試前他設了個「最佳進步獎」,我就知道自己肯定會得―――其實那就是他特意為我而設的。應該說,我還是有些小聰明的。以生物為例,高考前3個月,模擬考我20分。生物老師讓我去跟體育生一起補課(可見當時差到什麼程度)。去了兩次我跟覃老師說太浪費時間了,我還是自己突擊吧。可是自己拿書也看不懂,怎麼辦呢?我旁邊就是全班第一名,每次生物題發下,我都不作,而是用這些時間做數理化,等第一名做完了,就直接拿過來背。如此背了五六張卷子,就慢慢懂了些,然後才開始自己做題,不懂時就請教第一名的同學。高考時,70分滿分的生物我也考了51分。但我也還是不用功,照舊玩樂翻牆闖禍,高考前從未完整地上過一周課。沒有人看好我,家人對我也不抱希望,那位常常在牆頭捉住我的保安甚至與人打賭:「梁絳要是考得上大學, 全校都能上大學!」轉眼就到了高考,出乎所有人的意料,我考上了。至今我還是母校鼓勵後進生的奇蹟。應該說,這個奇蹟是覃老師創下的,他在我一人身上傾注的心力恐怕比班上其餘47人還多。 用師母的話「兒子小考他都顧不上了,都顧你去了」。可以說,如果沒有覃老師,我就不會考上大學。古雲「一日為師,終身為父」,此後我一直視覃老師如己父。忘記說了,我考上的是專科(本科線還差5分)。但當時我正陶醉在一片譽美之聲中「你看梁絳從來都不用功,也考得上大學」「我就沒見梁絳看過書,整天都在玩,這樣也考得上,真是聰明!」。洋洋自得於「聰明」,哪裡會想 「就是因為不努力,所以才考上專科」「如果再努力一把,就可以讀本科了」。可以說,這麼多年我都不知道努力,就是因為我取得同樣成績總比他人付出少,因而自負「聰明」,辜負了大好光陰。進了大學也是這樣,從來不聽課,只靠抄作業,憑小聰明期末突擊應付考試。每學期都補考,如此混到畢業,工作後也是如此。二. 開始學英語的原因1996年,我參加了一個職工培訓口語班,學《走遍美國》。我的英語不是班上最好的,但卻是進步最大的:3個月後,我到英語角時,已經有不少人問我「Are you an english teacher?」那時我還只能說,常常聽不懂別人說什麼。我也不太在意―――反正去英語角對我不過是為了好玩。也沒有打算認真學英語。如此直到2000年7月,我認識了Anderson. 我們在火車上相識,一見如故,他一直用英語跟我交談。不曾想到,這將成為我人生的一個轉折點。Anderson回到上海,給我發了一封email。收到時我傻眼了―――這是一封英文信。我從來沒有寫過英文信,更糟的是:我不會用電腦―――連打字都不會,更不用說上網發email了。怎麼辦呢?Anderson一直都說我是他認識最聰明的女孩,就為了「聰明」二字,我也要硬著頭皮回這封英文信。查了n次金山詞霸才看明白了他的信,憋了半天才在紙上寫完回信。再把字母一個個地敲進鍵盤,其中打n次電話詢問如何用電腦如何上網發信……從中午一點到下午六點我才完成了有生以來第一封英文email。此後便常常與Anderson互發英文email。我打字慢,於是先在單位先寫好,回來再鍵入發送。曾記得他在收到我email十分鐘內回信,讓我佩服不已―――他哪裡知道每封信我都要花幾個小時甚至一整天才能完成。我很怕錯誤百出他笑話我,所以每個不清楚的詞都先查金山詞霸漢英辭典,出來一大堆同義詞,再逐個查手頭厚厚的《新英漢辭典》,找到覺得適當的詞(最好有類似的例句照搬)。這個方法看起來笨,卻為我打下良好的英文寫作習慣:力求準確地道,不寫沒見過的用法,無把握的詞查辭典學習。Anderson從來不笑話我,也從不指出我信中的錯誤,他只是不停地鼓勵我「you make great progress」。我於是越寫勁頭越足。Anderson對我的影響是潛移默化的:剛認識他時,我常常笑話他太工作狂了,實在不會享受生活。他很謙遜,無論我說他什麼,他都說是的是的。我常自作聰明地教他一些處世之道,他總是稱我為老師。現在想來,他才是我人生道路上的良師益友:從不批評我,只是肯定我每一點進步,不斷地鼓勵我。這就是最高明的教育―――欣賞與鼓勵。儘管Anderson不介意我的破英語,自己還是覺得英文實在太爛了,所以想學英語提高一下。英語專業的朋友覃濤推薦我學新概念,於是我就從新概念1開始學。現在想來,當初學英語的原因,只是希望英文信不要錯誤百出讓Anderson見笑。不想這卻改變了我的一生。踏實學英語,改變人生觀轉眼到了2001年春節,已斷斷續續學到新概念2的第40課。有天我從電視中看到了一個講座,一個影響我一生的講座,那就是鍾道隆教授的《逆向法巧學英語》講座。 「他45歲開始學英語,一年之後成為翻譯」吸引我的不是他英語學習的成就,而是他熱情樂觀的生活態度和踏實認真的治學精神,另外,「在苦學的基礎上巧學」聽起來也很有吸引力。先簡單介紹一下逆向法,從實施步驟上說,其各環節可以概括為「聽、寫、說、背、想」。強調在不看文本的情況下聽寫;從學習理念上說,強調踏實學習打好基本功,反對速成;從巧學上說,強調勤於總結,靈活運用。我當時正在準備4月份的職稱英語考試正好當時在準備職稱外語考試,於是開始用逆向法學習英語,從《新概念英語〉第二冊41課開始。那個春節我一改睡懶覺的習慣,每天早上6點半起床看逆向法講座,看完就開始用逆向法學英語。不久我就不僅僅局限於聽寫,還引入了翻譯學習法。這也是因為當時底子太差,職稱英語的閱讀非常吃力。我問英語專業的朋友覃濤:「為什麼一句話一個生詞都沒有,我卻看不懂?」「那因為你不懂句子結構。解決的辦法就是把它翻譯出來。我總布置學生翻譯課文」。我聽從覃濤的建議開始翻譯所學的新概念2。看過《新概念英語〉〉的朋友都知道,第二冊最後一課的難度還不如高三英語。而我當時基礎實在太差,第一次做職稱外語模擬題,閱讀理解只對20%,(20%!----就是一隻猴子用腳趾頭做,也會比我對的多!!)概括大意更不知何從入手!更糟的是,在2001年4月14日,15日17日我還有三場演出, 又要排練又要學英語,好在我已經學會 "見縫插針"地學習,於是在嘈雜的舞台旁的燈光室里學習:到我的節目時就上場排練,下場就回燈光室,用零碎的時間做題, 背課文, 大塊的時間用來聽寫. 2001年4月15日, 職稱英語考了99分.職稱考試成功讓我信心大增,於是繼續聽寫翻譯新概念,並報了6月份的四級考試,想檢測一下自己。考前只做過一本《四級題題通》,新概念3學到的第30課。那時還是覺得自己英語很爛,考完很久都不敢去查看結果,到9月份收到四級證才知道自己過關。2001年9月-11月, 參加全市英語演講比賽,獲三等獎。對我而言,名次並不太重要,重要的是通過參賽獲得鍛煉與提高:一是寫作:我的英文演講稿是朋友海嬌幫寫的(她怕我寫的不地道),但比賽時有位選手請我幫改稿。兩份演講稿我先後請教多人,每次修改我都會請教海嬌,她逐一告訴我為什麼這樣寫好,那樣用詞不當。如此修改了一個月,我的寫作大進。二是發音:我先後請十幾位英語老師給我聽,他們逐一指出我發音的毛病,我每天對著鏡子錄音練習,竟練到咽喉腫痛,不過如此苦練還是值得的,賽後我的發音已經有很大改善。三是口語:為了準備即興演講,我準備了幾十個話題,抄在一張紙上隨身攜帶。無論何時何地,只要有機會就掏出來開講,掐秒錶計時,一遍不好練二遍,直到在規定時間內流利說清為止。可能的話錄音聽看自己哪個地方還可改進。如此口語大進,並發現這是練口語的好方法。比賽時,很多別人聽不懂的我竟可以聽懂了,這才發現自己的聽力已經有進步。賽後,恰逢單位英語考試,需要突擊背下幾十篇商業信函. 為了爭取時間, 我先看一遍英文, 然後開始照著中文開始按記憶譯回去, 記不清的句子就看一下原句. 效果非常好:一分鐘內能背下一封六七十字的商業信函。此後我就把它用於新概念學習, 於是我學習新概念的模式變為聽寫――翻譯――回譯。為了檢測自己,我報了2002年1月的六級考試。記得考四級前老爸問我:「你為什麼考四級?」「檢測一下自己,而且我想,如果六月份四級能過了,明年1月我就可以報考六級了。」老爸大笑:「小絳,你考過四級後,三年後你能考過六級就算你厲害了。不要做夢半年後能過六級!」老爸笑我不是沒有原因:我從小到大都又懶又沒有毅力,做什麼都是三分鐘熱度,沒有一件事能堅持得長久。他想我學英語也不過心血來潮罷。我對六級的難度沒有概念―――反正只為檢測,又沒什麼其他目的。因此繼續聽寫――翻譯――回譯新概念3,考前一個月,一天2篇閱讀理解,一篇改錯.考前15天,一天一套往年真題.聽寫的威力發揮出來了, 往年真題聽力部分最高19分.2002.1.12, 過了六級.很多朋友都很驚奇, 因為新概念3我才學了56課.又沒有專門背單詞. 辭彙量不會超過新概念3的範疇. 而且我很少泛讀和泛聽.除了準備英語演講比賽時看了幾套全國英語演講比賽VCD與李陽的《國際演講家》, 我幾乎沒聽過或讀過其它材料.回顧這一年,我前後判若兩人:以前我又懶又貪玩又沒毅力,視努力為愚蠢,視懶惰為聰明。學英語徹底地改變了我。因此我非常感激鍾道隆老師,他是我的再造恩師。雖然我後來的學習方法已經不僅僅局限於逆向法的「聽、寫、說、背、想」了,但他的學習理念已經深入我心:「逆浮躁急躁,逆速成,逆憑空強化,強調扎紮實實打基本功」。想起鍾道隆教授說:「知道用功,才是真正的聰明。」不由慨嘆我這麼多年虛度光陰。我希望能做到鍾師說的 「成材成人」,於是決定考研。四. 考研風雨後,又是新起點我專科學的是分析化學,畢業了在一家企業做化驗。自己很不喜歡這個專業。想起以前高考時,只求考上大學;大學畢業時,只求找到工作;工作多年後,才發現,從事自己喜愛的工作,才是幸福的。於是此次考研,決定把興趣放在首位。經過再三考慮,我選擇了法律碩士。考研的艱辛超乎我的想像:首先我沒學過法律,而法律碩士要考5門專業課(法理、憲法、民法、刑法、法制史),每一門對我都是一座大山;其次是英語政治專業課都要複習,學習任務很重。最折磨人的就是由始至終伴隨的挫敗感,不像原來學英語充滿了成就感。我一共考了兩次。第一年學習不得法,走了很多彎路:5門法律專業課到7月底才看完第一遍,而且基本上沒看懂;第二遍開始聽輔導班的錄音,稍微好了些;直到10月,朋友給我從北京寄來參考書(那時才出新大綱),做了配套練習才稍微上道。同時開始複習政治,這才發現政治比我想像的難多了:馬哲、政經、毛概、鄧論都沒學過(讀專科時只學過中國革命史),這些抽象的東東我一看就暈。而且考研英語也比六級難多了―――滿目長難句,處處是出題陷阱。對我而言,考研英語相對於其他科目也許是最容易的。因為我從未間斷過學英語,考完六級後我繼續聽寫――翻譯――回譯新概念。學完新概念4後,又用閱讀口譯的方法精讀完了賴世雄選編的《常春藤名家散文》。考六級前,我基本上只學新概念。(當時覺得基礎太差似乎什麼也聽不了讀不了)。六級過後,我開始大量買有聲讀物,已經達到看到有聲讀物就買的地步,市面上所售有聲讀物我基本上都買齊了。當時覺得似乎聽比看省心,一本有聲書我可能好久讀不完,而一本書的兩盤配套磁帶一天可以聽好幾遍。後來看了台灣翻譯家成寒寫的《躺著學英語》,原來成寒也是這樣用耳朵讀書的,就更堅定了我的信心。學法律我也借鑒了這個方法:多聽錄音。為了聽法律碩士輔導班的課還專門買了mp3,反覆聽幫助記憶。第一年儘管很努力,但始終還是學習不太得法,戰線拉得太長:5門專業課,我看完一門才看第二門…..看到第5門時第1門又快忘記了……如此2003年第一次考研,317分,雖然上了很多學校的線,如清華(313),中山大學(310),廈門大學(310),武漢大學(305),山東大學(310),四川大學(310),蘭州大學(310),但我離我報考的中國人民大學還是差13分(330)。查到分數後,我沒有花時間沮喪,而是馬上投入第二輪複習。「行動是對付憂慮最好的良藥」。我總結了第一年的教訓:第一戰線拉得太長容易遺忘;第二平時動手寫的還是不夠,法律是非常嚴謹的學科,答題要求「法言法語」,除多動手別無他法。在參考書的選擇上,借鑒我英語學習的經驗,「要想通過某一難度的考試,平時訓練就要選用難度更高的材料。」因此2003年複習,我選擇了一些司法考試參考書,聽司法考試錄音,做司法考試真題。有疑問地方我都用鉛筆標記出來,有機會就請教別人。記得有位法院的朋友來看我,我向她請教。抱出來的書堆在茶几上,有兩尺多高。這才發現原來自己已經看了那麼多法律書了。在時間安排上,7月以前看刑法民法和英語,7月以後就5門專業課,政治,英語一起上。這5門專業課我每天都看,一開始是每門一章,如此一個月過一遍;逐漸加大到一天兩三章,20天可複習一遍;到臨考前,周期已經縮短到一兩天。如此快速多遍,效果非常好。2004年1月考研,369分。「不經一番寒徹骨,爭得梅花撲鼻香」。考研這兩年,恐怕是我有生以來最勤奮的:學習記錄上平均每天學習5-6個小時,最多的一天11個小時;墨水用幹了兩瓶,草稿紙用掉三尺;二尺見方的小書櫃,法律書一柜子,英語書帶一柜子。如今我已收到對外經濟貿易大學公費錄取通知書。我的良師益友,電子科技大學的鄧興成老師囑咐我:「不要以為考上研究生,就進了保險箱。還要繼續努力。」想起2004年考研英語作文題「終點又是新起點」,是的,這不過是我的一個新起點,離「成材成人」還遠著呢。五. 你也一定行 以前去英語角都是我聽不懂問別人,漸漸地變成別人聽不懂問我了。以前跟Anderson通信我錯誤百出,一年後他請我給他改英文信。以前演講賽是朋友海嬌為我寫稿,2004年中央電視台希望之星風采大賽柳州分賽,我替一個初中組的小朋友寫稿並訓練她演講,這位小朋友後來獲得初中組第二名。我不是天生就毅力超人,是學英語鍛鍊出來的毅力;也不是智力超常(否則就不會連考兩年才能考上),從專科生到法碩狀元,不過是因為我懂得要努力並為之付出而已。當然光是努力也是不夠的,還要在苦學的基礎上巧學。方法若是不得當,就可能會走彎路。我不是天生就講究方法的,是學英語培養出來勤於總結的習慣,這要感謝恩師鍾道隆。後來學法律我借鑒了不少英語學習方法,如「要想通過某一難度的考試,平時訓練就要選用難度更高的材料。」,在最後背書時,也借鑒了背單詞的一些方法…..可見萬法皆有相通之處。如今把自己學英語的一些心得體會寫出來,希望能讓大家少走一些彎路。前幾天朋友柳霞到我家學英語,我打開她表姐的英文習作,對她說:「以前都是你表姐教我英文,現在她讓我給她修改英文寫作。我希望有一天,你也能給我修改英文,我相信你一定行。」是的,親愛的讀者,只要努力並講究方法,我相信你也一定行。開篇:法無定法談到學習英語的方法,總會有人問,哪一種方法學習最有效?哪一種方法可以突破一切?有哪一種方法是萬試萬靈的? 答案是:沒有最好,只有最合適自己的。最好的例子就是各種學習方法的創始人,他們所倡導的方法各不相同,方法雖異,但卻是殊途同歸,最終他們都成功了。可見並無定法。以聽說讀寫為例,有的人主張:「不要四面出擊,因為大部分人都沒有太多時間,不可能聽說讀寫譯齊頭並進,而要單線突破,以點帶線,以線帶面」聽說讀寫齊頭並進,還是以點帶面各個突破呢?以baobab看,不可一概而論,視各人情況而定:能夠齊頭並進很好,能夠以點帶面最終各個擊破也很好------目的都是一樣嘛,只要能到達彼岸,用什麼筏子都是可以的。談到單線突破,從哪裡突破起呢?這又回到聽說讀寫的順序上:很多人主張就按聽說讀寫這個順序,台灣著名翻譯家成寒主張。。。。baobab就更亂了:先從口語開始,然後寫作,而後聽寫(聽力),又轉自聽寫---翻譯-回譯,聽說讀寫齊頭並進……聽說讀寫有到底無順序呢?法無定法,其實從哪一點突破都是可以的,並無定式。比如成寒,從「聽」突破;鍾道隆是先有紮實的閱讀基礎,為克服啞巴英語才聽寫,從聽說突破;李陽從「說」突破,(認真地說李陽本人是從「朗讀」與「背誦」突破);還有很多人是從閱讀突破的。。。。。儘管突破口不同,修習的方法不同,但他們最終都成功了,可見並無定法。英語學習殿堂開有許多個門,這些方法與突破點就像那些不同的門,站在門外的英語學學習者,可按自己根基/興趣/目的任選一門:喜歡閱讀的,不妨從閱讀突破;象baobab這樣看到豆芽菜英文就頭皮發麻的,不妨用耳朵看書。事實上,無論你選哪一個,玫瑰花總是一樣地香,若要修學,凡是走上了路,進到門內都是一樣的。法無定法,一切法不過是幫助我們達到彼岸的方便法門而已。萬法並無高下,只要能夠幫助自己達到彼岸,就是好方法。條條大路通羅馬,不必有門派之見,也不必把某方法當作金科玉律拘泥不化,博採眾家之長,只要對自己有效,通通拿來化為我用,在實踐中不斷調整成為適合自己的方法,並持之以恆,必將學有所成。最後引用朋友冷夢的話結束本節:「一個方法,既使對別人百靈百驗,也必須自己實行,才會有收穫。退一萬步說,既使當初擇法不當,只要驀直學去,自己也會不斷調整,進而得大利益」難度遞減法則我們自己的潛力常常超乎自己的估計。往往看著高不可攀的事試過才會知道自己原來也能做到。如何知道自己能夠承受多大的難度呢?試試「難度遞減法則」吧。這個方法可以最大限度地發揮自己的潛力。所謂難度遞減法則,即在選擇學習方法時,先從難度最高的學習方法入手,不行再降低難度試試,如此逐步找到自己所能承受的最大難度。其原理與力量鍛煉相仿,方法難度與學習效果的關係和負荷與力量的關係類似:力量訓練中,要用所能承受的最大負荷或接近最大負荷來進行訓練。因為採用大負荷能迫使肌肉進行最大收縮,能刺激人體產生一系列的生理適應性變化,從而導致肌肉力量的增加。英語學習方法的難度就相當於負荷,負荷越大,刺激越深,則提高越快。具體到選擇英語的學習方法時,按難度遞減法則找到自己所能承受的最大負荷,並且每隔一段時間試著再增加方法或材料的難度,如此再找到自己能承受的最大負荷,這樣在英語學習過程中逐步增加難度,水平也跟著逐步提高。以聽寫為例:就是否看過文本而言,聽寫未看過文本的材料難度遠高於聽寫已經看過文本的材料,二者的效果也是不可同日而語的;就聽寫模式而言,全文復讀式的聽寫又難於單句復讀式聽寫;就聽力材料而言,在聽寫看得懂的材料範圍內,聽寫語速快的提高得也快,而聽寫能聽懂的材料則進步不明顯。具體到單次的聽寫也適用難度遞減法則:即第一遍聽寫時選擇自己所能承受的最大難度的聽寫方法,然後逐級降低難度。比如說, baobab聽寫第一遍時盡量聽完複合句才暫停, 第二遍才一個從句暫停一次,特別難的地方最後單獨反覆聽。不光是聽寫,推而廣之到各個學習環節都是適用的。因此「難度遞減法則」將貫穿本書,即每個環節的學習方法,baobab都會按難易順序排列,大家可以逐一嘗試找到自己能承受的最大難度。不過凡事不可一概而論。聽上去再有道理的理論, 如果無法實施或難以堅持, 那也是白費。比如對聽力基礎差的初學者來說, 直接全文復讀聽寫未看過文本的材料,可能會太難, 簡直無法下手, 極大地挫傷學習積極性。 因此, 聽力基礎差的初學者還是以培養興趣為主, 循序漸進,逐步加大難度, 再轉用難度遞減法則。方 法 篇以下要討論的,都是baobab學英語時曾採用的方法。這些方法在實踐中逐步摸索總結形成baobab自學的一些模式。Baobab自學精讀教材的模式可概括為「聽寫---翻譯---回譯」。 其中,聽寫為提高聽力,暴露聽力語法拼寫等薄弱環節,打牢基本功;翻譯學習法進一步暴露弱點,加強語法,提高閱讀基本功;回譯將課本中尚未掌握之處進一步暴露出來,克服中式英語,提高口語寫作。以上三項均著眼於基本功,培養學習能力,相輔相成。讀者可靈活選擇:想通過自學精讀教材聽說讀寫全面提高的,不妨依樣畫葫蘆;想提高聽力的,可選擇聽寫;想過難句關打牢閱讀基本功的,可選翻譯學習法;如想提高口語,可參看《口語攻略》與英漢對譯;想提高寫作能力,可參看回譯。以上3種既可單獨選用,也可自由組合,視個人根基、目標、教材等而調整。第四章聽寫:提高聽力,打牢基礎的利器所謂聽寫,即將所聽到的錄音寫下來。本環節步驟為:1用復讀機/mp3復讀聽力材料,先將全文不間斷地反覆聽幾遍,看看能聽懂多少。2.一句暫停一次,寫下所聽到的內容,聽不清的查辭典,如此反覆到聽不出新內容為止。3 核對文本,按錯誤分類做聽寫記錄。一、 聽寫訓練應具備的基礎聽寫是需要具備一定的英語基礎的,包括以下幾項:1、對於英語音標能夠正確的讀出,對英語的發音規則較為熟悉,熟練掌握常見字母及字母組合的發音。這些基礎對於以後聽寫中的聽音查字至關重要。如果你的發音不過關,可以找一段VOA慢速英語,將每個單詞的音標標於該單詞旁,然後跟著播音員的朗讀仔細體會每個單詞和音標的發音。跟讀直至自己的發音正確為止。在此基礎上參考有關資料,掌握英語發音的規則。2、要具備一定的辭彙量和對英語有一定的感性認識。很難想像一個單詞都不認識的人能夠開始進行聽寫訓練。因此,在學習一段時間英語,對英語有一定的感性認識,掌握幾百個單詞之後就可以進行聽寫了。開始可以先聽寫學習過的課文,之後再慢慢過渡到聽寫未學過的新課文。一、 聽寫材料的選取:網友zero123 聽寫一年半為何聽力還是0分?2003-5-16 8:37:00我的英語聽力簡直就是一窮二白。2000年大專畢業後,我堅持用聽寫法學習英語,一年半下來,聽寫完新概念2,VOA特別英語等大量有聲材料,聽寫記錄達三本,可感覺收效甚微,連四級聽力部分的對話都聽不懂多少,2003年參加研究生入學考試,英語總分39,聽力得分為0。因此,我特別沮喪,時間花了不少,可又不知道自己究竟在哪個環節出了問題。網友 maggiewzx 2004-5-27 22:38:02我辭彙量大約7000左右,上大學考等級考試,除了聽力都可以排在中等以上,但是聽力成績非常低。畢業三,四年了,聽了一年的英語新聞,聽的感覺和去年一樣。去年參加過一個考試,今年又考了一次,結果成績完全一樣。我試過跟讀,感覺很費勁,是不是自己在英語聽力方面確實有局限?我聽英語聽完就是總結不出大概什麼意思。如果聽不出來的東西重複幾遍,還不行。我現在的英語學習狀況是每天都泛聽英語廣播,有時聽寫《新概念3》聽到40課左右。讀讀英語讀物,和看看英文電影。Maggiewzx的問題很有代表性,zero123的問題發人深省,花那麼多時間聽英語,為什麼聽力沒有提高呢?在baobab看來,Maggiewzx的問題在於把時間都花在泛聽不適合自己的聽力材料上。再看zero123,他一直都在精聽,怎麼也沒有提高呢?他們倆的問題有什麼共通之處嗎?是的,就在於聽力材料選擇不當:一個太難,另一個又太容易。聽力材料的難度一定要適合自己。太難不行:如Maggiewzx每天都泛聽這些恐怕她連文本都看不懂的英文廣播;太簡單也不成,這就要結合自己的學習目的了:想光靠聽寫慢速英語來通過考研英語,這是不現實的。所謂取法乎上,得乎其中;取發乎中,得乎其下。也就是說,想一次聽懂,平時就必須聽寫難度更大的材料。當然這也需要循序漸進。具體說來,聽力材料的選取應該注意以下幾點:1、聽寫文本的難度要與學習者自身的英語基礎相適應。所謂聽寫文本的難度一般是指聽寫材料中的生詞率和句式的難度。一篇材料中如果有過多的生詞,句式過於複雜,對於聽力水平不高的學習者往往會覺得聽寫訓練過於困難,高不可攀,導致很多人不能堅持到底。因此在剛開始聽寫時,學習者應對所選用的聽力材料進行評估,如果有文本,可以先大概看一下,看自己是否能夠基本看懂,生詞量是否過大,一般生詞量應控制在3%~5%以內,使學習者能夠順利的開始聽寫,逐漸適應聽寫這種學習方式。隨著水平的提高,文章的難度可以進一步加大。另一方面,聽力材料也不應過於簡單,過於簡單的材料不能使學習者的水平快速得以提高。第三章中所介紹的教材,其配套錄音都是很好的聽寫材料。2、聽寫材料的語速應隨聽力水平的提高而加快。初學者的聽力水平一般較弱,因此在選用聽力材料時,其語速應與學習者的水平相適應。起步階段可選用一些語速較慢的材料,如VOA慢速英語,《常春藤名家散文背誦選》及一些初級教材配套錄音基本都適合此一階段選用。但是,隨著聽力水平的提高,聽力材料的語速不宜長久停留在此一階段,應該逐漸改用語速較快的錄音,最終應能聽懂每分鐘160~180詞的材料。只有這樣才能逐漸適應英美人的正常語速。上例zero123的問題,除了選材太過簡單外,未能及時增加聽力材料難度,而長期使用同一語速材料語速可謂一大敗筆。3、關於VOA慢速英語聽力材料的使用。Special English具有用詞淺顯、句式簡短、語速較慢等特點。因此它是聽寫入門的極佳材料。但是也正是由於以上特點,使得慢速英語不適合長期做為聽寫的材料。首先, 對於英語基礎不太好的人來說, 因Special English 是為適應非英語國家收聽英語廣播而特意設計的語言,而非英美人日常使用的自然語言,因此初學英語的人不易分辨出其中差異。 我朋友Anmy就說Special 聽久了,她有段時間寫東西都象baby talk。因此不宜將special English 取代精讀教材, 而應在用Special English 入門後,過渡到學習精讀教材。 其次,對於英語基礎好的人來說,聽寫Special English的原因可能有兩個:一是想提高聽力, 二是想為聽Standard English打基礎。當用Special English聽寫入門後,已經適應90詞/分的語速時, 繼續只聽寫Special English, 會擴大專有名詞辭彙量, 有利於聽懂Standard English,但對進一步提高聽力水平效果不佳。聽力水平的提高有賴於聽寫材料的語速及難度的提高,而Special English語速較慢用詞淺顯、句式簡短等特點不利於學習者聽力水平的有效提高。因此想要提高聽力,用Special English入門後,應適時轉聽Standard English或其他常速聽力材料。一、聽寫的益處與實施:聽寫的方式依據個人基礎不同又可分為多種方式:按事先是否看過文本,聽寫可分為逆向聽寫與正向聽寫;按復讀方式可分為全文復讀式聽寫與單句復讀式聽寫。關於聽寫的益處,將在逆向聽寫中介紹;而聽寫的具體實施,則在全文復讀式聽寫與單句復讀式聽寫中討論。1、正向聽寫與逆向聽寫:1)逆向聽寫逆向聽寫在鍾道隆老師的所寫的《逆向法巧學英語》中有詳細的介紹,相信看過這本書的人都會留有深刻的印象。簡單的說,逆向聽寫就是在事先不看文本的前提下,根據錄音,自己將文本聽寫出來。很明顯,這樣做要比正向聽寫難的多。然而這也是為什麼逆向聽寫的收穫大、進步快的原因。大體上說,逆向聽寫有以下一些優點:a)極大的提高聽力水平:有的人習慣邊聽邊看文本,那樣會造成自以為」聽懂「的假相;有的人則總是泛聽,含含糊糊地聽個大概,不確切自己什麼地方沒聽清。而逆向聽寫則可以克服這些問題。首先,聽不懂的寫不出來,不會自欺欺人;其次,之所以要寫下來,就是要知道還有哪些沒有聽清,而那多半是自己的弱點,也是聽力的難點所在,如省音略讀弱讀,反覆聽寫,慢慢地就會覺得那些原來覺得被省掉的音實際上還在,只不過這些音被發的很輕且短促,一帶而過,而並非真的被完全省掉了。通過聽寫逐步克服這些問題,聽力就會得到提高。b)容易暴露自己學習上的弱點:通過分析自己的聽寫記錄可以很容易的知道自己哪些地方還沒學透,對症下藥方可藥到病除。這將在聽寫記錄中再做具體分析。c)所學知識記憶深刻:逆向聽寫是在不看文本的情況下,獨立將課文聽寫出來。在此過程中,對於沒有學習過得單詞、句式、語法等通過不斷的猜測、與自己已前所學知識的對比、翻查工具書等,一旦問題得以解決,往往會給自己留下非常深刻的影響,這種記憶深刻的效果遠非其他方法所能比擬。d)有效改善發音水平:通過聽寫,可以有效的發現並糾正自己的發音錯誤,逐漸熟悉英語的語音語調,通過模仿跟讀等可以較快的改善自己的發音狀況。e)提高英語綜合水平:英語學習往往是相通的,即通過聽寫訓練,不但辭彙量得以增加,聽力水平提高了,閱讀口語的水平往往也會跟著上升。這是由於在聽寫中各種單詞句式都十分熟悉了,語感也會慢慢得到加強,從而帶動閱讀口語水平的提高。總之,逆向聽寫有其他方法不可比擬的效果,只要能夠堅持使用該方法進行學習,一般都會取得滿意的效果。Baobab能在基礎差的情況下通過自學一年過四六級並順利通過研究生的英語考試,這個方法在其中起了很大的作用。2)正向聽寫逆向聽寫雖然效果很好,但對於英語基礎較差和初學英語者,如果一上來就要求他們聽寫完全沒有看過的材料,可能會由於難度太大而喪失信心,難以長久堅持下來。因此對於他們來說。可以採用正向聽寫入門,即先精讀課文,然後再進行聽寫,等過一段時間聽力適應後再逐步轉入逆向聽寫。Baobab曾多次輔導別人,從翻譯-譯背-聽寫入門,再逐步過渡到聽寫-翻譯-譯背。因為翻譯-譯背環節基本上已經把課文背下來了,因此再聽寫沒有太大的困難,都可以順利過渡到逆向聽寫。但畢竟事先看過文本,如果課文已經背下來了,那麼憑自己聽出來的比重就不大,這也是為什麼正向聽寫不如逆向聽寫效果好的一個原因。不過正向聽寫做為一個過渡方法,引導學習者逐漸適應聽寫以便為逆向聽寫打好基礎還是有很積極的作用的。同時,正向聽寫也是檢驗學習效果的很好手段,通過檢查聽寫錯誤,可以很容易的發現自己哪些地方沒學好,哪些方面還沒有掌握。2、全文復讀與單句復讀模式下的聽寫:聽寫又分為兩種模式,全文復讀模式下的聽寫與單句復讀模式下的聽寫a)全文復讀模式下的聽寫:所謂全文復讀模式下的聽寫是指進行全文復讀,一句一暫停,把聽到的內容盡量寫出來。(行距大些以備更正)聽著模糊的單詞先按讀音寫個大概,聽不清的地方先空著,如此一句句聽寫完全文,這就算第一遍。第一遍主要是將聽到的內容儘可能多地記下,單詞可以用縮略形式,不必在拼寫正確上糾纏,以免影響記憶。很多人都有這樣的感覺:明明聽清了,聽寫時卻寫了前面忘記後面。這是很正常的,因為寫要佔用一定時間,而且考慮單詞的拼寫也會分心,影響記憶。因此第一遍聽寫的要訣是「快」。打字快的用電腦寫會很方便。接下來幾遍聽寫把注意力放在沒聽清的地方,聽清讀音但沒學過的單詞要盡量通過查詞典確認,聽懂的單詞拼寫記不清也查辭典確認。此時開始注意拼寫的完整與正確,並注意自己的聽寫有無語法錯誤。小技巧:聽寫兩三遍後,可在每句聽寫前先看自己的聽寫文本,可以在心裡讀一下或讀出聲,然後放錄音聽寫,如此領先錄音比步步落後於錄音要輕鬆。聽力材料配有生詞表的,聽寫幾遍後,對於那些實在無法聽出來的單詞可以對照生詞表把單詞填進聽寫文本中。繼續放音聽寫,直至聽不出新內容。此時可停止放音,通讀自己聽寫的文本,看看有沒有文法錯誤,是否可以根據上下文和句法來推敲尚未聽出的部分,然後對照聽寫文本全文不間斷地放音一遍,最後核對一遍。OK! 可以對照文本,開始做聽寫記錄啦!那麼一般情況下應該應該聽寫幾遍呢?這個因人而異,也跟聽寫材料的難度有關。Baobab一般聽寫5遍左右,第一遍快速記下,二三遍盡量查詞典補充修正,然後停下對照生詞表填生詞,第四五遍對照生詞表聽寫,然後停下通讀全文,最後看著聽寫文本不暫停地聽一遍錄音,就開始核對文本啦!b)單句復讀模式下的聽寫:所謂單句復讀模式下的聽寫是指復讀機每次只復讀一句,反覆聽寫該句至再聽不出新內容,才開始聽寫下一句,如此一句句反覆聽寫完全文。兩種聽寫模式的比較,全文復讀式聽寫缺點是難度大,不易入門並堅持,但也因其要求高所以學得紮實,提高快。單句復讀聽寫優點是比較容易,初學者如果覺得全文復讀聽寫太難,可以這樣入門。其缺點是會造成不良聽音習慣,(見「不良聽寫習慣」)。所以用單句聽寫入門後,要適時轉入全文復讀聽寫。一、關於聽音查詞網友sious:"在聽寫不出的單詞方面,要求去查字典而不去看原文,為什麼呢。當然,我承認在查字典的過程中回有許多收穫的,而且一定比看原文強,但時間呢?sious的問得好,學習要衡量投入產出比。先說說為什麼要聽音查詞。首先查詞典找到的詞印象非常深刻,這本身就是個自己尋找答案的過程,其效果是直接看答案無法比擬的。其次它能加強辨音能力, 這也是影響聽力的重要因素之一。 想要通過聽到的讀音查到單詞, 首先你得把音聽准。如果沒聽對, 對照原文後看看自己是哪個音沒聽准。 如此反覆, 語音基礎也逐步得到加強。 查詞典的時間會逐漸減少。現在我常常能通過讀音正確拼寫出單詞(查詞典前), 就歸功於長期這樣訓練的結果。但是否要花很多的功夫在查辭典上呢?未必。有段時間baobab為了提倡大家聽音查辭典,自己帶頭做表率。原來聽寫新概念第4冊每課只需一個小時,這樣「一直查到查不出為止」就要三四個小時。Baobab覺得還是不太划算的,不如用這些時間多聽寫幾課。儘管從單課上說質量稍有下降,但以量補質,畢竟英語學習就是個「質」與「量」的問題。所以大家可以看出,一方面聽音查詞點有利提高聽力,另一方面它比較費時,所以就需要在"質「與」量「之間求得平衡。一味追求」質「或一味追求」量「都是不可取的。下面說說聽音查詞詞典的選擇。現在有很多電子詞典支持通配府*查詢和發音查詢,做為聽音查字的工具非常方便。市面上還可購到專門的聽音查字的字典如《聽音查字詞典》,這類詞典一般是按國際音標排序的,比一般詞典聽音查字要簡單。另外也可以使用相應教程的辭彙表,如聽寫大學英語,就用《大學英語辭彙表》,聽寫新概念則可以使用《新概念辭彙手冊》,這樣單詞的查找範圍縮小了,準確率也會提高。五.一定要聽寫無文本的材料嗎?聽寫完要不要核對文本呢?關於聽寫,流行的看法是聽寫無文本的材料。如baobab的朋友prince,向來就主張聽寫無文本的材料,因為通過各種渠道自己尋找答案是一種樂趣;還有如普特英語的很多朋友,常常各自聽寫當日常速新聞,然後大家一起討論。另外就是鍾道隆老師,無論從當初Special English, 還是後來的Standard English,都一直聽寫無文本的材料,並提出「對於有一定英語水平的人來說,提高聽力最有效的方法就是聽寫沒有參考文本的錄音帶,在逐句逐詞摳的基礎上聽寫出全部內容「。「使用有參考文本的錄音帶,原則上也要按照這個要求去做,不到萬不得已不看文字參考材料」「最好把文字記錄用釘書機釘死,就當它沒有,只有當把整個內容都聽寫出來以後才去對照看看」我們先來看看鐘道隆老師為什麼要這樣提倡,一是因為逆向聽寫提高快,二是因為很多人一聽寫不出來就想看文本,導致前功盡棄。但是否一定要聽寫無文本的材料呢?Baobab以為,視個人根基與毅力而定。讓我們看看以上這些人,他們要麼基礎很好,如prince 和普特的朋友們,要麼毅力驚人,或二者兼備。鍾道隆老師每天聽寫A4紙20頁,3年內寫了一柜子聽寫記錄,有的詞是一年後才找到答案的,試問有多少人能做到呢?很多基礎不好意志薄弱的人就常常因為教條實行,結果覺得難度太大半途而廢。再好的學習方法,如果不能堅持也是白費,因此不可拘泥不化因噎廢食,就連鍾道隆老師也說聽寫無文本的材料是「對於有一定英語水平的人」。所以,如果基礎好或意志堅強,則不妨聽寫無文本的材料,如果基礎差毅力弱,則還是聽寫有文本的材料容易堅持利於學習。那麼,如果聽寫有文本的材料,什麼時候核對文本合適呢?常常看到有人說"堅持聽完一盤磁帶才對照原文",並且不對照原文,只是模仿錄音朗讀自己的聽寫記錄。Baobab不知道朗讀支離破碎的聽寫文本好處何在,這樣聽寫的弊端倒看到幾點:1、無法及時發現錯誤, 容易一錯再錯。2、 對照原文後錯誤累積太多, 積重難返。3、 間隔太久,記憶模糊。4、容易煩躁。不是每個人都有鍾道隆那種非人的毅力的。Baobab以為,基礎差的還是要及時核對文本。聽寫最大的益處是暴露弱點,對照文本,能及時發現問題,通過模仿錄音攻克聽力弱點。背誦文本,才能學會正確的表達方式,遠勝於背誦自己不知錯對的聽寫記錄。六、聽寫威力揭秘 ---- 聽寫記錄a)聽寫記錄的作用:網友sious:即使聽寫對了,對於語法方面又有什麼幫助呢,考試不能都評語感吧。實際上聽寫對於語法方面的幫助, 不是在你聽寫對了體現出來, 而是在你聽寫錯了才體現出來。 比如第三人稱單數謂語未加s,不少人寫英語時都會犯這個錯誤;又如我在聽寫記錄中took place錯為 to place, 再如我在聽寫 as soon as knowledge is acquired這句話時漏掉了is, 這個從句就沒有謂語了。這些錯誤,平常讀英語時你是不會發現自己會在這些地方犯錯誤的,只有通過聽寫才能暴露出來。類似的錯誤即使聽寫時沒聽出來,也應該能夠從語法知識上判斷出來。把自己的聽寫記錄與原文進行核對,找出有差錯的地方,總結一下自己為什麼會在這些地方犯錯誤, 是不小心,還是語法基礎不紮實,不清楚的再翻翻語法書。 由此印象深刻, 下次就會在這些地方比較注意。語法知識如此逐步變紮實。 這就是為什麼我剛開始聽寫時, 150詞的<<新概念2>>41課, 我錯了25%, 而且多為語法與拼寫錯誤。 現在<<新概念4>>中400詞的課文, 我一般差錯率小於10%。 而語法與拼寫錯誤已經很少了。"平常大家在聽或讀英語時,是很難察覺到自己會在哪些方面發生錯誤的。而在說和寫時, 這個問題就比較嚴重。這也就是應用能力的問題。 而考試的弊端也在此, 這就是為什麼英語考試得高分的人不一定能流利使用英語的原因之一---儘管他們在試卷的語法部分能得高分。在聽寫過程中,不斷回憶複習鞏固基本的語法知識,如此經常運用反覆熟練, 到需要"說"和"寫"時, 這些平日的積累就會派上用場。聽寫紀錄不僅能暴露自己的缺點,它也記錄所取得的進步。如我剛開始聽寫150詞的課文錯誤率為25%,到後來聽寫400詞左右的課文錯誤率低於10%,語法與拼寫錯誤已經很少了,主要是沒聽清的生詞等。能不斷看到自己的進步,學習才會越學越有勁。成就感是最好的學習動力,這也是baobab能堅持下來的原因 。b)如何做聽寫記錄:核對原文時,大家可以先用色筆在自己的聽寫文本上修正,然後再分類記錄聽寫錯誤。有把握的也可省略色筆修正步驟,直接邊核對邊做聽寫記錄。聽寫紀錄一般包括以下幾項: (1)起止時間。(2) 錯誤分類:1,聽力錯誤:即聽錯和沒聽清的部分如:out-our。 漏掉of這樣的小詞。 2語法錯誤:如主謂不一致,第三人稱單數(he)don"t-(he)does。3拼寫錯誤: 聽懂的詞拼錯了 如grammar-grammer。 4生詞:未學過的詞(3)分別統計各項錯誤, 並計算錯誤率。大家注意,「錯誤率「是僅就該篇聽寫記錄而言的。聽力難度包括語速、文章難度(句式、辭彙量、背景知識)、還有讀音清晰與否(省音連讀弱讀),錄音清晰度(是否有干擾噪音)、口音等等。即使同一盤磁帶, 不同的播音員朗讀速度各不相同, 甚至同一個人在朗讀不同的文章語速都很有可能不同。值得注意的是,讀音清晰與否對聽力理解影響也很大。以新概念各錄音版本為例,外研社是語速最慢發音最清晰的,幾乎無連讀弱讀。世界圖書出版公司引進的朗文原版錄音語速與上海外教語速差不多,朗文是BBC播音員朗讀,發音非常漂亮,適當省音連讀,上外男聲省音連讀弱讀非常多。如果想提高聽力,建議選用難度大的材料進步才快。以baobab為例, 新概念4的後幾十課都聽寫世圖版, 看看正確率一直都不錯, 還以為自己聽力突飛猛進呢, 沒想到有天聽寫上外版大受打擊, 實在聽不出了換上世圖版就聽寫出來了, 看看還都聽寫到五十多課了, 非常後悔前面幾十課沒有聽寫上外版的錄音。所以單純從錯誤率來判斷聽力進度是片面的。 下面以baobab當初學習上外版新概念4錯誤率最高的與錯誤率最低的兩篇聽寫記錄為例,從以下兩篇聽寫記錄可看出,<<新概念4>>的25,26課, 篇幅,難度,生詞數量差不多 , 差別只在於語速。 若我沒計算語速, 就會被單純的"聽寫錯誤率"所蒙蔽, 而沾沾自喜, 以為聽力在一夜之間「突飛猛進」:《新概念4》學習實錄:黑體字為未聽懂的原文,括弧內為錯誤的學習記錄一: lesson 25 :The snake聽寫文本How it came about that snakes manufactured poison is a mystery. Over the periods their(they are) saliva, a(and) mild, digestive juice like our own, was converted into a poison that defies analysis even today. It was not forced (the first) upon them by the survival competition; they could have caught and lived on prey without using poison just as the thousands of non-poisonous snakes still do. Poison to a snake is merely a luxury; it enables it to get (together) its food with very little(low) effort, no more effort than one bite. And why only snakes ? Cats(catch), for instance, would be greatly helped; no running fights(fight) with large, fierce rats or tussles(tussle) with grown rabbits-just a bite and no more effort needed. In fact it would(will) be an assistance(a system) to all the carnivorae--though it would be a two-edged weapon -When they fought eachother. But, of(in) the vertebrates, unpredictable Nature selected only snakes (and one lizard). One wonders also why Nature, with(were) some snakes concocted poison of such extreme potency.In the conversion of saliva into poison one might suppose that a fixed process took place(to place). It did not; some snakes manufactured(manufacture) a(the) poison different in every respect from that of others, as different as arsenic is from (other snakes to)trychnine, and having different effects. One poison acts on the nerves, the other on the blood.The makers(make) of the nerve poison include the mambas and the cobras and their venom is called neurotoxic.Vipers (adders) and rattlesnakes manufacture the blood poison, which is known as haemolytic. Both poisons are unpleasant, but by far the more unpleasant is the blood poison. It is said that the nerve poisonis the more primitive of the two, that the blood poison is , so to speak, a newer(newl) product from an improved formula. Be that as it may(lead that as it may), the nerve poison does its business(experience) with man far more quickly than the blood poison. This,however,means nothing.Snakes did not acquire(aquire) their poison for use against man but for use against prey(preys) such as rats and mice, and the effects on these of viperine poison is almost immediate.漏聽的詞就直接寫上,如下面的analysis,聽錯的則用橫線相連,如把their聽成they are,就記為their-they are,為了使自己便於看懂,有時需要把聽寫正確的也寫上,用括弧括起,如下面的be (that)as it may-lead (that) is made,其中that就為已經聽出的,統計錯誤時就不計在內。聽寫記錄 篇幅:353 詞。 語速:175詞/分 聽寫: 5遍。 1 小時 聽寫 錯誤:1、聽力: their-they are, a-and, analysis, forced-the first, enables ,it,to get-together,its,with very little-low, cat-catch, for instance, fights-fight,tussles-tussle, an assistance-a system, of the,多one, with-were, of-in, a-the, is from-other snakes to,these-this, makers-maker, newer-newl, be (that)as it may-lead (that) is made, its business-experience, prey-preys。 2、語法: would-will, manufactured-manufacture,took (place)-to (place) 3、拼寫: acquire-aquire 4、生詞: vertebrates, concocted, haemolytic 錯誤統計: 聽力40, 語法3,拼寫1, 生詞3。 共計:47 錯誤率: 13。31% 翻譯: 1 小時。 翻譯錯誤: 錯誤: 5處(略) <<新概念自學詞典>>, 15min。 背誦課文:50 min, 朗誦: 15min。背生詞: 6min(27個生詞) (注: 此處"背誦課文"指能熟記課文無誤, "朗誦"指能流利朗讀) 共計: 3小時25分鐘 為了讓大家更明白一些錯誤分類,下面對以上的聽寫記錄做錯誤分析。1聽力錯誤:1)沒聽出來:analysis, enables ,for instance, with very,多one,2)小詞沒聽出來或聽錯:it,its, a-and, of the, with-were, of-in, a-the,3)弱讀沒聽出來:makers-maker, prey-preys,fights-fight, tussles-tussle,4)辨音錯誤: with very little-low, cat-catch, an assistance-a system, is from-other snakes to,these-this, newer-newl,be (that)as it may-lead (that) is made, 5)連讀錯誤,把一個詞聽成幾個詞或把幾個詞聽成一個詞,their-they are, forced-the first, to get-together, its business-experience2語法錯誤:In the conversion of saliva into poison one might suppose that a fixed process took place,我把took place 寫成to place,that從句就沒有謂語了。3拼寫錯誤:把acquire寫成aquire4生詞:vertebrates, concocted, haemolytic學習記錄二: lesson 26 :Virtue and(than) a Fast Gun 篇幅:308 詞;語速:123詞/分。 William S. Hart was, perhaps, the greatest of all Western stars, for unlike Gary Cooper and John Wayne he appeared in nothing but Westerns. From 1914 to 1924 he was supreme and unchallenged. It was Hart who created the basic formula of the Western film, and devised the protagonist he played in every film he made, the good-bad man, the accidental, noble outlaw, or the honest but framed cowboy, or the sheriff made suspect by vicious gossip; in short, the individual in conflict with himself and his frontier environment.Unlike most of his contemporaries in Hollywood, Hart actually "knew something of the old West. He had lived in it as a child when it was already disappearing, and his hero was firmly rooted in his memories and experiences, and in both the history and the mythology of the vanished frontier. And although no period or place in American history has been more absurdly romanticized, myth and reality did join hands in at least one arena, the conflict between the individual and encroaching civilization.Men accustomed to struggling for survival against the elements and Indian were bewildered by politicians, bankers and business-men, and unhorsed by fences, laws and alien taboos. Hart"s good-bad man was always an outsider,always one of the disinherited, and if he found it necessary to shoot a sheriff or rob a bank along the way, his early audiences found it easy to understand and forgive, especially when it was Hart who, in the end, overcame the attacking Indians.Audiences in the second decade of the twentieth century found it pleasant to escape to a time when life, though hard, was relatively simple. We still do; living in a world in which undeclared aggression, war, hypocrisy, chicanery, anarchy and impending immolation are part of our daily lives, we all want a code to live by.聽寫: 5遍。 1 小時 聽寫 錯誤: 1、聽力: and-than, 漏聽outlaw, the, 2、語法: 無 3、拼寫: 無 4、生詞: 無 錯誤統計: 聽力 3, 語法0,拼寫0, 生詞0。共計:3 錯誤率: 1% 翻譯: 40 min 錯誤: 5處(略) <<新概念自學詞典>>, 15min。 背誦課文 40 min 朗誦: 10min。生詞 10min (21個生詞)(注:先背課文, 生詞就很容易記了) 共計: 2小時55分鐘 關於語速與文章長度,如果所聽材料語速、長度差不多,第一次統計就好了,換材料時再統計一下。標明各項學習時間其實是我的習慣,為了看自己的學習效率,也可知道自己到底花了多少時間學習,相當於自我監督罷。七聽力與閱讀脫節該如何處理?由於傳統的英語教育模式重視語法及閱讀能力的培養,因此許多人的聽力能力與閱讀能力是不成正比的。許多學習者的閱讀能力要遠高於其聽力能力,那麼在聽寫時就會面臨著選擇材料的困難。是選擇相對簡單,適合目前聽力水平的材料來聽寫呢?還是選擇符合自己閱讀水平的材料來聽寫呢?從這幾年自己的學習經驗和幫助他人學習的過程中我體會到,英語材料的選擇要以適合自己目前的整體英語水平為準,簡單的說就是要就高不就低。這也符合前邊所說的難度遞減法則。這樣做的好處是學習者比較容易看到自己的進步,能夠產生學習的動力。如果選擇難度較低的材料,雖然聽力水平會得到提高,但是學習者的英語整體英語水平卻很難得到提高。下邊就具體介紹一下如何選擇適合難度的材料以及如何處理聽力與閱讀脫節的問題。如何知道某本教材是否適合自己的水平呢?一方面我們可以參看該教材的介紹,一般都會給出該書所適合的讀者群。另一方面我們也可以通過親自動手翻譯其中的課文,來檢驗其是否適合自己的水平。我們可以選擇該教材的第一課與最後一課,在不看譯文不參考其他資料的前提下,自己將其翻譯成中文(關於翻譯法的介紹見下一章)。然後將自己的譯文與課本的譯文進行對照,如果能夠輕鬆正確的翻譯出來,則該教材低於你目前的閱讀水平,你可以選擇難度更高的教材來學習;反之亦然,如果滿目生詞難句,翻譯大部分是錯的甚至根本翻譯不出來,那則該教材高於你的閱讀水平,應選擇難度更低的教材;如果有部分錯誤,有部分不會翻譯,那麼這本教材就值得你認真學習。接下來的問題是,依照上邊的方法所選取的材料雖然適合閱讀水平,但對聽力水平低於閱讀水平的讀者來說,用聽寫的方法來學習這些材料肯定會困難比較大,該如何克服呢?Baobab在幫助他人學習英語的過程中經常會碰到這樣的問題。一開始我選擇讓他們退回到使用較低難度的材料來聽寫,如有的人聽寫新概念英語第三冊有困難,於是我就讓他們先聽寫新概念英語第二冊的課文,以此來為聽寫新概念英語第三冊做準備。但是經過一段實踐發現,這樣做的效果並不太好。一方面這樣做比較費時,另一方面由於材料難度較低,不利於學習者整體英語水平的提高。同時也看不到自己有明顯的進步,因此不容易將聽寫堅持下去。為克服上述缺點,我試著讓他們先翻譯課文,然後回譯課文,在這個基礎之上在進行聽寫。由於先翻譯回譯課文,對材料已經很熟悉了,因此聽寫的難度大大的降低了。基本他們都能夠順利的學下來。而且堅持一段時間都可順利地過渡到先聽寫課文,然後再翻譯和譯背。需要說明的是,這只是聽寫的入門方法。堅持一段時間後應逐步過渡到在事先不看文本的前提下進行聽寫,只有這樣才能充分發揮出聽寫的威力。八 聽寫誤區總結 by Davisun1、 聽力材料選擇不當:尤其是聽力材料的語速方面選擇不當。一個習慣了慢速英語語速的學習者,很難適應正常語速的語音,這是用慢速英語聽寫的一大弊端。當然我並非說不能把special English做為學習材料,關鍵是這些材料須用對時機,對於初級學習者它是很好的入門材料,但是聽力水平提高到一定程度後就應該聽寫語速正常的材料,雖然此時仍可將慢速英語做為泛聽的材料。因此聽力材料的語速應該與聽力水平相適應,克服的方法就是適時轉換聽寫材料的語速。2、 滿足於聽大意。這也是許多所謂使用聽寫學習者的又一個誤區:豈不知那些沒有聽懂的地方正是你的弱項,不克服他們,你的英語就無法進步。這樣的聽寫是不可取的。聽寫是一種精聽的方法,既然是精聽,就應有別於泛聽。就不能局限於聽大意。許多外語院校的老師亦將聽寫作為一項重要的學習手段,有的老師甚至稱,對於他所教的學生,只有抽幾片小短文聽寫一下,就能確定學生對英語的掌握程度。可見聽寫的重要性。但僅僅為聽而聽是於事無補的,必須與其他的學習手段相結合,才能夠使自己的整體水平得以提高。3、聽多遍與一次聽懂的誤區。許多人聽寫時,往往是聽一句寫一句,聽不懂,再重來。作為一種聽寫方法,這樣做並無可厚非。但長此以往容易形成一種慣性,即句子總要聽幾遍才能聽懂,無法培養出一次聽懂的習慣。在實際生活中, 無論是聽廣播或報告, 是不可能暫停讓你搞清楚的。。 考試就更不用說了, 一旦停留在思考剛才沒聽清的詞,句中, 就勢必會影響到對下文的理解。所有有關聽力技巧的書都建議"不要被聽不懂的單詞卡住, 應該專心往下聽。"解決方法是:平常在第一次開始學習一個聽力材料時,一定要先整遍材料完整的聽幾遍,看自己大概聽懂了多少,同樣語速、難度的材料自己這次比以前是否能更多的聽懂了。聽到能聽出來的都聽出來了,就可以轉到聽寫上來了。這樣即練習了聽大意或一遍聽懂的能力,同時由於對文章有了基本的把握,可以最大限度的減少聽寫難度。4, 只反覆聽一句話, 把它聽懂才繼續往下聽. 一些新入門者, 喜歡每次只反覆聽一句話, 把它聽懂才繼續往下聽. 對初學者來說, 這樣確實是要容易一些, 但這樣容易養成不良聽音習慣, 即每到聽不懂處, 總想要把它弄懂才能往下聽. 而在實際生活中, 無論是聽廣播或報告, 是不可能暫停讓你搞清楚的. 考試就更不用說了, 一旦停留在思考剛才沒聽清的詞,句中, 就勢必會影響到對下文的理解. 所有所有有關聽力技巧的書都建議"不要被聽不懂的單詞卡住, 應該專心往下聽." 這與閱讀理解同理, 在遇到生詞不要卡住, 而應繼續往下讀,把它放在全文里理解. 其實聽力理解也是一樣, 開始沒聽清的詞, 可能聽了下文就能理解. 因此不要孤立地在單詞或單句里理解單詞, 而應把它放在全文里理解. 所謂"只見樹木, 不見森林"就是這個道理.當初寫這個問題源於與朋友的爭論, 我們為聽寫時應"全文復讀, 然後一句一句聽寫, 如此反覆" 還是" 每次只反覆聽一句話, 把它聽懂才繼續往下聽."爭執不下. 這位朋友剛開始不肯按我的方法,就是因為那樣他覺得幾乎一句也聽不出來。第二冊從第一課聽寫到12課以後,就覺得速度太慢了,於是開始用我的方法,聽寫到25課後,正確率總在90%。就樂在其中了―――特別是查字典老半天終於找到正確的單詞時,很有成就感。 因此聽寫入門時,先試試全文復讀式聽寫,如果覺得太難,不妨暫時以單句復讀式聽寫入門,但切忌死抱不放,要適時轉入全文復讀式聽寫。5、過分依賴生詞表, 不查或少查詞典。 其實這曾是baobab的壞習慣, 總想著反正生詞表上都有, 有何必花力氣去查詞典呢。這樣短期內是省時省力了, 但長遠看則存在弊端: 畢竟課本只是學習的工具而不是終極目標, 而實際生活中, 無論是聽外語廣播或看英文電影, 是不可能有生詞表來對照的。 另外, 生詞表上有好些都並不是生詞, 太早查看生詞表, 不利於提高聽力, 這樣聽寫記錄所反映的錯誤率也是不真實的。通過查詞典來找到沒聽出來的單詞, 就是提高對語音的分辨能力。6、只熱衷於聽寫,不願意花時間朗讀、翻譯或背誦,不去了解所聽材料中自己不懂的語言現象很多學習者只熱衷於聽寫, 因為可以從攻克難聽懂的錄音中獲得樂趣, 從每天聽寫的進步中獲得成就感。 而朗讀翻譯背誦的效果則不像聽寫那樣立竿見影。 但如果單純聽寫而不朗讀背誦, 恐怕儘管聽力是提高了, 到頭來還是啞巴英語。 鍾道隆為什麼要苦學英語? 不就為了告別啞巴英語嗎? 朗讀與背誦的作用是潛移默化的。首先, 模仿跟讀就是校正發音最好的方法, 而發音提高了, 聽力自然也會提高, 因為原來沒聽懂的很有可能是因為自己對某些音標沒把握准, 另外通過模仿對於省音弱讀,連讀等讀音規則體會更深。其次, 朗誦是鍛煉英語發音最好的方式。 英語發聲的部位和方式與漢語大不相同, 不要指望哪天一覺醒來, 你會茅塞頓開。對於發音,除了勤加模仿, 別無他法。 另外, 背誦是把所學內容吸收並慢慢轉化為己所有的最佳方式。只有背得多了, 你才能脫口而出,下筆有神。而不至於待到用時方恨少。既然大家肯花那麼大力氣來聽寫, 本來聽寫完也記得差不多了, 為什麼就不捨得多花那麼一點點力氣把它直接背下來, 而要等到日後覺得基本功不紮實, 又從頭背過(到時也都忘的差不多了)浪費力氣呢? 所謂"行百里而半九十"就是這個道理。7、只做精聽(聽寫)不做泛聽的誤區。這同樣是聽寫學習者的又一大誤區。要知道聽寫一年,你所接觸的語言材料仍十分有限的,而語言中有大量的辭彙、慣用法等需要你來熟悉掌握,語感的形成也需要大量的泛聽與泛讀,這些任務不可能靠聽寫來完成的。而很多用聽寫的人沉浸在聽寫中,根本沒有時間來做泛聽與泛讀的練習,導致語言材料接觸過少,一旦遇到自己不太熟悉的材料就會不知所挫。因此重視泛聽泛讀是配合聽寫學好語言必不可少部分。8、盲目追求進度。 很多學友希望能在短期內提高, 於是一味圖快, 一天聽寫好幾課, 聽寫完一篇對完原文後就馬上開始聽寫下一篇, 既不學習消化剛聽寫過的內容, 也不做練習, 更不要談朗誦與背誦。等到一段時間後感覺學的不夠踏實了, 才又複習(差不多相當於重學, 因為很多都忘記了。) 為什麼不一次學紮實呢? 打鐵都要趁熱嘛。 何苦白白又走彎路, 真是欲速則不達。 9、重複聽寫已聽寫過的材料。 看到有網友稱某某課本我已聽寫過N遍"。 精神可嘉,不過好像有點浪費時間。在沒有看過文本的情況下聽寫, 才最有利聽力的提高。 重複聽寫, 會分不清到底是真正"聽"出來的, 還是在記憶提示下寫出來的。重複聽寫, 會加深你對這篇文章的記憶, 但對聽力的提高作用不大, 另外, 自己會被聽寫記錄蒙蔽, 以為聽力大有長進, 看不到自己還存在的弱點。如果想靠聽寫來加深課文記憶的話, 還不如多背幾遍, 因為聽寫實在太費時, 不如把時間省下聽寫新課。 10、沒有經常就自己的學習總結經驗教訓。許多人只知道埋頭學習,沒有在學過一段時間回頭看看自己走過的路,有哪些教訓,以及是否偏離了自己的目標,應該如何改正。結果在學了很長時間後發現效果不好,可這時已浪費了很多時間,悔之晚矣。所以使用某種方法學習一段時間後應該想一想,這種方法是否真的適合自己,效果如何;自己學習中還存在著哪些不足,該如何糾正。九 聽讀法學英語聽讀法是我在學英語的過程中偶然得到的。記得開始學新概念第三冊時,總感覺第二冊的有些內容沒有完全掌握,於是就又回頭去看第二冊的課本。看著文本好像都懂,但總覺得收穫不大。於是我就採取不看課本聽的方法,看哪些地方不能聽懂,這些方面也是我沒有能夠紮實掌握的地方。但我又很快發現,聽的時候時常由於注意力不集中,很多地方被露聽了。為了解決這個問題,我就在不看文本的情況下,一邊聽一邊在心中默默的跟讀,於是上邊的問題就這樣被解決了,而且複習的效率也極大的得以提高。聽讀主要為全文跟讀錄音。不看課本的基礎上開始跟讀錄音,一方面複習了課文內容,另一方面可以糾正發音,訓練自己的語音語調。聽讀一段時間後,你會發現,錄音中說出上句你就能回憶出下句。你的速度比錄音要快。這樣複習的目的基本就達到了。既然聽讀對複習英語效果顯著,那麼能否將其用於學習新的英語知識呢?Baobab當初曾試著用聽讀取代聽寫,結果發現效果不好,因為baobab的學習材料有很多複雜長句,就是寫下來也常常要到聽寫結束時才明白這句話的意思,模仿跟讀就更加糊塗了。不過baobab發現對於以對話為主的初級教材,這倒是不錯的入門方法。Baobab朋友的小孩阿韜,今年10歲。阿韜在自學新概念一時,baobab讓他聽讀:用復讀機一句句放音,每一句均要求阿濤在未看課文的情況下跟讀,遇到生詞可以參考辭彙表。對於那些反覆多遍仍不能跟讀出的句子就讓他看該句英文,(仍然遮住中文)然後跟讀一次。小孩模仿能力強,語速不快的單句一般都可以模仿出來。Baobab教過幾個小孩,一般都可以順利的進行聽讀學習。對他們來說,聽寫遠難於跟讀,因為他們都還不熟悉單詞的拼寫,要一邊努力回憶錄音一邊想拼寫,往往寫了前面就忘了後面。這個問題是讓阿韜從聽讀轉入聽寫時發現的。不過很快阿韜就適應了聽寫,因為先用聽讀入門,所以過渡到聽寫就很順利了。所以。聽讀法是一種快速高效的複習方法,同時也可以作為初級教材的入門學習方法,結合聽寫會起到更好的學習效果。本節小結:1 聽讀是快速高效的複習方法2 聽讀可以作為初級教材的入門方法,但需及時轉入聽寫十聽寫小結:1聽力材料的選取:第一適合的基礎,第二適時增加難度 2 聽寫入門:聽寫模式:1)逆向聽寫與正向聽寫2 )全文復讀式聽寫與單句復讀式聽寫聽寫與閱讀脫節:1)調速聽寫新課 2)從翻譯---回譯---聽寫聽力基礎差的朋友,可以按難度遞減法則:先試試全文復讀逆向聽寫,不行用單句復讀逆向聽寫,不行改至調速逆向聽寫(同樣包含全文復讀與單句復讀倆模式),這樣還不成,翻譯---回譯---聽寫一定能拿下來!對於小學生和初中生,或開始學如新概念1這樣以單句對話的朋友,可以聽讀入門,適應後轉入聽寫3基礎差的要及時核對文本,以糾正錯誤4 聽音查詞:查辭典以提高辯音能力,但要注意平衡「質」與「量」常見問題集錦----來函選登 網友sious於 2002-04-01 21:47 baobab:我昨天和今天都按這個計劃做了,聽寫了《新概念2》的1-6課,錯的特別多,達到30%-40%,主要是生詞,許多詞以前也背過,但一聽寫就不行了。我感覺現在最大的問題是,聽力(也許是音標的問題),我憑聽力查字典都特別困難,有的甚至感覺無從下手。 答: 1, 用小詞典. 用辭彙手冊更快.(只限於聽寫用) 2, 實在查不出, 對照課本生詞表.(把正文遮住) 3, 既然可查詞典, 那拼寫無把握的也可查詞典. 呵呵沒說一定要查英漢辭典啊,你想不起拼寫的可以查漢英辭典嘛4, 音標有問題的話, 最好重學. 最多1-2周搞定. 磨刀不誤砍柴工。 baobab:昨天聽新概念三,35課,聽了好一陣子,又聽不下去了。前幾課也有這種情況。課文單詞表中附的很多單詞我都沒聽過,或都不懂。這樣就變成拚命聽,拚命猜。而又猜不出。仔細分析了一下,象這幾課,每課新詞大致占文章中長度的10%,我就不知道這個比例是否合適呢。今天就轉向背單詞,聽單詞。我估計我的辭彙量可能就3000。但有個問題我就不解了,當初你說你基本上沒有背單詞,那麼你遇到這種情況怎麼處理?還是先看單詞表,然後再聽?我一直覺得新概念20課後的好些課,不是聽出來的,而是猜出來的,根據一些詞。我感覺這樣好象不妥,猜一些可以,象我都是猜就有點向鍾道隆書中說的:(。我統計過,比方29課,聽寫完將近用80分鐘,根據單詞表添補15分鐘,再修改15分鐘,最後再花30分鐘以上再聽一遍。很多時候,聽寫完我還不知道課文是什麼意思,看完單詞表,哦,知道了。這樣子,不知道對不對,但真的很苦惱,這意味著我聽了十幾二十遍還沒聽懂!依你的經驗,問題出在哪裡?答: 不要擔心,這很正常,你想想,即使是閱讀一篇有10%生詞的文章,也很難理解,何況是聽呢? 第三冊開始有些難度,我聽寫第四冊時也常常不知自己聽寫什麼,也是因為生詞太多,句式太長。沒關係,聽寫主要還是提高聽力,所以我們逐步增加聽力材料的難度(如新概念這樣循序漸進),聽力也逐步提高,但能一遍聽懂的還是難度略低於聽寫材料的(你試聽聽四級聽力,看看比原來進步了多少)。不要著急,理解文章還可以翻譯背誦啊。生詞多,難度遞增快,這正是新概念好處所在,新概念1隻相當於初中英語,新概念2最後一課比高三英語還簡單,而新概念3最後一課則比大學英語最後一冊還難,新概念4比英語專業精讀教材最後一冊還難。就僅僅4本書,涵蓋了初中到大學英語專業的難度,這樣濃縮精華,學一課,你就學會幾十個單詞的用法。有什麼比在課文中學單詞更好的辭彙學習方法呢? 我一般是聽寫3遍,對照生詞表添上空缺,通讀一遍,疑問處標出,再聽寫一兩遍,然後不暫停全文聽一遍就核對了。知道生詞聽不出不是聽力的問題,我從來都不擔心。另外,猜詞也是一種應用能力,不過是否一直戀戰我不以為然,因為猜詞的能力不光在生詞上體現,熟詞(發音不清晰時)也一樣能練。英語學習,花了時間當然都會有效果,不過要算算投入產出比:比如反覆聽幾個詞花一小時,按我看不如用這一小時另聽寫一篇划算,因為量上去了,也會提高的。聽寫比較費時,在重視質的同時,還要注重量 對於聽寫的次數。我始終沒有看懂怎麼樣才算正確的聽寫方式。這裡不是矛盾的嗎?為什麼前面要說聽寫4遍?對於已經能夠掌握的課文部分,翻來覆去地聽寫有用嗎?這個不是浪費時間? Baobab和各位前輩能不能幹脆具體說明一下你聽寫一篇新課文的各個細節。以便是我們這些菜鳥少走些彎路。 答:sorry,是我沒說清楚: 「網友稱 "xx冊課本我已聽寫過N遍",按我猜測,是每課聽寫過後已看過文本,一課課聽寫完一冊後重複這一過程。 」 聽寫4遍「指在沒有看過文本的情況下聽寫新課,從復讀全篇課文開始,第一句,暫停,寫所聽到的句子:第二句,暫停,再寫。。。。。這樣到最後一句,算」一遍「。十分慚愧,我至今從未能只聽寫一遍就把課文聽寫下來。現在文章難度加大,甚至要聽寫6遍。到底是應該一氣呵地先用最快的速度聽寫出來全部課文,(能夠聽懂的部分)然後再逐句聽寫,查字典,對付難句,還是應該逐字逐句地聽寫?這樣會不會經常被卡殼而浪費時間?不知道baobab的意見是怎樣的。我曾經就是總是卡殼浪費太多的時間而一度放棄。答:我不是很明白你的意思。可不可以說具體一點。我是按上述方法聽寫的。如果聽寫完全文還有幾句特別難的沒聽出來,你可取消全文復讀,單獨復讀這一句,反覆聽,寫出來後再找到下一個難句,如法炮製。但應在「全文聽寫「後再作」難句聽寫「。這就是「難度遞減」。 豬兒乖乖2002-8-31 7:45:00請問,我現在用復讀機聽寫新概念2,句與句之間有跟讀的空隙(我不跟讀,我用來寫),這樣做對嗎?還是應該按磁帶的正常速度聽寫,但是那樣的話,一句沒寫完下句又跟著來了,簡直是丟三落四.是聽一句寫完一句再接著聽寫下一句,還是按磁帶速度通篇寫完了,再放幾次添補上次因為太快而沒有來的急聽寫出來的呢? 答:如果你可以按磁帶的正常速度正確聽寫下來----恭喜你!你可以甩掉聽寫這根拐杖了.可能因為各復讀機的功能不盡相同.我是全文復讀,然後一句暫停一次,寫下這句再聽第二句,再暫停,再寫...到最後一句.這樣算一遍.第二遍開始主要補那些沒聽清的詞.大概聽寫三遍,先不聽錄音,對照生詞本把生詞填進去.然後通讀一下聽寫記錄,再聽寫大概兩遍.再通讀一次聽寫內容,然後不暫停聽一遍全文.如果你的復讀機不是復讀時可以暫停的話,象你這樣也可以----黑貓白貓,逮到耗子就是好貓! lhx00 2002-10-17 20:27:00baobab:;聽寫時,用"音標查字"之類工具是不是會削弱效果?比如鍛煉不到自己那種猜字的感覺?擴大單詞量用聽寫是不是就可以了?不需要大量的閱讀? 答:沒關係,黑貓白貓,逮到耗子就以想通過聽寫大量突破辭彙會非常費時.大量閱讀還是非常必要的 網友hezb100baobab:我在聽寫單詞時,也是本來會的詞,但聽的時候就不一定能聽出來。或要想很久才能聽出來。在這樣的狀態下,一直聽下去,聽力能明顯提高嗎?請大家幫幫忙。該怎麼辦?答:hezb,能夠在閱讀中認出的單詞,與聽中可以辨認的單詞可不是一回事:一般人可以聽出的單詞,恐怕只佔自己辭彙量的20%。所以我們才要多聽啊,否則幹嗎還要練聽力?全部寫完看著記錄才知道整句的意思----恭喜你,說明材料難度你選對了。一遍能聽懂的材料,那還用聽寫嗎?baobab聽寫新概念,從來都是聽寫完了才明白自己聽寫了什麼,有時乾脆聽寫完了還很暈。不要太看重錯誤率,只把聽寫當作提高英語的手段,難度越大,提高越快,當然不要難到無法下手打擊信心。所以不要再聽寫自己已經聽寫過的課文了,聽寫新課吧。聽寫新課一段時間後就會發現聽力明顯提高。複習舊課多聽加朗讀好啦 wghz 2002-6-11 」 聽寫4遍「指在沒有看過文本的情況下聽寫新課,從復讀全篇課文開始,第一句,暫停,寫所聽到的句子:第二句,暫停,再寫。。。。。這樣到最後一句,算」一遍「。那麼,第二遍,第三遍,第四遍如何做?假如,聽第一遍時,每個句子只能寫出半句,或僅幾個單詞時,還能採用這個方法嗎? 答:聽第一遍時,不能完整地寫下是正常的,要堅持多聽寫幾遍,爭取聽寫下來。 第一遍:儘快寫下所聽的內容,聽不清的地方就先空著,先別花時間糾纏在拼寫正確上,用縮略符號也可。 後幾遍重點放在未聽出的部分,盡量把空白填上,一邊檢查自己寫下的句子,(從語法,上下文等判斷)。注意拼寫正確。 yanglinda 2002-9-6 baobab等各位高手:我現在正在聽寫《新概念2》,我的目標就是今年年底能通過四級考試。你曾經寫過這樣一篇文章:如何通過學習<<新概念>>把英語基礎打好 1, 複習前一兩課: 朗讀,背誦即可. 2, 先聽幾遍錄音, 看能聽懂多少. 3, 聽寫課文(完全背誦法可略去此步驟) 4, 學習課文. 5, 做課本上的練習. 7, 跟錄音朗讀課文, 反覆模仿, 直至能流利背誦. 8, 背單詞. 我就是按照這個步驟來學習的,可剛開始就遇到了困難。我曾經用逆向法學習了初中一、二年級的慢速英語。大約花了半年的時間,可我沒有作過聽寫記錄,所以我也不知道我的英語是否有進步。當我在聽《新概念2》時,我真覺得語速太快了,開始我是一課的內容反覆聽,聽懂後再聽寫課文,然後繼續以後的學習步驟,可當進行到第三課時,我花了3個小時也沒完全聽懂,為了不耽誤時間,我只好一句句的聽,算是勉強聽懂。在我一課內容花了三個小時去聽的時候,我覺得太痛苦了,好象效率並不高,到最後時,我感覺我一句話也沒聽進去。後來我就改用一盤磁帶全部聽(我聽慢速英語就是這樣),這時反而不覺得痛苦,雖然能聽懂的還是不多。但問題是這樣太慢了,短期內無法進行聽寫課文。現在我不知道該怎麼辦,我無法按照計劃學習,我現在是既害怕自己的學習方法有誤,耽誤了學習,又害怕時間給浪費了,所以急切的盼望回復,請給予具體的指點。以下附我聽寫的《新概念2》第三課的聽寫記錄:Please send me a card篇幅:101詞,語速:112詞/分(54秒)一、聽寫:4篇,1小時聽寫錯誤:1聽力: the museum---- museum , second---- sat in , popular----- public friend----- friendly , told ----- taught , with ------ of , letters ---- lines sold ----- thought , a ----- any , stayed in ------ spent2、生詞:spoil ----- spend錯誤統計:語音10,生詞1,共計:11,錯誤率:10.89%二、翻譯:10分鐘大致正確 答:你從初中一、二年級的慢速英語(初中有慢速英語嗎?)過渡到新概念2,課文難度,語速跨度都很大,需要一個適應的過程。不要著急,很快就會適應的(現在才第三課嘛)你的聽寫錯誤才10.89%,已經很不錯了。既然聽寫記錄這麼好,就堅持下去,過陣子就好了本來聽寫就是一句一句聽寫的嘛,鍾道隆是這樣,baobab也是這樣。你可以在聽寫前用零碎時間反覆聽要聽寫的新課(不用專門聽,浪費時間,徒增挫敗感),零碎時間聽整盤也行,不過不要把它當主要任務,因為聽懂的少,所以意義不大,不痛苦,也收穫少。不如聽聽寫過的課文,以防遺忘)聽不懂的句子跟讀反覆模仿 yanglinda在2002-9-7 11:38:00 聽寫課文時我想應該是一句句的聽,但在聽寫前,聽懂課文不是應該整篇文章聽嗎?你不是也不贊成一句句的聽,那樣對聽力並不好。可我在聽寫第三課時卻是一句聽懂後再去聽下一句的,最後才寫出了聽寫內容的。我現在的困惑就是,我花了大量時間去聽,可卻聽不懂內容,只能聽懂幾句話,我要怎麼辦呢?也用「正向逆向法」嗎?可我害怕我看了原文後記住課文(畢竟課文不算長),再去聽就不是耳朵在聽,而是腦子在回憶了。請給予指點,謝謝!!!不用擔心(baobab聽寫前連續聽第四冊的課文也經常暈),先聽幾遍,然後就可以開始聽寫了.不必要先聽懂每一句話再聽寫(所以費時就多,是嗎?).聽寫到聽不出新東東就對照課文生詞表把生詞填上,然後先不聽寫,通讀一下聽寫記錄,有疑問或聽不清的地方標記出來.再聽寫時特別留意這些地方(小竅門: 播放每句之前,先看一下自己聽寫的這一句,然後再播放).聽到聽不出新東東,ok!對照原文既然你能聽寫下來,就堅持一陣.也可降低難度:反覆復讀一句寫下來再復讀下一句. 過陣子聽力提高了再全文復讀式聽寫.方法是活的嘛----能進行並堅持下去才是好方法. 回復:vin 1你已經很有進步了, 只是自己沒發覺而已. 因為從第一冊到第四冊, 難度跨度很大. 你能在短短三個月從第一冊到聽寫到第四冊, 真是不簡單. 不要被聽寫錯誤率蒙住眼睛, 要看文章的難度. 第四冊想必難度很大. 你用一篇與自己三個月前聽的(比如相當於第一冊難度的文章)測試一下就能發現自己的進步. 聽寫是為了提高聽力和其他各項技能, 聽寫正確率只是一個參考, 永遠都不應是追求的目標. 特別是拿不同難度文章的聽寫錯誤率來比較----沒有可比性. 沒有聽過的單詞聽不出來是正常的, 唯有多聽. 至於每冊的test成績, 由於不了解你的具體情況(原有基礎), 不知你是由於聽力還是英語基礎不紮實而導致的. 另外, 你是聽寫第四冊, 但test卻是只能聽一遍就要答題, 試想, 同樣難度的文章平時要聽寫10遍才能對3/4, 怎麼能期望只聽一遍就可以答對90%呢? 想要聽懂這樣難度的, 必須用更大難度的材料來訓練. 也就是說, 應該聽寫完第三冊做第二冊的測試, 聽寫完第四冊的做第三冊的測試, 第四冊的測試, 那要聽寫更難的文章後再做. 不過我想問: 你聽寫是為了什麼? 單純提高聽力嗎? 還是想全面提高水平? 如果是後者, 你為什麼不聽寫一套經典教材呢? (比如新概念), 既然肯花那麼多時間聽寫(兩三百小時, 我去年學習新概念一年恐怕也就是500小時,聽寫可能才150小時), 都花在聽力教材上有點浪費. 而且,」做模擬題永遠提高不了水平, 只能提高應試技巧」. 我考六級前只是聽寫過新概念, 沒有專門聽寫過聽力題, 只是做歷年真題套題時, 連聽力一起做, 聽力最高19分. 另外, 你是不是光聽寫,然後後對原文進行修改? 建議你還是聽寫一套教材代替這種單純的聽力教材, 聽力教材可能會教你一些聽力技巧, 但不能系統地使你水平全面提高. 還是不要聽這種只會給人帶來挫敗感又好處不大的材料了。 聽寫完,對完原文,標出錯漏後(比如25%錯),我一般再聽上三遍就pass了.這種妥否?因為即便這樣,我仍感覺再聽此文,還是有不會的(可能10%錯)(如果減少聽的遍數的話,可能還會錯(這時就可能有17%錯)).可能是我有點趕進度,我現在一般一天或一天半學完一課. 光是「聽寫」還是不夠的,還要模仿跟讀背誦。 當你能模仿錄音(注意: 錄音連讀你就連讀,它弱讀你就弱讀)把文章讀得琅琅上口後, 自然逐步掌握其中的讀音規則。光通過聽來掌握這些讀音規則不是不可能,但是要花很多功夫。 3,關於聽寫的方法,我是先看聽力材料題頭的生詞(這點是否好?因為許多時候我會有意識去捕捉這些詞),而後完整不間斷聽上兩遍,嘗試做一下測試題(一般這時都不會做),最後,就開始聽寫,我用Sitman,現在語速有點快後,常常幾個詞就要暫停,而後寫上我聽到的,許多句子要重放上三四遍,才能寫出大概.可能的話,最後再完整聽一遍,補缺補漏(但好象沒補到什麼)先不間斷聽幾遍,然後聽寫至聽不出新東東,暫停錄音,對照生詞表把生詞填進去,不需聽,光填)。然後看一次自己的聽寫記錄,把從語法,語意能找到的錯漏,疑問(比如:名詞單複數),沒聽出處標出來,然後再對著生詞表聽寫,特別留意自己標記的疑問。聽寫到再聽不出新東東,最後完整聽兩遍錄音。 addwhy 2002-7-10我的困惑,請baobab指教!!我現的每天晚上回家,開始學習新概念二冊。因為我上過新東方二冊的課,對課文比較熟,而且曾經長時間的利用上班路上的時間聽二冊的詞帶。基本上現的都能聽懂。但為了從頭開始,鞏固基礎。我也開始從第一課聽寫。 我基上15分鐘聽寫完一課,對拼錯的詞查字典。再對照課文,看漏了哪些冠詞,再背下來。 我現的困惑是: 1:我現的這樣學新概念還有什麼不足的地方。 2:我買了美國之音的special english,上班時間聽,有60%的單詞能很清楚的聽出來。但聽不出意思來。我是一直聽嗎,什麼時候可以看書。如果一句一句的聽寫還能寫來些。但不懂意思。但我看了文章,就能懂意思了。我現的總感覺是用逆法是不能提前看書的。我的special english的書我都不敢看(只看了一課) 3:我想上班路上聽詞帶。但我一個好朋友不建議我聽新概念三冊的詞帶。他說聽熟了就聽不出真正的聽力水平了,建議我聽寫的精聽三冊。我想上班路上聽單詞的詞帶。有什麼好的詞帶建議、 聽寫新概念第三冊. 第二冊就上下班路上聽吧 聽寫完一課, 就對照課文. 有60%的單詞能很清楚的聽出來。但聽不出意思來-----那是聽力還欠火候, 能聽清單詞, 不能聽懂長句. 不必所有的材料都聽寫, 那樣費時太多, 聽寫新概念就可以了. 其餘材料 可以先聽幾遍, 然後看文本跟讀, 用量補質. 背得太早到時候都忘了. 還是多閱讀好. 背單詞很枯燥, 而且很容易忘記 第五章 翻譯學習法--加強語法基礎,突破難句關,打好閱讀基本功一、翻譯學習法的益處當初用翻譯法學習純粹出於無奈。2001年準備職稱考試時由於基礎太差,閱讀理解剛開始只對20%。我很苦惱,請教英語專業的朋友覃濤:「為什麼一句話一個生詞都沒有,我卻看不懂?」覃濤說:"那是因為你不懂句子結構。解決的辦法就是把它翻譯出來。我總布置學生翻譯課文"。我聽從她的建議開始翻譯所學的《新概念二》, 剛開始時幾乎把的每句話上把句子成分都標出,並註明哪句是定語前置或後置,哪句是詞類轉換…… 大家可看出baobab當初底子有多差,這個笨辦法不推薦大家採用。不過慢慢地,開始體會到這種方法的好處:1、加強語法基礎。通過自己動手翻譯課文,可以把被動看譯文變成主動分析句式結構的過程,在不斷翻譯的過程中,逐步能夠靈活掌握單詞,短語,句型的特殊用法,語法基礎也會在此過程中得以提高。2、突破難句關,加強閱讀基本功。 閱讀中經常會碰到難以理解的句子。有的是因為句中的部分單詞或片語的意義不明造成的,更多的是因為句式複雜。句式複雜的難句對正確理解文章影響很大。這一點在考試中比較突出,平時閱讀比較艱深的文章也是一樣。如考研英語,滿目都是複雜長句,其他難度更大的考試如GRE就更不用說了。 能否逾越難句關對閱讀至關重要,而翻譯學習法對於克服難句關功效顯著。翻譯有時須藉助分析句子結構才能完成,而在進行句子結構分析的同時,自然會對那些與我們的母語不同的句式逐漸熟練,進而克服難句關。3、暴露學習上的弱點。通過將自己的譯文與正確的譯文進行對比,能夠很快發現自己學習上的弱點和不足。這些錯誤有可能是對句中的詞語意思理解偏差所致,更多的是由於對句法結構的誤解而引起的。如果一句話翻譯錯了(翻譯不好不在此列),那十有八九是句子分析錯了。通過核對譯文,發現自己的弱點,從自己的錯誤中學習。如果不親自動手進行翻譯,讀完課文就參閱譯文,往往會覺得自己的理解與譯文差不多」。其實只是大意上理解的差不多,很多細微的之處不通過親自翻譯是不會體會出自己理解上的的偏差的。似是而非,最是學習的大敵。談到這裡想起我的好友Anmy,有一次我跟她提到新概念四後面的課文很難時她不以為然。於是baobab就讓她讀第53課The foreign legion。她讀了半小時,然後說看懂了,沒什麼難的。Baobab就讓她翻譯後半部分。Anmy花了一個多小時才翻譯出來,讓她備受打擊的是她的翻譯大部分都是錯的。這課的確很難,Baobab當初翻譯也錯很多。這裡想說的是,如果不翻譯,這些問題恐怕就不會暴露得那麼清楚。即使發現自己理解錯了,也不能清楚地發現自己為什麼錯。4、提高寫作能力。這要與回譯(譯背)結合起來,將在下文回譯用於練習寫作和翻譯部分討論。5、鍛煉翻譯能力。聽,說,讀,寫,譯,以譯最難,從最初學習英語就開始進行翻譯練習,聽、說、讀、寫、譯的能力齊頭並進,才會少走彎路。6、揭示英漢差異,避免講中國式英語。通過對比英語與相應的譯文可以讓我們了解到了解到英語與漢語在結構上的差別,知道這種差別是很重要的。如通過對下邊這句話的翻譯,我們就會體會到漢語與英語的一個重要的差別:I have bought a book for you . 我 買了 本書 給你。如果我們把漢語再回譯過去,譯成I have bought a book to give (to) you.那顯然不是地道的英語,因為英語用介詞的地方,漢語經常用動詞,這就是英語與漢語的明顯差別之一。經常使用該法自然就會領會到其中的差別,使我們儘可能少的說出中國式英語。二、翻譯學習法的實施1、首先將課文翻譯成中文,對於不熟悉的生詞和短語可以參考生詞表和詞典。但先不要參閱課本或參考書的難句注釋。2、逐句核對譯文,製作自己的難句筆記。在每次翻譯完全文後,丟開課本,把自己的譯文當中文來修改,看自己的譯文讀起來是否通順。然後逐字逐句與課本譯文對照,用鉛筆在課本上標出自己錯的地方。如果是整句錯了,就把整句都划下來。翻譯錯的句子一般都是課文中的難點,不妨把它整理抄在筆記里,成為自己的難句筆記,重點複習。3、 查閱參考書,看是否還有未掌握的用法。之所以讓大家翻譯完再看參考譯文及注釋,是為了最大限度地發揮學習主動性. 寧可多查詞典,培養主動學習能力。先看的話, 就會養成依賴的習慣,看了句子分析覺得都懂,自己翻譯時卻不能順利的譯出。4、善用辭典。翻譯時善用詞典,就事半功倍。不光生詞要查,那些我們非常熟悉的詞,也可能有我們尚未掌握的詞義。總之,當一句話翻譯的不通順時,就要看看是否有些詞需要查詞典了。以下邊這句話為例: "Modern states "invest" in institutions of learning to get back "interest" in the form of a large group of enlightened young men and women who are potential leaders...." 其中的 interest我把它翻譯成"好處",課本譯文為"利息"。其實這個釋義我也是知道的,但是不夠熟悉。如果當時查一下詞典就不會犯這樣的錯誤了。又如"but the scientific dust has long since settled....." 這句沒有生詞,結構也簡單,但從我們熟悉的詞義去理解,就無法翻譯。查詞典得知dust has settled指"煙消雲散"。就很容易理解了。另外在查詞典時不要光看釋義,因為釋義與例句翻譯常常有細微差別,因此還要看這條釋義在例句中是如何翻譯的,是否可用於自己正在翻譯的句子中。詞典就是最權威的翻譯範本,這樣不斷學習,比較,實踐,翻譯的能力一步步提高。三 課本譯文一定對嗎?網友紅蘋果問:我在翻譯新概念英語第四冊第十二課好萊塢的語言時,其中一句"But the code does not disturb the profits,nor the entertainment value of the films;it merely helps to prevent them from being credible."課本後邊的譯文為「可是審查法規卻不能妨礙獲取的利潤,不能妨礙影片的娛樂價值,而只不過是幫助防止情節不可信而已」。我查了字典上的例句是「What prevented him from going?什麼事阻止了他去?所以我認為prevent them from being credible的意思是「讓情節變得不可信」,因此後面半句it merely helps to prevent them from being credible的意思就是「它僅僅有助於阻止情節可信」,和課本譯文的意思完全相反!到底哪一個是正確的呢?課本譯文一定對嗎?baobab是學到新概念英語第三冊57課才開始有此疑問的。 「It was not I actually remembered anything at all」, 外研社新版翻譯成「這倒並不是我背熟了地圖」,我理解為「這並不是因為我還記得什麼(兒時對村莊的記憶)」,於是就找了其它譯本,其中安徽科學技術出版社1992年4月第2說的比較含糊,而上海外語教學出版社85年1月第二版的翻譯與我的一樣。此後每課翻譯後都如此比較各譯本,漸漸發現有的翻譯錯,如紅蘋果舉的例;有的翻譯得不好。如新概念英語第四冊第29課《Pieces of mind》中有一句「There is no sky in June so blue that it dose not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it dose not waken the vision of a greater beauty..」 其中「No…so…that…not…」 原意為」沒有人或物…到…程度以至於不幹某事」 但實際上, 這是個強調句型。我用的安徽科學技術出版社1992年4月第2版翻譯為: 「6月的天空不是藍得不能再藍, 日落不是美得不能再喚起一個更美的景象…」 這樣的翻譯怎麼看怎麼彆扭, 而上海外語教學出版社85年1月第二版譯為「6月的天空不管多藍, 也不能不使人嚮往更藍的天空; 落日不管多美, 也不能不使人勾起更美的幻景…」雖然好一些, 但終究不如鄭孝通在《英語學習三點法》中引自呂志士和何宗禮的《新概念英語學習參考(四)》中的翻譯: 「6月蔚藍的天空總使人遙想一個更加蔚藍的蒼穹, 美麗的落日總叫人聯想起更絢麗的景象….」 在這樣逐一比較中,就可以體會為什麼這樣翻譯好,那樣不貼切。慢慢就會找到感覺和樂趣了。假如什麼時候發現自己對了,課本錯了,那種樂趣與成就感是無與倫比的,這就是繼續前進的最好動力:不要光盯著自己的不足,要從給書本挑毛病中獲得進步.自baobab發展這個愛好後,精讀文章時就盡量多找譯本比較。 果然發現不少書上有錯,如《I have a dream》中有句:When the architect of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration if Independence, they were signing a promissory note, to which every American was born to fall heir.《瘋狂英語》1997年6月第5期把它翻譯為:「我們共和國的締造者寫下憲法和《獨立宣言》的莊嚴詞句時,就是簽署了一張期票,許諾每一個美國人都能成為國家的繼承人。」這裡to which every American was born to fall heir.中的which應指a promissory note,其義為「每一個美國人都能繼承的期票」,整句意思是:「我們共和國的締造者寫下憲法和《獨立宣言》的莊嚴詞句時,就是簽署了一張每一個美國人都能繼承的期票。「更多的時候,我們讀的文章找不到其他譯本,懷疑書中有誤怎麼求證?這時就要尋找其他途徑了。可以象紅蘋果那樣查辭典求證。此外,請教別人也是個很好的方式。如baobab在準備考研英語閱讀時,86年閱讀第2篇有句:This cold air current from the land is so forceful that it makes the nearby seas the stormist in the world and renders unlivable those regions whose counterparts at the opposite end of the globe are inhabited.思馬德的《研究生英語入學考試閱讀全真題詳解》把它翻譯為:從陸地上來的冷氣流是如此強大以致於附近的海域成為地球上暴風雨最多的地區,並使得其在地球另一端對稱處的地區成為不毛之地。renders unlivable those regions whose counterparts at the opposite end of the globe are inhabited.這句比較複雜拗口,我們把它簡化拆分:首先renders those regions unlivable,是什麼樣的regions呢? whose counterparts( at the opposite end of the globe )are inhabited.把修飾語去掉,即renders unlivable those regions whose counterparts are inhabited.可見其譯文與原意恰恰相反:附近的海域不可居住,而地球其在地球另一端對稱處的地區卻可以居住。這份譯文,Baobab沒有其他的譯本可參考。為了求證,baobab特意請教了老爸和美國朋友,他們都說baobab的理解對。由此可見,比較譯本不過是求證的一種方式而已,還可查辭典,請教別人,查相關背景資料等等。這裡想說的是:不要迷信書本,不要迷信權威,「盡信書,不如無書」。要敢於質疑。懷疑書本有錯要自己求證,從求證的過程中獲得進步,也是對自己的肯定和鼓勵。四回譯(譯背)-----提高口語與寫作1、 回譯的優點這個方法是Baobab偶然發現的. 當時在準備單位里的考試, 要突擊背下幾十篇商業信函. 為了爭取時間, 我先看一遍英文, 然後開始照著中文開始按記憶譯回去, 記不清的句子就看一下原句. 效果非常好. 當時有個朋友不相信baobab能在這麼短時間記下這麼多商業信函, 就挑了一封新的讓Baobab當面背, 結果一分多鐘後,無論他讓我對這封信作漢譯英還是英譯漢,我都一字不差。此後我就開始用這個辦法背書, 效果非常好. 大家也許會說, 那是因為baobab你記性好, 而且課文你又聽寫過又翻譯過, 課文你都記得差不多了。 這裡我想把它跟我過去背課文的方法作個對比: 以前我是第一遍先看著課文跟讀錄音, 第二、三遍不看書跟讀錄音, 第四遍以後在不看書的情況下,我先讀一句,然後聽錄音核對一句,這樣需要五遍才能把課文背下來。後改用譯背法, 我只需要兩遍就可以背下課文。是否只適合聽寫過的課文呢?不是的。Baobab後來在學習《常春藤名家散文》就沒有聽寫,直接用閱讀口譯---回譯方法精讀課文,都是30分鐘就可以記住一篇。此後精讀無聲材料時也常常用翻譯---回譯法學習。當初baobab把它稱為「譯背」,主要用來背書,還以為是自己發明的。直到在旺旺英語論壇遇到阿獃,才知道早在阿獃讀初中時,他的英語老師就已經要求全班同學用翻譯---回譯法學習。此後又看了一些外語學習方面的書,知道雙語互譯法由來已久,Baobab不過是無師自通。雙語對譯是掌握外語的習慣用法、提高口語與寫作翻譯的好方法,而不僅僅局限於背書。所以本書將「譯背」改稱為「回譯」。回譯有許多優點:1) 提高記憶效率傳統的機械記憶需要回想全部內容,包括故事情節等,從而加重記憶的負擔。而譯背則只需要回想那些沒記住或記憶不準確的地方,而那些熟悉的地方在譯文的提示下很容易的就能背出。此外,譯背把被動的機械記憶轉化為主動的再憶過程,更有針對性地找到那些尚不能回憶或回憶有誤的地方。大大提高記憶效率。2)及時發現自己學習上的弱點,克服中式英語在回譯的過程中,你會發現許多地方可能無法譯回去,例如在回譯自己不熟悉的慣用語、複雜句式時就容易發生上述情況。這些地方是英語的難點所在,也往往是英語與漢語存在重大區別的地方。出現無法回譯或回譯不正確,說明這部分知識自己還沒能掌握,需要在此重點注意,通過不斷比照修正,加強基本功,克服中式英語。3)鍛煉英文表達能力,提高口語,寫作,翻譯回譯並不單純是再憶和背誦,有一定比重的翻譯成分,例如在想不起來的時候就不得不翻譯。這樣在不知不覺中鍛煉了英文表達能力,對口語、寫作、翻譯都大有裨益。2、回譯的實施:回譯即可用於背誦所學課文,也可以用於用於練習寫作、翻譯。下面談談具體的操作方法:用於記憶所學課文:方法1:直接看著譯文回譯成英文,譯一句,對照原文一次,把自己弄錯的地方用鉛筆標記出來。在譯的過程中, 可以不斷問自己 "這句是過去時還是過去完成時? 名詞是單數還是複數? 名詞前有沒有the? 介詞搭配是什麼?......." 這些都是比較容易弄錯的, 特別留意就可以提高效率。剛開始可能會不太習慣, 會覺得怎麼有那麼多錯。要注意總結自己為什麼錯, 多練習, 勤總結, 就會越來越好。 方法2: 如果覺得方法1太難,那就藉助復讀機。用復讀機把全文復讀, 看著中文譯文譯回英文。即: 自己先譯一句, 然後聽這一句錄音, 比照一下有沒有偏差, 如果沒譯對, 就跟著錄音重複這一句。如果語速太快沒聽清這句, 可以看一下原文。方法3: 前兩種方法還存在困難,可以先聽或者跟讀課文錄音,先行熟悉課文內容。重複幾遍對文章比較熟悉後, 即可轉入上述的回譯練習。跟讀錄音時盡量不看書, 那樣才會鍛煉聽力,實在不能聽清的再看原文。 對於有一定基礎的學習者,建議大家先試第一種方法, 不行再試第二種方法, 還不行再試第三種方法, 即遵循"難度遞減法則"。而不要一來就從最容易的方法3開始,那會埋沒你的潛力的。對於初學者,直接回譯比較難,可以先對課文自己動手翻譯,然後聽讀課文,對材料比較熟悉後再行回譯,並逐漸過渡到第一種方法。值得注意的是,很多採用翻譯-回譯學習法的朋友會覺得看著譯文很難譯回去,而看著自己的譯文就較容易譯回去。我想也許有以下兩個原因:一是覺得課本譯文意譯多,自己譯的直譯多,因此回譯自己的譯文更容易;二是因為自己動手翻譯,對句子結構,文章內容更進一步加深了印象,所以按自己的語序再譯回來就不覺得難,但按書本譯文的語序譯回去就覺得困難。關於直譯或意譯,baobab以為課本譯文還是直譯多,或說是固定用法的固定譯法,只是我們不熟悉這些固定用法,就以為是意譯,baobab還常常發現自己漏譯的小詞,可見還是直譯多。關於語序,我們知道,漢英一大區別就在語序,因此Baobab認為,還是應該照課本譯文譯回去,那才是了解英漢差異,逐步掌握地道翻譯的方法。用於練習寫作和翻譯:回譯是練習翻譯寫作的好方法。可選擇以下兩種方式:1英漢對譯選擇中英對照的文章,自己先英譯漢,放一段時間後,等自己把原文忘記得差不多了,再將其翻譯成英文。然後逐字逐句與原文對比,揣摩其中差異,再修改,再比照,如此反覆修改至滿意為止。注意對譯法練習翻譯寫作時,不要翻譯完直接回譯,那樣記憶成分大於翻譯,對翻譯寫作鍛煉不夠。對譯是學外語的好方法,18世紀英國歷史學家吉朋(Edward Gibbon)在他的自傳《Gibbon"s autobiography》說到,他用對譯的方法成功地學習拉丁文和法語:他將羅馬政治家西塞羅(Cicero)的書信譯成法文,放置一段時間後等忘記得差不多時,再把它從法文翻譯成拉丁文,與西塞羅原文比較;他也曾將法國歷史學家維托(Vetor)的《革命文獻》翻譯成拉丁文,過一段時間再將它從拉丁文翻譯成法文,與維托原文比較。如此堅持,做了幾本對譯筆記,逐步掌握其語言的習慣與用法,並將此方法傳授給他的學生。2直接漢譯英。找有譯文的文章,在不看原文的基礎上先自行翻譯,然後再同原譯文核對一下,看看那些自己無法翻譯的彆扭句子人家是怎麼處理的,然後再修改,再比照。在回譯練習中,因有有的譯文可以參考,從自己的翻譯錯誤中也會得到很多啟發,因此學習效果顯著,翻譯寫作及口語能力都會得以提高。四、 模仿跟讀----改善發音,促進聽力,提高流利程度英漢互譯的確可以快速高效背下課文,但也有其缺陷:模仿朗讀少,不能練習發音;文章讀得不夠流利, 這對能否脫口而出影響很大。所以正確譯出之後, (短期記憶形成時) 還需要跟錄音模仿朗讀。但建議大家把英漢互譯放在跟讀以前, 以最大限度發揮自己學習主動性(翻譯,再憶等)。如果先模仿跟讀就會削弱回譯的效果,因為機械記憶的比重更大了。模仿跟讀很簡單:復讀全文,一句暫停一次,模仿錄音的語音語調跟讀。可以用跟讀/對比功能檢查效果。很多朋友喜歡一上來就不暫停錄音跟讀。這個習慣不好:一邊聽一邊忙著跟讀,既無法把握錄音的語音語調細微變化,也聽不出自己發音與錄音的區別,如果是長句很有可能就跟不上糊弄過去了。至少在頭幾遍時不要這樣。模仿跟讀,重點在於「模仿」。很多人都煩惱於發音不好,但又不去模仿。語言學習第一步是模仿。發音也不例外,模仿就是改善發音最好的方式。發音改善了,也就促進聽力。很多人聽力不好就是因為語音有問題:不知道單詞正確的讀音是什麼,不知道省音連讀。省音連讀弱讀可以說是聽力中最令人頭痛的問題了。對付它最好的辦法就是模仿跟讀:如果能模仿得跟錄音一樣,久而久之也就習慣了。值得注意的是在模仿中要注意每句話中的停頓。在哪裡停很重要。曾在一篇文章中看到有老外說:「我就算蒙著眼睛,也能輕易分辨出說話的是中國人,還是美國人。因為中國人說英語沒有節奏。"評論雖有點極端,但也說明了很多中國人的發音毛病:除了語音語調以外,不知何處停頓或隨意停頓。大家可以馬上自己朗讀一篇文章,把自己停頓地方划出來,然後對比錄音,看看區別大不大。當初baobab模仿錄製《The happy prince》,第一件事就是先聽錄音划下停頓之處。改善發音小技巧:模仿跟讀熟練後就不再暫停,與它同步讀,直到完全同步為止(包括模仿語音、語調、停頓、強弱等等)。不過此法比較費時,可做改善發音的訓練,平時學課文不必強求。第五章 綜合運用實例一踏實學習是為了少走彎路很多朋友稱一兩個小時可以學五六課新概念英語,不過聽到這樣驕人的進度我總是有點擔心:擔心欲速則不達。 我的好朋友Anmy,早在她考研以前就學完了四冊新概念英語,九七年讀研以後先考四級,考過四級後連考了3次才考過六級。2001年春節我推薦她看了鍾道隆的逆向法講座,她不以為然(那時baobab英語很爛, 都是她在教baobab如何學英語, 哪裡聽得進baobab的話)。2002年baobab在一年之內連過四六級讓她很受震動,因為她很了解我,知道我2001年春節開始認真學英語時起點有多低, 也知道我考六級時辭彙量不會超過《新概念3》(當時才學了56課),而且我也很少閱讀。她反省自己當初花太多時間與精力來做題,新概念四冊,她一課也沒有背過。 她以前常跟我說聽慣了VOA的美音,現在聽CCTV的英音反而聽不懂了。我前陣子才詳細問她VOA聽的是什麼,她說是special English。我告訴她聽不懂不是口音問題,而是聽力問題。 隔幾天她打電話告訴我,她連《新概念3》的第一課都聽寫不下來,我這才發現我的聽力早就超過她了. 她因此深受打擊,問我是否要從初中英語聽寫起,我說大可不必,就聽寫新概念好了。 她說除了辭彙量以外,我在聽,說,寫等應用方面都已遠勝於她。這真讓我吃驚―――以前我可總是仰視她的呀! 其實我的這位朋友英文水平很好(遠高於baobab),她如今在讀博士,外文專業文獻隨便讀,自己也能用英文寫專業論文, 外籍專家來訪, 也常常由她擔任翻譯,還曾做過學術報告的現場口譯。但她達到這樣的水平付出了太大的代價,這麼多年,她一直都很刻苦用功(天天學),英語廣播也是天天聽(泛聽多,精聽太少),學英語對她來說是很痛苦的事(可能是做題太多,我做題時也很不high),不像我一直樂在英語中。 後來我這位朋友也開始每天聽寫新概念。 我舉這個例子,就是希望大家不要再走這樣的彎路。僅僅看懂課文的意思是遠遠不夠的,一定要把課文吃透才往下學。踏實學習才會少走彎路。二 如何通過學習《新概念英語》打好基礎 網友 lanpi123456789 我現在是大二.在自學新概念三,可是我不知道到底如何學?是怎樣的步驟?是不是就象老師上課教授課文那樣精讀:先讀懂,再就陌生單詞查字典,然後划出搭配,句型,最後一段一段的背誦,背誦是不是以理解為主,直到看中文說出英文,要默寫下來嗎?一個個的單詞查字典嗎?課文後面的練習重要嗎?特別請教一下您如何學習新概念的.這裡先談談當初baobab學習新概念的步驟,也可供學習其他精讀教材參考:1, 複習前一課。baobab約耗時10分鐘。遺忘是英語學習的大敵,學新課前先花少許時間複習則事半功倍。先複習生詞,先用卡片遮住中文, 看著英文能知道其義算過關, 忘記的用鉛筆在前面標記, 如此複習此課全部生詞; 再遮住英文,看中文想英文詞義。課文的複習: 聽一兩遍錄音,自己朗讀一遍OK. 2, 學習新課:先聽幾遍錄音, 看能聽懂多少. 3, 聽寫:聽寫課文,核對原文,按錯誤分類做聽寫記錄。4 翻譯:將課文英譯漢,核對譯文,將錯誤的地方用鉛筆在課文上標出。如果整句錯則將它抄入難句筆記中。5 回譯(譯背):將課本譯文譯回英文,逐句核對原文,錯誤之處用鉛筆標出。6 模仿跟讀錄音至能流利朗讀。7 查閱參考書,看是否還有未掌握的用法。8 做課後練習。9 記生詞。先背課文, 再背單詞就很快了. 因為單詞放到課文里, 有一定的語境更容易記住, 背完課文單詞也背得差不多了, 只需要記住拼寫就可以了, 這樣5min我大約能記30多個生詞. 以前baobab走過這樣的彎路:先花半小時學生詞,結果聽寫時還是不認識這些詞。以上只是baobab當初學習新概念的步驟,讀者諸君可靈活掌握: 比如聽力較差的,可把聽寫放在翻譯---譯背後。無聲教材則可用翻譯---回譯法。等等。此外, 最好能複述課文. 需要說明的是,複述與背課文功效不一樣:複述在於學會用自己的話表達, 背誦在於學習正確表達方式,二者不可偏廢。記得曾問我的朋友Anmy如何學習新概念,她說複述完課文就完事,不背課文。須知一個人「自己的話「總是有限,並且「自己的話」未必是地道的英文,要不斷提高並且掌握地道的英文表達還是要背誦。大家也許會覺得這樣學習太複雜。這些步驟從單課時間看, 還是比較費時的, 如我學<<新概念4>>, 350詞一課大約需3.5小時.(聽寫1小時,翻譯1小時, 參閱<<新概念自學詞典>>, 做練習30min, 譯背課文與生詞1小時). 但從總耗時間來看, 大家從baobab開始學新概念2到考完六級的學習經歷可以算出, <<新概念2>> 50課*2小時=100小時, <<新概念3>>, 60課*3小時=180小時, 加上學習其它材料的時間, 不會超過500小時. 比起那些苦讀多年英語卻收效不大的人而言, baobab花的時間是很少的了. 從這個意義上講, 這是不是一種捷徑呢?此外我想專門談談新概念練習的重要性. 不少人覺得練習太簡單而不願做. 很多人考試能拿高分, 卻是不能聽不能說, 寫起來也是不敢恭維, 只會感嘆「練習太少」, 而說」多聽多說」對他們幾乎就是空話, 因為不知何從練起. 新概念的練習就是專為提高聽,說,讀,寫四項技能而設計的, 下面以第二冊練習為例: 1, Cmprehension precis and composition. 這部分練習由若干問題組成,這些問題回答完連起來就是一篇摘要寫作。複述不知何從著手的,這就是最佳的口語與寫作訓練方式. 基礎好的可做口頭練習. 2, Key structures. 本課語法要點.3, Special Difficulties. 本課語法難點。值得注意的是,新概念的語法都是通過模仿練習教授,並不講解語法。這點與國內教材區別很大,不習慣的話可以看新概念的參考書,這些書里就會講解語法。4, Supplementary written exercises 補充練習. 分為comprehenion, structure, 與vocabulary三部分專項訓練.2).翻譯—回譯---聽寫—模仿跟讀(附輔導實錄)例一 韋柳霞 25歲 北京化工大學成教學生柳霞是好友anmy的表妹,baobab2004年4月份到京她幫了很大的忙,正巧她也想學英語, baobab樂得指點她自學算報答。柳霞是初中畢業上的中專,中專畢業後在廣西工學院上了成教專科,2003年到北京化工大學專升本。她報了新東方的新概念班,學習新概念2,周末上課。在她的宿舍,baobab讓她找到即將學的一課,讓她先翻譯,you will be very lucky if the policeman let you go without a ticket這樣的句子對她來說太複雜。除了課文生詞表上的生詞,還有一些她不會的詞,baobab只讓她自己查辭典。翻譯完回譯,然後做聽寫。聽寫時室友們都回來了,宿舍里一片嘈雜。柳霞繼續聽寫,沒有受干擾。過後baobab說「你不是說有干擾看不進書嗎?剛剛你不是已經做到了嗎?」柳霞也很高興。第二次見柳霞是她暑假回柳,baobab讓她到家裡來再學一課,看看還有什麼問題。問她現在學到哪裡了,她說:「我按你的方法學了十幾課,後來考試忙就停了。在新東方已經學到56課。我怕不紮實,所以現在從頭開始按你的方法學,現在學到第10課。」覺得學得不紮實願意從頭來過,有這種精神很難得。柳霞的筆記是碼得整整齊齊的合頁。每課的聽寫文本,錯誤直接用紅筆在文本上標出,聽寫記錄則寫在聽寫文本下面;翻譯與回譯的錯誤也用紅筆直接在筆記上標出。值得一提的是回譯她也做了筆譯,認真程度baobab自愧弗如。「今天我們換一下程序,先聽寫,再翻譯和回譯。磁帶換用朗文的,會比以前難。但我相信你能做到。現在聽寫舊課,過陣子就可以聽寫新課了。」她聽寫翻譯回譯下來,錯誤比第一次baobab見她少多了。柳霞很善於靈活運用,如聽寫記錄、翻譯錯誤她調整成與baobab不同的形式,回譯也覺得口譯不夠紮實改用筆譯。如今柳霞打算考研,第一關就是英語。我對柳霞很有信心:一個人既踏實認真又肯用功還講究方法,英語還會學不好嗎?例二歐陽樂 柳州市三十五中初三學生樂樂是baobab好朋友的兒子。2004年中考未上普通高中線,英語五十多分。現在復讀初三。輔導樂樂對baobab是個巨大的挑戰,因為3年前他曾到baobab這裡補英語,那次輔導非常失敗。記得我曾教過他念「what』s that over there?」,其中「what』s that」教了10遍,「over there」教了10遍,合起來「what』s that over there?」又教了10遍,他還是記不住。弄得他和baobab都很沮喪。樂樂曾苦惱地問「阿姨,為什麼英語那麼難背?」詢問他各科的情況,發現象語文、英語這樣需要機械記憶的對他而言很難記住,而象數學這些可以通過理解記憶的就可記住。2004年暑期,一些朋友紛紛把小孩送到baobab這裡學英語。Baobab又想起樂樂來,但躊躇了半天:樂樂基礎差倒不怕,但他的機械記憶能力讓我望而生畏。反覆考慮,我還是決定讓樂樂來:如果我的方法是普遍適用的,那麼也應該適用於樂樂。反省3年前的輔導方式,一是太注重讀音,幾乎每個發不好的音我都逐一糾正,精力大部分花在糾音上,而不是課文上,既增加樂樂的負擔,他又因為發音不好倍受打擊;二是3年前我還不會用譯背的方式背課文,所以教樂樂也是用機械重複的方式背課文,而這正是他的弱項;所謂「沒有不聰明的孩子,只有不會教的老師」。因此我決定再試一次。打電話給樂樂家時,他母親告訴我,剛剛公布中考成績,樂樂成績很不理想,現在每日都在家k書,又四下打聽想參加英語輔導班。我說雖然中考失利,但懂得要努力,也正是學英語的契機。由於樂樂的底子薄,各門功課任務重,因此baobab沒有再給他增加負擔讓他學習新概念,而是讓他複習初中英語。2004年7月20日樂樂第一次來,除了初中三冊英語,另帶有N多本參考書語法書練習冊及背單詞的電子詞典。參考書Baobab只挑出有課文譯文的《互動英語》(中學課本現在都沒有譯文),其餘的讓他不要再看再用:「我現在給你減負了。你現在的目標是打好基礎,看那麼多會分散精力,不如集中用於吃透課本,一切以課本為中心。輔導書終究只是輔助作用,不要本末倒置。背單詞你也暫時停下,基礎不好背了也是白費力氣。不如背課文」。經過測試,baobab決定選用初三英語。樂樂基礎差,因此雖然是複習,baobab也沒有讓他先聽寫,而是先翻譯(筆譯),再回譯,最後聽寫。如此下來,樂樂基很輕鬆就背下了第一課,想起3年前一個句子教他30遍還不會,不由感慨 「沒有不聰明的孩子,只有不會教的老師」。學到第5課時,baobab見他有進步,於是又調整為聽寫――翻譯――回譯――模仿跟讀。91詞的課文大約錯一半。如此學到第8課,樂樂開學了,他停下自學,跟老師的進度。老師的要求是先學單詞,然後翻譯(英譯漢),每節課聽寫10個單詞(老師念學生寫)。Baobab8月12日晚到樂樂家,問他現在上課感覺怎樣,樂樂說有時抽查默寫,因為前面都聽寫翻譯回譯過了,所以他做得不錯。Baobab說那是因為自學印象深刻,這是單純被動聽課達不到的。建議他還是按聽寫――翻譯――回譯――模仿跟讀模式從第9課開始自學,領先於老師進度,聽課時就可以複習了。這樣自學與聽課結合,既發揮學習主動性,上課時也可知道還有哪些知識沒掌握。說完看樂樂自學第9課,89詞的課文聽寫錯誤28詞,聽寫錯誤率已經大大下降。Baobab表揚他有進步,鼓勵他繼續先聽寫再翻譯。聽寫比較費時,現在上課時間緊張,可以把一課分成兩天學,第一天聽寫,第二天翻譯――回譯,這樣初三課本的72課也就是4個月學完。樂樂用口譯回譯,核對譯文時常常漏掉錯誤,baobab建議他把回譯改為筆譯。以下為第一次輔導樂樂的記錄:輔導歐陽樂實錄:2004-7-20Lesson 1先做英譯漢:樂樂:「阿姨,perhaps什麼意思?」Baobab: 自己查課後生詞表。樂樂翻了一下:沒有Baobab:「 那肯定是以前學過了所以不在這冊, 先把這個詞抄在你自己的生詞本上。查辭典吧,自己選擇合適的詞義。以後生詞通通自己查「 說著扔過一本辭典。樂樂:Perhaps he』s seen it. 這裡的』s是什麼?Baobab: has. 這個是完成時。以下是樂樂英譯漢有問題的句子:Jim: Hi, Bob! I can』t find my history book 樂樂譯:我不能找到我的歷史書baobab: 這是中文嗎?我們平常應該怎麼說?樂樂:我找不到我的歷史書。Baobab: Good.I saw it on Lin Tao』s desk five minutes ago.我看見它在LinTao桌子上是五分鐘前。Baobab: 怎麼聽上去象外國人講中國話?學了英文就不會講中文了?(樂樂笑)這句中文應該怎麼說?樂樂:我五分鐘前看見它在LinTao桌子上。Baobab: Good.然後讓樂樂用卡片遮住英文逐句回譯,逐句對照原文,錯了讓他自己圈起來。而後讓樂樂聽寫,教他做聽寫記錄。因為已經翻譯---譯背過,所以聽寫很順利。只有少許錯誤。最後讓他模仿跟讀。Baobab: 翻譯、回譯、和聽寫都是完成時出錯,現在自己看看課本後面的語法中的現在完成時,看完說給我聽。Baobab: 看完了吧?什麼是現在完成時?怎麼構成?樂樂:就是從過去一直持續到現在。由have+過去分詞構成,如果是第三人稱單數,就用has+過去分詞Baobab: 什麼是過去分詞?樂樂:就是過去式Baobab: 是嗎?那go的過去式是什麼?樂樂:wentBaobab: go的過去分詞呢?樂樂:gone.Baobab: 所以過去式和過去分詞不一樣。過去式用在一般過去時,過去分詞用在完成時,一般動詞的過去式和過去分詞都是動詞原形+ed組成,但還有很多不規則動詞樂樂:課本後有不規則動詞表Baobab: 把它背下來Baobab: 現在完成時,大白話就是「已經」」 ….過「….了」。好現在給我造句「我昨天去動物園」樂樂:這個不是完成時。Baobab: 那是什麼?樂樂:過去時Baobab: 你先給我造句樂樂:I go….Baobab: 昨天!樂樂:I went to the zoo yesterday.Baobab: Good. 再造「你去過動物園嗎?」樂樂:I have gone to the zoo yesterday.Baobab: 去過某地要用have been to。不過這是另一個問題,下節課再說。看來現在完成時你已經知道了, 下課!3). 聽讀/聽寫---口譯—回譯---模仿跟讀例一:韋晟韜 廣西柳江縣拉堡小學四年級學生阿韜是baobab好朋友的兒子,現在10歲,非常聰明。他家住在縣城,英語學習條件不如城市便利(如請不到家教)。他媽媽常常對baobab慨嘆:我要住在你家對門就好了。反覆考慮,baobab決定教阿韜自學《新概念英語1》。阿韜每周五放學後,從20公里外的縣城到baobab家,學上一個小時左右,晚上跟baobab去英語角,平時則在家自學。baobab從來不直接教阿韜課文,基本上是教他自學。我們的教材與教學工具很簡單:一本新概念及磁帶,一台復讀機。2004年3月,阿韜第一次來, 忘記帶復讀機。baobab就讓他朗讀後口譯(用卡片遮住譯文做英譯漢),不會的提示他看生詞,口譯後讓他回譯(用卡片遮住英文,看著中文譯文說英文),不會的生詞再提示他看生詞,錯的地方用鉛筆標出。10分鐘就搞定一課新課。複習上周的課文也是如此。學上半小時就讓他看迪斯尼卡通DVD. 囑咐他媽媽多買英文卡通DVD給他看,不要禁止他看卡通。現在看卡通,讓他以娛樂為主,不要求他不看字幕或看英文字幕,可以看中文字幕。以後會選些適當的片段讓他反覆看練聽力。第二次阿韜帶了復讀機,讓他用聽讀+閱讀口譯學了三課:即在復讀模式下,放音一句----模仿跟讀一句---核對原文---口譯(英譯漢)。聽不清讓他用復讀機反覆復讀, 未學過的生詞阿韜已經會自己往生詞表去查,如果幾遍復讀確實聽不出,就讓他看該句英文,(遮住中文) 然後跟讀一次,再口譯。Baobab一般只提示他查找生詞,英譯漢不會的,baobab也盡量提問讓他去想,如果課文有注釋則提示他看注釋再譯,如果是固定搭配baobab就告訴他抄在生詞表上「整個短語一同記住就行了」,一般baobab不講解語法。當晚在英語角,正好碰上baobab的一個朋友,一個優秀的英語專業學生,本次CCTV OUTLOOK 希望之星柳州分賽區大學組第三名,baobab將她推薦給同事的兒子做家教。問及家教情況,她說有點頭疼。Baobab於是讓阿韜現場示範,阿韜拿出書本復讀機,拿卡片遮住文字,開始放一句模仿跟讀一句,聽不清的地方阿韜已經會很自覺地反覆聽,然後口譯成中文,自己對譯文,錯的地方用鉛筆標出。全文譯完再把中文遮住回譯成英文,一字不差。 在場的人都驚嘆不已。其實並不是因為阿韜天賦異秉,當晚baobab一同帶去的11歲的女孩黃倩,見好玩也參與進來,她上過劍橋兒童英語,沒學過新概念, 跟錄音模仿跟讀並口譯未看過的課文同樣沒問題。所以並不是因為他們聰明過人,而是大人常常低估了孩子的潛力。小孩模仿能力強,新概念第一冊又都是短句,所以聽後模仿跟讀可以做到。 至於聽完後不看文本讓阿韜試著口譯,我當初也是抱著試試看的心理,結果真的成了。如此學習到71課,我對阿韜說:「阿韜,你現在有進步了,梁阿姨想讓給你增加一點難度,我們今天開始聽寫,聽寫很難,不過梁阿姨相信你一定能做到。」 為了讓他適應,先讓他聽寫上兩課學過的課文,看看沒有問題,就開始聽寫新課。第一次聽寫新課阿韜有點吃力。對小孩來說,聽讀比聽寫容易,因為模仿跟讀費時很短,錄音放完就可馬上模仿出來。而聽寫就比較費時,一邊要回憶錄音一邊要寫,小孩對單詞的拼寫還不大熟悉,一句話拼寫出前面一兩個單詞後就忘記後面的了。阿韜的復讀機是單句復讀模式的,他就這樣反覆復讀一句直到聽寫出來再聽寫下一句。Baobab把自己原來用的《職稱英語辭彙手冊》傳給阿韜,教他如何聽音查詞。聽寫完了教他做聽寫記錄。聽寫幾次後就很順利了,如此聽寫—口譯—回譯――模仿跟讀,到79課時,發現他不能理解完成時,仔細詢問才發現,原來阿韜只學習課文,從來沒做過課本上的練習。為了讓阿韜學得紮實,baobab讓阿韜停止學習新課,開始複習1-79課。新概念1的單課為課文,雙課為練習。讓他聽寫71課前的單課,並補做79課前的雙課練習。Baobab給他買了新概念英語《自學導讀》,教會他如何使用,比如79課的現在完成時:baobab:自己看,一會講給我聽什麼叫現在完成時。阿韜:現在完成時就是從過去一直持續到現在。Baobab:好,現在造句「媽媽昨天去柳州。」阿韜:Mum went to LiuZhou yesterday.Baobab: 你去過桂林嗎?阿韜:have you been to GuiLin?Baobab: 很好,你已經會用這本書了。以後模仿跟讀完課文就這樣看自學導讀。轉眼到了暑假,baobab讓阿韜每周二、五來。在baobab這裡就自學新課,平時在家則每天新課舊課各一課。並且要求阿韜改用全文復讀聽寫。頭兩次全文復讀聽寫時阿韜也覺得困難,因為已經習慣了反覆聽懂一句才往下聽,這樣一句還沒聽懂又來下句有點招架不住,聽寫兩遍就堅持不住開始核對原文了。Baobab只好胡蘿蔔+大棒,硬性規定他至少聽寫5遍。如此慢慢適應了。例二 聽寫――口譯――回譯――模仿跟讀黃倩 11歲 黃佳琪12歲 柳州鋅品廠子弟小學 六年級譚詩蓓 10歲 柳州市灣塘路小學 四年級學生黃倩、黃佳琪都是baobab同事的女兒,倆人又是同班同學,黃佳琪上過小星星英語班,還曾獲得全市英語競賽一等獎;黃倩上過劍橋少兒英語班,底子都不錯。2004暑期父母把她們送到baobab家學英語。第一次來之前,baobab未讓她們買書帶,只讓她們與阿韜一同學習,然後自己決定是否要在baobab這裡學英語。當時阿韜已經學到新概念1的89課了,baobab讓她們與阿韜一起聽寫(單句復讀式聽寫)。89課句子已經有一定長度了,聽寫對她們來說比較困難,阿韜則得意洋洋邊寫邊說「全世界第一容易!」,吃了baobab一個爆栗。89課聽寫下來,都是支離破碎的單詞,倆人大受打擊。baobab安慰她們說:「這課太難了,而且前面的你們都沒學過,咱們聽寫第一課。」聽寫第一課就好多了,只是很多詞都聽得懂但不會寫,比如afternoon, thank you等等,這是因為興趣班只要求聽說不要求寫。因此baobab不要求她們一聽寫就查辭典,而是允許她們在一開始就對照課本生詞表填。聽寫完了教她們做聽寫記錄。接下來的口譯與回譯對她們倒是很簡單。學完第一課,倆人見比聽寫89課好很多,就又有了勁頭。Baobab問她們原意來學新概念嗎?她們都說願意,這才帶她們去買《新概念1》與《自學導讀》,與她們約定以後每周二、周五下午來。Baobab讓她們保存好自己第一次的聽寫文本與聽寫記錄,這樣以後就知道自己有多大進步了。交待下次來帶2本本子來:一本聽寫,一本做學習記錄與聽寫記錄第二次來,baobab乾脆讓阿韜全權負責:教她們如何做學習記錄,幫她們放音,監督她們不許作弊….baobab就只管看她們做聽寫記錄。到了第四次,baobab讓譚詩蓓加入黃倩黃佳琪這一組。譚詩蓓就住在baobab對門,這樣孩子們多一個玩伴,課間休息時也可以到譚詩蓓家玩。譚詩蓓第一次來,baobab就讓她直接跟黃倩黃佳琪的進度。那天聽寫第9課,因為黃倩偷偷翻書,baobab宣布紀律「一人作弊,全體受罰! 全都給我聽寫第11課!相互監督啊,不要作弊連累大家。」幾個小孩叫苦連天,皺著眉頭聽寫完第11課,譚詩蓓寫的七零八落,baobab於是讓她們回頭聽寫第9課。「聽寫完11課再聽第9課簡單多了!」黃佳琪說。Baobab讓她們教譚詩蓓做學習記錄與聽寫記錄。口譯與回譯譚詩蓓做得很好,Baobab交待譚詩蓓回去自己補前面幾課。此後就比較順利了,基本上都不用baobab費心:三個孩子一來就自己學,學完一課就跑到譚詩蓓家狂吃瘋玩。半個小時後baobab再叫她們回來「上課啦!」於是又自己學一課,學完又到譚詩蓓家瘋。這樣每次在baobab這裡學兩課,回去後自己學一課。學到37課時baobab讓她們改用全文復讀聽寫,也很快適應了。黃倩的媽媽跟baobab說:「你也管管她們,我聽說都到譚詩蓓家搗亂。」「沒事,小孩不用限制那麼多,只要她們完成任務,隨便她們玩。你看黃佳琪都說『我不想那麼早回去,一回家就挨罵,又要逼我練琴』。現在我基本上都不用管她們了,就說明我的目的達到了―――她們能夠自學了,方法已經全掌握,之所以還要求她們每周來兩次,不過是擔心孩子太小沒有學習自覺性,這樣讓她們集中學習逐步培養學習自覺性。反正她們來這裡也是學/玩各半,我只是在看牛罷。」譚詩蓓的媽媽問baobab:「有什麼測驗檢查她們嗎?」「每一個環節都是檢查:聽寫完了要核對原文,口譯完了核對譯文,回譯後核對原文。所以除了課本練習外,不需另外測驗。」例三 李曉君11歲 貴州銅仁一小 六年級學生君君是我的外甥女,剛剛小學畢業。2004暑期我到貴州一周,順便教君君自學新概念1。她也上過劍橋少兒英語。君君的復讀機也是單句復讀模式的,她非常聰明:不用baobab指點,她自己使用自動復讀功能聽寫(放音一句,復讀3遍後放第二句再復讀3遍….如此至全文結束),子音復讀3遍完畢她也寫完了。如此第一次聽寫下來她竟然全對。(對照課文生詞表)。Baobab在貴州期間,君君每天下午來新概念1。聽寫――口譯――回譯――模仿跟讀――做練習,第二天以後君君都如此自學,基本上不用baobab費心。到baobab走時,君君已經自學了15課。希望她能堅持下去。小結:輔導阿韜時,baobab採取的是循序漸進的辦法:第一階段:口譯-回譯第二階段:聽讀――口譯――回譯第三階段:聽寫――口譯――回譯――模仿跟讀。其中聽寫從聽寫舊課過渡到聽寫新課,從單句復讀過渡到全文復讀聽寫。輔導黃倩、黃佳琪、譚詩蓓時,baobab就直接採用聽寫――口譯――回譯――模仿跟讀模式,但聽寫模式還是從單句復讀過渡到全文復讀。輔導君君時,君君自己採用了全文復讀的模式,而且效果也很好。這再次證明難度遞減可以最大程度發揮潛力,簡化步驟。依難度遞減法則,可以直接試 全文復讀聽寫――口譯――回譯――模仿跟讀模式,不行降低為單句復讀聽寫――口譯――回譯――模仿跟讀;不行再聽讀+口譯――回譯,不行再降低難度:口譯――回譯+不看文本聽讀(聽讀一句,核對一句,錯了看文本跟讀一遍)。如果想要循序漸進的,不妨反向行之。此模式不僅適用於孩子,也適用於成人學習如新概念1,賴世雄初級美語,初中英語等初級教材。而新概念2以上的教材,則筆譯更好些,另外聽讀法也不適宜學習有複雜長句的新課。3).翻譯—回譯---模仿跟讀覃琳是baobab姑姑的同學的女兒(夠拐彎吧?)。現在讀初三。成績一般,去年有次考試70分(滿分120),她母親急哭了,姑姑因此派baobab去看看。當時是期中,各門功課都重,聽寫比較費時,所以baobab就沒有讓覃琳聽寫,只讓她翻譯――回譯――模仿跟讀――做練習――背生詞。教材則選用她的初中英語。覃琳翻譯後,回譯一遍就全對。我大大地誇獎了她一番,她自己也蠻有信心的。我對她母親說,覃琳還是挺聰明的,基礎也不差,就這樣學下去吧。半年後,覃琳英語考100分,她母親樂壞了,非要請baobab吃炒螺。Baobab也挺高興的。幾個月前,覃琳又打電話給baobab,說自己最近考試成績不理想。Baobab問了她現在都是怎麼學習的,她說一直沿用翻譯――回譯――模仿跟讀。再問她班上同學,特別是成績好的同學都考得怎樣,她說普遍成績下滑。Baobab說那就沒關係,估計是題目偏難,一次考試不必太看重。4).翻譯---回譯5).閱讀口譯---回譯閱讀口譯是口譯基本功,baobab是聽口譯講座後突發靈感把它用於精讀課文的,快速高效。可用於沒有錄音的精讀材料上,方法如下:先通讀一遍文章(有信心者可以省掉此步驟),然後看著英文,大聲口譯成中文,生詞可以看生詞表,譯完核對譯文,把譯錯的地方用鉛筆划下。立刻對著譯文口譯回英文,譯一句核對一遍,把錯的地方用鉛筆划下,然後朗讀兩遍,最後記生詞短語。baobab曾這樣每天一篇《常春藤名家散文背誦文》,閱讀口譯6-8min,然後看著譯文譯回英文(10min),然後朗讀一遍,最後背生詞,總共20-25min搞定一篇!baobab馬上傳給師弟華興,他也這樣一個月搞定了20篇的《常春藤名家散文背誦文》此後需要精讀的無聲材料多半用閱讀口譯,就這樣學習了馬丁路德金的<I have a dream>,肯尼迪的<the torch has been passed on the next American generation>,羅素文集等,現在學法律英語,也常用閱讀口譯的方法。大家不要以為這個方法很難,baobab的高中班主任覃國鳳老師讓baobab給他高二的學生講學習方法,baobab當場隨機抽了個女生,用這個方法一遍就把一段課文背下。到成人口語班做講座時,baobab也曾隨機抽了位女士,她基礎很差,但吭哧吭哧地,也兩遍就回譯對了,她說這樣比自己死背輕鬆多了,也印象更深刻。小結 從以上例子可以看出,不同的人適合不同的方法與教材。一般而言,中學生功課重,則不宜增加負擔再學其他教材,專心學好課本即可。平時功課緊,而聽寫比較費時,因此可用翻譯――回譯――模仿跟讀學習課文,假期則可適當增加聽寫以提高聽力;英語基礎好的中小學生,學有餘力的,則可學習新概念等精讀教材,用聽寫/聽讀――翻譯/口譯――回譯――模仿跟讀;大學生與廣大自學者,則可選擇適合自己的精讀教材,若是有聲教材,可先試聽寫――翻譯――回譯――模仿跟讀,如果覺得先聽寫吃力,可先翻譯――回譯――聽寫――模仿跟讀,逐步過渡到聽寫――翻譯――回譯――模仿跟讀。若是無聲材料,則可以翻譯――回譯或閱讀口譯――回譯。需要說明的是,筆譯要比口譯來得紮實,也更容易暴露弱點。因此新概念2難度以上的文章,還是推薦用筆譯(至少英譯漢部分筆譯)。新概念1或初中英語這樣的初級教材,則可以用口譯。此外,對於有聲教材,用聽讀學習新課,也只適合於以短句為主的初級教材。句子稍長的課文,還是提倡用聽寫。以上模式按難易排序,為無聲材料 1翻譯――回譯2 閱讀口譯――回譯有聲教材1聽寫――翻譯――回譯――模仿跟讀2聽讀/聽寫――口譯――回譯――模仿跟讀3 翻譯――回譯――聽寫――模仿跟讀4 翻譯/口譯――回譯――模仿跟讀值得注意的是,聽寫――翻譯――回譯――模仿跟讀難度最大,但效果也最好。聽讀是為聽寫做準備,先翻譯再聽寫,也是為了過渡到聽寫――翻譯――回譯――模仿跟讀。本節所舉的例子,無論原有基礎好壞,均可順利過渡到這一模式。第六章 菜鳥備考攻略一. 基本功與應試技巧並重1 基本功的重要性 R的教訓是baobab的朋友,她是個中專生,很聰明,難度很大的審判員資格考試她都考過了( 而同法院的中國政法大學畢業生都沒考過)。讓她苦惱的是:本科自考各科都通過了,就是英語屢考屢敗:自考一年4次,她一次都不拉下,可惜至今沒有過。她第一次到baobab家是2003年底,帶來了他們的教材《大學英語》,讓她翻譯第一課的第一段,發現有很多非常基礎的她都不會。baobab對她說,現在所學的課本對她來說太難了,這樣強攻也不是辦法。 勸她暫時放下這學也學不懂的《大學英語》, 從適合自己基礎的教材開始,一步步把基礎打好。她回去不久,臨考前又打電話向baobab訴苦,問她現在學什麼,她說按baobab方法學了一陣新概念2,怕考試應付不了就又回到《大學英語》和做題上。 Baobab說沒有基礎,《大學英語》你如何能懂?又如何能做得了題呢?這樣複習你已經試過N次, 哪一次能對付考試呢?她說馬上要考試了, 顧不了打基礎了, 考完再好好學吧。轉眼到了2004年3月8日, 深夜她打電話來,說心中實在太苦悶了:4月就又要參加英語自考了,還是一團糟。考了那麼多次,越考越沒信心。而且如果英語在明年還不能過關, 其他考過的科目就全部作廢要重來過。 Baobab很同情也很理解她。建議她放棄4月份的考試, 7月的考試也不要參加了:「你所有的時間都放在準備考試上了,一年4次考試你一次都不拉下。每一次都是K這些看不懂的課本和暈頭轉向的模擬題, 每考失敗一次就被打擊一次,越考就越覺得它難。如果你把這些時間用在打基礎上, 可能早就過關了。 本來想早點過關, 結果反而浪費時間。 所謂欲速則不達。 建議你放棄4月的考試,反正也考不過,何必再受打擊?7月的考試也不要參加了,把眼光放長遠一點, 做好苦學一年的準備, 等基本功打好了, 再參加考試一次考過。 《大學英語》對你來說太難了,還是從適合你基礎的新概念2學起吧。反正考試也不會考課本內容,考的還是基礎和應用。」現在蓉已經聽從baobab的建議,放棄4月與7月的考試,學習新概念2。 希望她能堅持下去。象蓉這樣的例子很多:嫌花時間打基礎來得慢,「我也想打好基本功,不過馬上要考試了,等考完試再打基礎吧。」考試失敗又再如此強攻,結果屢考屢敗,陷入惡性循環。2 考試技巧的重要性是否只有基本功就夠了呢?就不需考試技巧呢?例一:Z按照<閱讀手記>的技巧作考研真題,還是錯的一塌糊塗,她問我:"書上說"具體的不是解,概括的是解",為什麼有時候又不這樣?"我告訴她,這些技巧還是要看得懂文章才有用的。她失望地說:"我要看得懂,還用這本書?"這倒未必. 我作2002考研真題,最後一篇生詞,難句較多.我按照書上技巧作,5題對4題.然後拿這篇閱讀請教一位基本功很紮實的高手,每一個生詞他都解釋給我聽,每一句難句他都分析對了. 然後他作題,只對3個!所以說, 考試技巧可以幫助你避開出題陷阱,避免看懂文章卻作錯題;不過話又說回頭,如果閱讀中的長難句每一個單詞都認識,卻看不懂它的意思,這些技巧又怎麼發揮作用?例二2000年的考研作文 ,有個考生以第2幅圖的那條魚為切入點,第一句「我是一條幸運的小魚,」接著曆數人類對魚類犯下的種種罪行,最後以大海中最後一條魚的身份對人類的的行為作出批評並呼籲人類採取積極的措施。整篇文章文字優美,流利通暢,一個錯誤也沒有。但專家審查後只給8分(滿分15分)。理由只有一個:不按命題要求作文。以該文章功底,按要求寫成三段式,得滿分不成問題。摘自 胡敏《2001考研英語作文考試透視》.《新東方英語》NO.4。3 做題有講究很多人屢考屢敗, 一個重要原因就是盲目作題:做完對答案就算完成任務,然後繼續作題.就像曹其軍老師在其演講中舉的例子:"一個考生上台問我很恐怖的問題!!一共600篇文章,他說目前280篇看完了,他問我能否告訴他下面該看什麼?我問他感覺如何,他說似乎沒什麼感覺,這在我預料之中,第一個和最後一個各對多少?第一個單元錯7個,最後一個錯9個"另一個例子是一個四級沒過的考生,用了一個笨辦法:把張錦芯的閱讀模擬題都背下來,結果考研英語過了.其實這就是把真題閱讀當教材來學習, 而不是單純作練習,(對完答案就丟一邊,只是相當於測試). 這同樣是個打基本功的過程.只是教材是真題而不是傳統教材而已. 4 基本功與考試技巧並重從以上例子可看出基本功與考試技巧都重要:沒有一定的基礎, 考試技巧如無本之木;沒有一定的考試技巧,基礎好也有可能丟掉不該丟的分。其實這兩方面沒必要對立起來. 基礎差的可以用適合自己的精讀教材打基礎. 基礎打好了適當做題掌握考試技巧。也可按考試難度/自己根基/教材難度/備考時間安排二者並行。 比如baobab在備考四六級與考研時都與新概念學習結合起來:聽力部分:聽寫新概念,既提高聽力,還可精讀教材,勝過聽聽力教材.(只能練聽力). 但考試聽力題型與新概念不同,就用歷年真題聽力作檢查好啦.我考六級時除了歷年真題沒聽過其他聽力題,聽力最高19.這就得益於平時聽寫新概念. 閱讀與翻譯部分:翻譯新概念加強閱讀與翻譯基本功,採用兩遍做題法精讀真題掌握閱讀技巧。寫作與完形填空:baobab從來不做完形填空練習,向來都是憑語感填。語感何來?背誦多了就有。新概念的背誦對語感與寫作都大有裨益。聽胡敏的作文課以掌握八股文的規範寫法。一. 取法乎上,得乎其中;取發乎中,得乎其下1.Z的教訓Z,2002已經是第3次考研了,英語30分。去年碰到我,聽說baobab居然過了六級(前兩年baobab和她基礎差不多),馬上就按照baobab的方法學習新概念(聽寫-翻譯-回譯),2002年3月到2003年一月,從新概念2學到新概念4的20課,精讀真題,03年英語四十多,這個分數當然不高,但要知道2003年英語遠高於2002年,有人2002年73分2003才45分,還有好多2002六七十,03都是四五十,所以Z在這一年內進步多了。如果她學完新概念4,會進步更大。不少人也按這個模式學習, 但考試似乎不理想。 如Z,2002年6月考四級58分, 2003年英語也是四十多。她時常打電話問baobab,懷疑這樣學習是否有效。我對Z說:「新概念2最後一課的難度相當於高三英語第一課;新概念3的最後一課相當於六級閱讀難度;新概念4的後20課相當於考研英語閱讀難度;考四級時,你才學完新概念2,2003考研時,才學完新概念4的20課。每次考試,自己所學難度恰恰都低於考試難度,所以考得不理想,也看不到自己的進步。平時手頭有生詞難句注釋可參考,翻譯新概念前20課你都覺得吃力,何況考研要在規定時間內完成象新概念4後20課難度的閱讀呢?而且沒有生詞難句注釋可參考。「2 平時訓練材料與考試難度關係從Z的例子,可看出平時訓練材料與考試難度關係。想通過考試,平時訓練的材料必須大於考試難度, 因為平時訓練的時間與方法都比考試要求低:平時聽寫可以暫停錄音反覆播放直到聽懂,考試要求一遍聽懂;平時可花一個小時逐字逐句精讀弄懂一篇真題閱讀,考試要求在10-15分鐘內看懂文章做對題。因此要想在考試時在規定時間內作對題,平時訓練的材料難度必須高於考試。 所謂取法乎上,得乎其中;取發乎中,得乎其下。當然這也有個循序漸進的問題,這就又回到「適合自己的基礎」問題上了。三 備戰四/六級/考研1工欲善其事,必先利其器下面談談參考書與備考方法:無論是何種英語考試,首選歷年真題:模擬題弊大於利,不是辭彙超綱,就是文章難度或低或高,最可怕的是題目難度與考研題目相差太遠。唯有真題最貼近考試難度。1語法: 四六級/考研:均推薦<題題通.四級/六級考前強化>華中科技大學出版社, 或類似的四六級考試參考書, 歸納語法考點,按主謂一致性、虛擬語氣等分類講解,並附有相應練習, 做完就等於把語法系統複習一遍. 不要用專門的語法書, 又厚又沒邊, 而且題過於簡單。 其他《XX考試一本通》的厚書就不必買了。此類書用於複習語法就好了,其他的都用真題。考研:用<題題通.四級/六級考前強化>就夠了,《XX考研一本通》之類的厚書不必買,那些書一般都把語法複雜化。考研的語法只在完形里考, 並不難. 只有10分,如果你已經得7分,花大力氣可能只提高得到8分,不如用這些時間來突破閱讀與寫作.六級改錯:用按主謂一致性,虛擬等分類講解並附有相應練習的參考書, 如《六級改錯攻關》或《題題通.六級考前強化》。不要用只有改錯題和答案詳解的書,baobab當初這樣做改錯練習,次次都只對20%,自從按朋友angie的建議改用按主謂一致性,虛擬等分類講解並附有相應練習的參考書後,就提高到60-70%。2,聽力: 四/六級/考研:平時聽寫新概念。有很多人建議用《英語中級/高級聽力》,個人認為不如用新概念。因為聽力教程只能訓練聽力,而且它的辭彙範圍(如新聞中的專有名詞)遠超過考試大綱辭彙。不如聽寫新概念,既可以練聽力,其它讀寫能力基本功也得到加強,辭彙範圍也就是常用詞五六千,與考試大綱辭彙相差不大。不過外研社新版新概念語速較慢,連讀弱讀少,建議大家找找世圖版或上外版新概念錄音。考前用真題與大綱樣題.(不必聽寫,只作測試)。另做幾套聽力模擬題熟悉題型。考研:平時用白潔《考研聽力》,考前用真題與大綱樣題。考研聽力恐怕是最讓人頭疼的,其難度遠高於四六級聽力:四六級B部分答案印在試卷上,讀完短文再逐一念題目,每道題目都留夠時間答題,而考研c部分是題目和答案都印在試卷上,但短文念完你也要做完題(有5秒答題),而且題目順序與短文內容順序不一致。這就有一個問題:到底在聽短文時要不要看題? 不看嘛題目不按順序出,等短文念完自己也忘光了,看題會干擾聽短文。是平時練習時要習慣在「derection」時把partBC題看完(光看題干好啦,看答案恐怕來不及,partA光看topic夠了,比較簡單,聽短文時就專心聽,不要邊聽邊看題。Part A與part B是聽寫,大家平時練習時就要養成邊聽邊寫的習慣,(注意不能暫停後再寫,否則考試就來不及),這也是考研聽力的一大難點。白潔《考研聽力》的最大好處是循序漸進地先是《專項訓練》,按數字/地名等分類練習,然後再到綜合訓練,並且其語速略快於考研聽力。研友可用白潔聽力先練一段時間打基礎,臨考前再用真題與大綱樣題練兵。3閱讀/翻譯: 四級:吃透歷年真題。四級不需難句過關,背完單詞吃透真題足矣。六級:歷年真題,聽寫翻譯背誦新概念3,有時間翻譯《難句過關》,翻譯新概念3,王若平《閱讀基本功.難句過關》六級版,六級歷年真題 考研:翻譯新概念4,翻譯《難句過關》,吃透歷年真題1 <閱讀基本功.難句過關>王若平.這本書把難句分為11種類型,分別講解,最後一章是各種類型綜合的複雜難句。共700多個難句,每句均有結構分析,參考譯文。建議把每句的中文遮住作翻譯練習. 看不懂和翻譯錯的句子用鉛筆在前面劃個小圈,第二次看時只看有標記的句子,如果還看不懂就再標一個圈。如此把書越看越薄。建議大家買配套磁帶,方便記憶。這本書的一個問題就是所選句子常常辭彙超綱,(有的是從GRE中選出),不用在辭彙上糾纏,把結構搞懂就行。(比如超綱詞直接抄英文放在翻譯里)四級把單詞背下,吃透真題一般都可以過關,六級這樣強攻閱讀也可勉強過關。而考研閱讀長難句多,其難度高於托福低於GRE。如無紮實的閱讀基本功,考試技巧幾乎無從下手。所以難句訓練是非常有必要的。新東方GRE閱讀老師楊鵬老師曾說過:一篇文章在一個小時看懂不算本事,如果不能在規定時間內看懂,就是英語專業博士也考不好。楊鵬說從難句入手集中突破, 閱讀基本功能在兩三個月內大幅提高。Baobab備考時,K完王若平難句,再K楊鵬的《GRE/GMAT閱讀難句>就不太吃力了。閱讀果然輕鬆多了。不過備考時間緊張,大家能吃透王若平難句就很不錯了,楊鵬的難句不是必須,各位量力而行。1,新東方陳慧敏的《考研英語真題閱讀與翻譯》。新東方周蕾也出了一本真題解析,兩本書同樣是94-2002真題,同樣有重點辭彙短語,難句分析,答案詳解。但陳慧敏的書有全文翻譯,這對於精讀真題非常有好處, 因為沒有譯文,就不容易發現自己沒理解的地方,對於訓練閱讀基本功非常不利。 新東方的真題只有94年以來的真題,如果覺得不夠的話可以買思馬德《考研真題翻譯》,從86-2000共15套真題翻譯。真題閱讀做題方法(四六級考研同):建議採用「兩遍做題法「:第一遍每篇閱讀限時做完, 一般每篇應控制在10-15分鐘。限時是為了保證閱讀與答題速度,考試時不至手忙腳亂。第一遍做完,先不急著對答案,再做第二遍:把每一句都精讀弄懂,生詞,未掌握的短語抄在本子上,難句翻譯出來(最好選用帶有全文譯文, 生詞,短語,難句解釋, 解題思路的真題). 還是不理解的話就請教別人(考研時baobab出門都隨身攜帶真題,有疑問的句子都划下來請教高手). 一句話,把真題當教材一樣精讀.(其實這就不完全是考試技巧了,也算打基本功了)。 精讀後再做一遍題。每道題的四個備選答案,都要從原文中找到依據:你認為A對,依據何在?B錯有理由嗎?C和D呢?很簡單,做題時用鉛筆在ABCD與原文中相應的句子連線就可。這樣要求是為了避免模稜兩可地蒙答案,養成習慣了就一點也不麻煩,baobab通常第一遍做題就可在10分鐘內如此連線做完一篇。最後對答案。對完答案後要仔細總結自己為什麼對,為什麼錯(注意要從出題思路來總結)。平時養成習慣看完每一段都要概括本段大意(如果概括不出可以瞄一下首句末句)。做題切忌貪多嚼不爛,做完對答案見成績不理想又做下一篇,每一篇都不知自己為何對為何錯。簡直浪費真題資源和自己的寶貴時間。 其實真題閱讀都是比較難的文章,出題思路也非常巧妙, 吃透真題不僅可以熟悉題型套路和解題技巧,同樣可以提高自己的閱讀基本功,這就是為什麼有人背真題閱讀文章考試也OK的道理.4 作文: 四六級考研同新東方胡敏考研作文網路課堂,胡敏考研範文。胡敏考研作文講座: 吐血推薦! baobab給阿獃改作文時才發現這個好東東。阿獃第一二篇作文還一塌糊塗,寫到第四五篇就象範文一樣好了,讓baobab大跌眼鏡。呆哥說都是聽胡敏作文講座,baobab趕快聽,結果依樣畫葫蘆寫作文,朋友驚呼「baobab你進步太大了!」(不過是砌句型的進步大而已)。baobab的師弟華興考六級,讓他聽講座仿寫後email給baobab批改,也是寫了5篇後就有模有樣了。吹了那麼多,下面揭秘:胡敏把所有作文概括為「5大經典題型」, 「十大經典段落」。先說「十大經典段落」,如「描述現狀型」,「解釋性段落(reasons)」,「圖畫寓意」,「建議/評論」等等。幾乎所有英語作文考試都跑不出這十大經典段落。 「5大經典題型」:如「描述現狀+解釋原因+建議」, 「描述圖畫+圖畫寓意+評論/建議」。這 5大經典題型,與十大經典段落擴展變化成為可應付考試的各種模式。胡敏只布置和重點講解5篇作文, 即「5大經典題型「。因此一個多月就差不多可以搞定。聽胡敏作文講座,應先寫他布置的作文,然後再聽課,再按胡敏範文仿寫並修改自己的作文。當初阿獃每寫一篇,便在作文前歸納作文題型/段落類型,勤於總結,這個習慣非常好。除此之外,還可按其某篇範文模式仿寫其他範文,如此相互替換以逐步學會活用。比如2000年真題作文模式就可直接套用上1999年作文,只把commercial fishing換成population growth, fish 換成 wild life就OK!As is shown in the pictures, with the increase of the U.S. population, the number of wlidlife dramatically decreased in America. In one graph, the U.S populstion population sharply has risen from 1800 to 1900, while the number of species nolonger existing has obviously decreased.The purpose of this picture is to show us that due attention has to be paid to the decline of wildlife. Owing to population blooming the number of wild life has obviously dropped. If we let this situation go/continue as it is, we do not know where wild animals will be in the future. By that time, our ecological balance will suffer a great destruction. Therefore, it is imperative for us to take drastic measures. For one thing, we should appeal to our authorities to make strict laws to control population growth, we should enhance the awareness of people that wild life are very vital to us. Only in this way can we protect wildlife. Also I believe that we humans can overcome this difficulty, and we will have a brighter future. 這篇是2003年底baobab讓宗仿寫的,他對著2000年範文20分鐘就完成了:只有黑體字是替換了的詞,其餘均保持2000年範文原貌。英語基礎薄弱如宗,都可仿寫成幾乎可以得滿分的作文,大家應該對自己有信心吧?但是不要因此而大意,注意一定要自己寫,然後再仿寫修改。切勿只聽只背不寫。宗2004年7月再來baobab家時,讓他半小時內完成一篇作文。錯誤百出,不知所云,但其開頭、段中、結尾、起承轉合的句型都用得對,說明架子他已經會搭了,但沒有內容----按宗的原話「只有骨頭沒有肉」。 問他回去是否聽了胡敏講座,他說匆匆聽了,然後背了範文,沒有練習。難怪考試時他花了一個多小時寫作文,把其他題的時間都耽誤了。如果沒有條件聽新東方網路課堂胡敏作文講座,可以用思馬德<填空式作文>。這本書把開頭、段中、結尾、起承轉合的句型都排好,只需要在空白處填上你的觀點等就成為一篇作文了. 真是對付考試的利器.(不過你要是基礎差不會寫的話,這本書也是白費)以上這些,不過是考試八股文的框架,寫作基本功,一是平時多背好文章(不局限於作文範文),二是勤加練習,多修改自己的習作----反覆改一篇, 勝過胡亂寫10篇。3 時間安排下面談談新概念學習與備考訓練時間安排:其實備考不需太多時間,如語法一天一章,15-20天搞定;<難句過關>一天20句,(可上午10句,下午10句)。40天搞定.作文一周一篇胡敏布置的經典題型,5周搞定.不過作文不要留到最後一個月,最好考前兩三個月開始練。做題15套真題足矣, 就算一天2篇閱讀理解,也就是一個月搞定. (建議第一遍象考試那樣,在規定時間內從聽力到作文一口氣做完,第二天再精讀閱讀與翻譯,也是一個月搞定).這幾項同時進行,不超過一個月.有時間的話先花一個月搞定語法與<難句過關>和作文,後一個月做真題,也就是兩個月左右。建議打算參加考試時先做一套最新的真題,了解自己的弱點.然後有的放矢。題在精不在多,最好的訓練材料就是歷年真題,因為最接近考試難度.其他模擬題難度就不好說了.切記平時做題就要象考試那樣在規定時間內完成,這樣考試就不會手忙腳亂做不完題。大家可以看出,也就是需要一兩個月來做題備考.這與學習新概念並不矛盾.可以平時學新概念打基礎, 考前兩個月再做以上備考工作。建議考四級的考前完成<新概念3>,六級學到新概念4前20課。考研學完新概念4+難句.建議聽寫--翻譯—回譯。如果考試時間緊,聽寫安排不過來,也至少要翻譯。很多人說」我也想踏踏實實學英語,不過現在要考試,考完我再學」.沒時間扎紮實實打基礎,卻有時間年復一年地重考四六級,考研英語。把這些浪費在盲目作題的時間用來認真學新概念,既可以提高英語水平,又可以通過考試,何樂而不為呢?一. 起步篇 之 教材的選擇首先, 需要選一本好的口語教材. 大家不要小看教材的作用. baobab所居住的大學已為該校教師開辦多期口語班, 均由外教授課, 但幾乎沒有一期是成功的. 原因就在於高估了該校教師的口語水平, 從來沒有採用基礎的口語教材系統教授. 可憐這些碩士博士, 包括GRE高分者, 到現在還不會開口說英語. 外教就更不幸, 每次問」Any volunteer?」 大家都低頭」沉默是金」, 可憐這位白鬍子老頭竟然要拋球決定由誰回答! 與」沉默是金」相反, 有人非常敢說, 隨便逮個人就亂說一氣. 我有個朋友就是這樣, 經常會問我」Do you want to talk to me tomorrow?」 (他以為他是周潤發?!) 時間他是花了不少, 英語沙龍更是每晚必到, 說得也很流利了(語速夠快), 但他的口語怎麼聽怎麼彆扭. 為什麼? 就因為他只願意與人聊天, 而從不肯好好背一下他買的那一大堆口語書中的句型. (嫌太簡單!---卻一句也背不出!) 英語絕不是你想怎麼說就怎麼說的, 很多表達都有其固定的方式, 因此想要學好口語, 就至少要學上一本系統的口語教材. 怎麼才算」系統」呢? 它應該是按情景分類, 告訴你在什麼樣的場合說什麼樣的話. 象李陽的教材就不宜作為入門教材, 句型是夠豐富了, 但沒說清楚該怎麼使用. 最好選用由英美人士撰寫的經典口語教材. 如<<走遍美國>>, <<英語九○○句>>等. 最近引進的《新世紀走遍美國》也不錯。市售很多國人胡拼亂湊的口語教材,錯誤百出且不說, baobab還曾在某熱銷的口語教材中看到這樣的對話 A: You are making me very disappointed! B: What makes you say so? 我專門就此請教我的外教, 他們說即使是上級對下級, 這樣說話也是非常rude.口語教材最好是附有相應的文化背景介紹, 因為東西方文化差異大, 同樣的場景, 用中式思維表達很可能會鬧笑話甚至引起誤會。記得有個蘇格蘭女孩曾在英語沙龍抱怨,說很多中國人第一次見她就說:「You are fat.」我趕快跟她解釋,fat在中文裡可不是什麼嚴重的詞。朋友之間見面常會說:「胖了,生活好過啊!「或「瘦了,是不是太辛苦?」不過是寒暄,跟how are you?差不多。我還跟她解釋了一下什麼是「福相」。說到這裡想起新東方老師說的一個笑話:「你跟一美國女孩吵架,你罵得她體無完膚,她沒事;你罵她祖宗十八代,她也沒事;但你若說句』You are fat!『,她就馬上倒下了!」這就是文化差異。所幸baobab一開始學口語,好友覃濤就送了本好書,大概叫《實用口語指南》,每一課後均附有相應文化背景,介紹西方風俗禮儀,什麼可以說,什麼不可以說,什麼話題比較敏感。至今還記得第一課就強調「政治此類敏感話題,與不熟悉的外國人交往時應避免提起。」 想起有次英語沙龍,主持人是位美國女士,在座的一大半男士居然對大談911事件美國活該,讓她尷尬無比。Baobab只好用中文請這些男士注意禮節。若所選教材未配有文化背景介紹, 可另外讀些相關書籍彌補. 在學習過程中, 要特別注意那些與中式思維不同的表達方式. 比如說, 」Would you mind giving me a push?」 很多人會不假思索地答」Yes, of course」. 其實回答應該是」Not at all.」 我曾親耳聽到某外語學院院長在Out Look 節目里, 當主持人問他是否認為<<甜蜜的事業>>與<<小字輩>>里男女主人公表達感情方式太含蓄時, 他說:」I think they are not traditional.」 要不是親耳聽見, 我是怎麼也不敢相信這樣典型的chinglish會出如此著名外語學院院長之口. 另一方面, 這說明一個人的思維定式是多麼難以改變, 這也是學英語需要下大力氣的地方. 大家可以讀一讀」胡敏老師談學英語的六大策略」,這篇文章以「到朋友家做客」為例,說明中西思維差異,對「文化概念」與「思維差異」有精彩論述。.大家可以在新東方的網站上找到這篇文章。二 起步篇 之 教材的學習口語教材選定以後, 接下來就是學習了。不同的教材學習方法略有差異。如果是象《英語900句》這樣純句型的教材,可以自己先聽一遍課文看能聽懂多少,然後看著書反覆跟跟錄音模仿至直流利背誦;象《走遍美國》和《新世紀走遍美國》影視劇教學片,均由專業演員出演,發音含混,語速較快(略慢於普通影視劇),對聽力要求較高。想練聽力的,不妨不看文本先聽一遍,然後反覆逐句聽清,再對照文本模仿錄音;若聽力較差,則需要先學習文本,然後再看碟。 象《新世紀走遍美國》字幕有幾種模式可選:無字幕,中文字幕,英文字幕,中英文字幕。幾種模式均可隨時切換。可先不看字幕連續聽一遍,第二遍一句暫停一次,先不看字幕模仿出來,然後核對字幕跟讀一次,第三遍以後可以直接跟字幕模仿讀至流利。最後把字幕關掉再看一遍。如此口語聽力都得到練習。如何檢驗自己對教材的掌握程度呢? 把句型的英文遮住, 對著中文說英文, 再把中文遮住, 對著英文說中文. 能流利做到這兩點, 就算過了背誦這一關了.三 起步篇 之 我是菜鳥我要飛光是背口語教材是遠遠不夠的,因為你不見得會有那麼好運氣:每次與人交流時對白都會跟書上一模一樣。所以在熟背句型的同時,還要學會如何把這些句型消化吸收,化為己用。 很多人都會說:多開口!其實他們無法想像這對那些從未開口說英語的人來說是多麼困難:他們不知道該說什麼,有的人會老半天一個字都憋不出,「開口」對他們來說無異於是一種折磨。因此信心屢屢受挫,造成畏難心理。 如何才能把所學化為所用呢?複述就是一個好辦法。比如自學 《走遍美國》和《新世紀走遍美國》的,可以在學完一節後複述本節內容。也可複述看過的任何文章或電影等。這個過程對有的人會很簡單,而有的人就會覺得很難。你讓他「用自己的話」來複述,他同樣也會老半天憋不出一個字,因為他還沒能把所學的句型融會貫通為「自己的話」,這時不要硬來(那樣會覺得自己又笨又沒用, 更加不想學),要降低難度:選取那些後面附有問題的文章或課文(如新概念2,3),照著問題回答總該會了吧?新概念的問題設計得很合理,把問題答完也就相當於把課文簡要複述出來了,而且問題易於回答(都可從文中找到答案,但與原句又不盡相同)。一定要大聲回答,光是寫在紙上或在腦子裡想是遠遠不夠的。 這樣練習一段時間,逐漸過渡到不須回答問題,但允許看著課文複述;再到不看課文直接用自己的話複述,然後逐漸增加課文難度與長度,限時完成, 一次完成不好就再來一次,直到通順流利為止。用表計時,就可看到自己的進步。最好錄音,那樣可以發現自己的錯誤。當一看完文章就立刻能流利地複述,恭喜你!你已經超額完成起步階段任務了。四 實戰篇 之 初試身手句型也背了, 也能用自己的話複述短文了, 現在該走出家門, 到英語角或英語沙龍去試試身手了. 這一階段的要訣是: 臉皮要厚些, 厚些, 再厚些!!! (難怪baobab學口語快, 天生的好本錢嘛! 真是得天獨」厚」啊!!!) 其實,只要你努力地想,一定可以找出表達的方式。大家不妨看厚皮baobab當初是如何操練的:那時baobab剛剛開始學口語,膽大皮厚,一口破英語就自告奮勇為三位蘇格蘭朋友充當導遊看冰雕。他們問baobab喝的是什麼,baobab說「龜苓膏」(不會英文乾脆說中文!),又問龜苓膏是什麼做的,baobab說「龜板and 茯苓」,解釋完茯苓是一種中藥以後,龜板就麻煩了,因為baobab忘記tutle怎麼說,就只好說:「it is a small animal, live inwater, it has a…..」baobab想說」背後有硬殼「但不知如何用英文表達,只好用手在背後比劃,居然他們也猜出了是 tutle!接下來baobab問他們中午吃了什麼,他們說「螺螄粉「(柳州名小吃)。Baobab說自己喜歡炒螺,這下麻煩了,他們問什麼是」炒螺「。Baobab只好先說螺螄:「you know螺螄粉? it is made of 螺螄soap。」「soap?!」老外嚇了一大跳。baobab知道自己肯定念錯了,又不清楚它的發音,只好繼續解釋:「what is that for english?-----a bowl of water and meat and vegetable?」「oh----soup.」「螺螄粉 is made of 螺螄 soup.」「then what is螺螄?「(真要命!baobab直冒汗!)「螺螄is a small animal, lives in water, it has a….(怎麼跟剛剛說烏龜差不多?)」 想說」它有個硬殼「又不會說,只好又回到」烏龜「話題上,仨老外全倒!這裡公開baobab的宿年糗事,不過讓大家知道開始說英語時一定會有這個階段,因此不要去想什麼語法, 不要怕自己說錯-----如果你總在擔心出錯, 恐怕你永遠也說不出」正確」的英語. As Liyang said 」enjoy losing face!!! The more mistake you make, the more progress you make!!!」鼓起勇氣,厚起臉皮,說!說!!說!!! 說什麼呢?在英語角交新朋友,自然從自我介紹開始: 叫什麼名字, 什麼專業(工作), 興趣愛好, 閑暇怎麼度過….. (跟相親差不多! 不妨把它想像成與美女或帥哥相親!) 同樣問題你也可以問你的新朋友, 不時插入些」Why…?」 或」how interesting!」 一旦開了好頭, 接下來就順利了. 假如你運氣不佳, 到了英語角正碰上大家圍著老外或沙龍主持人熱烈討論, 沒人理你. 不要傻乎乎地等人家來關照你這個新手(不是沒有可能, 但可能會很久, 那樣會讓你感覺很糟糕). 這時你先找個位子: 「Is this seat taken?」(搭訕第一句) 坐下後接著問: 」Excuse me, what』s today』s topic?」 (搭訕第二句) 接下來你可以開始聽, 可以參與討論(對新手來說可能有點難), 也可以跟周圍的人交換看法. 下面談談在英語角練口語的一些常見誤區: 一忌不懂裝懂.練口語最忌不懂裝懂. 很多人明明沒有聽懂, 卻不好意思讓別人重複, 就總在點頭微笑. 那樣什麼也學不到. We learn English for self-improvement, not for showing smiles. 其實沒有人會介意, 因為每個人都是從初學者一步一步走過來的,所以都能理解初學者的困難。只要你肯開口問,就一定會得到滿意的答案。 Baobab到現在還保持這樣的習慣:第一次沒聽清,會說「Pardon?」,還是沒聽懂,就說「Sorry,but what is …?」 , 還不懂就說, 「Could you please change another word?」…….一直換到她聽懂為止!(看! 臉皮夠厚吧?) 二忌由始至終查單詞.與」不懂裝懂」相反, 有的人特認真, 碰到生詞不弄清誓不罷休. 於是從一到英語角開始就一直忙著查詞典, 記生詞一直到離開(因為生詞總是層出不窮的), 把英語角當成單詞課堂,忘記來英語角的目的是練習的了-----沒時間說也沒功夫聽. 那碰到生詞怎麼辦呢? 不是不能不懂裝懂嗎? 那要看情況了: 如果是集體討論, 不影響理解大意就繼續往下聽, 確實有礙理解就問一下旁邊的人, 弄懂意思就繼續聽; 如果是一對一交流, 那就可以請他為你寫下來, 最好請他告訴你一個相關句型或造一個句子, 讓你明白它的用法. 回到家裡再把當天記下的生詞整理出來. 五 實戰篇 之 狂練口語班上口語班也是不錯的選擇: 有老師教授, 有同學交流, 最重要的是它提供了語言環境與氛圍。不過假如你運氣不佳, 上了一個草台班子(不幸的是,大部分培訓班都是騙錢的草台班子----所以baobab從不花一分錢上任何培訓班----她只會混課!!!) 老師水平很臭, 發音也是爛得一塌糊塗, 同學們也是三天打魚兩天晒網的.這時你也不要氣餒. 既然錢都交了, 就算為了這些學費, 你都要學下去. 老師發音糟糕, 就不要跟他學, 跟磁帶學好了:同學經常缺課,人少上課,發言的機會就更多了. 不過再好的培訓班, 你也不要指望每周幾個學時的課堂會點石成金。口語班只不過提供一種學習氛圍或者說只是讓你提高興趣而已。想要掌握口語,還得多下力氣,所謂「功夫在詩外」就是這個道理。 首先上課之前一定要預習,最好是先熟記要學的內容。這樣在課堂上就可以把學習新句子的時間節省下來練習,課後一定要熟背所學的內容。下面談一談課堂練習: 我們都知道學口語一定要多練,但在口語班,很多人都不敢開口,這除了口語還不熟練以外,更有可能的是他們不習慣在公眾面前發言。李陽的瘋狂法之所以有效,是因為他的訓練是讓學員從在公眾面前說話或演講開始,而一旦能成功地在公眾面前發言,自信心就會獲得極大的提高,這種成就感會激發更大的學習熱情。李陽把學英語與自我激勵結合起來,這與卡耐基的訓練法則是一致的。(當初卡耐基就是從他的演說班的成功獲得啟示,才逐步發展出後來的以社交技能為主的成功學教育) 但是在沒有他人的激勵下,自己怎麼才能克服這種畏懼心理呢?那只有多作準備了,胸有成竹就沒那麼膽怯了。當初baobab認識第一位外國朋友david時,每周給他打一次電話。每次打電話前都先參考《實用口語指南》寫下要說的內容,自己熟悉幾遍才去打電話。每次都很順利,好幾次是他的翻譯接的,有次電話結束前他的翻譯問baobab「are you an english teacher?」 (看baobab能蒙人吧―――準備功夫做足啦!)上口語課前預先把當天要討論的話題自己先練習幾遍,有必要的話可以先寫下來。課堂上的即席話題,可以在別人發言時先把自己觀點寫下來,(剛開始時可能需要寫全,逐步過渡到只寫要點,最後不需寫也可以流利地陳述。)然後在心裡念一下,就大膽起來發言吧。 歸根到底,要爭取抓住機會多發言。想想你交的學費吧,沉默一分鐘, 就浪費一分錢。練得越多才越划算。想想像baobab之輩一分錢都不交只管混課的無恥之徒都在狂練,你還有什麼理由保持沉默呢? 七 提高篇:獨自練口語練習口語一段時間,當你已經可以比較順暢地表達自己後,你就會發現在英語角似乎提高不大,就象你跟人打乒乓:如果跟比你水平高的人練,你的水平就會提高;如果跟與你水平一樣甚至水平更低的人練,就沒什麼提高。這個時候,你就可以試試獨自練口語了。呵呵這個方法也是baobab無師自通的:當時在準備演講比賽,決賽中有個環節是2分鐘的即興演講。Baobab怕上場結結巴巴,於是自己準備了幾十個話題,抄在一張紙上隨身攜帶。 只要有機會就掏出來開講,掐秒錶計時,一遍不好練二遍,直到在規定時間內流利說清為止。(當時給自己規定的時間是一分四十秒,這樣習慣後即使上場緊張也不會超過兩分鐘)可能的話錄音聽看自己哪個地方還可改進。當時臨賽時間緊,baobab只要有機會就會如此旁若無人地大聲練習―――無論是在公車上還是在騎車時,一時路人側目,baobab回頭率驟升!甚至baobab在菜市裡等待宰雞殺鴨的閑暇,也會在雞籠邊高聲練習,但見「雞鴨與baobab齊鳴,鵝毛繞baobab一身」。如此瘋狂,效果倒還不錯:剛開始第一遍都超時,而且結結巴巴錯誤百出,一個話題要反覆練上三四遍才勉強過關;逐漸減少到兩遍;最後隨便看到話題就可開講一遍過關。比賽時, baobab即興演講完掌聲雷動,大家都說是當天最精彩的即興演講,還有人專門來找baobab說「你應該去當作家!」吹了半天,現在回正題:如何獨自練口語?有以下幾個辦法,baobab按由易到難順序排列如下:1, 即興演講/口頭作文。步驟如上所述。跟作文差不多,說明自己所有的觀點及理由。最好自己掐表計時並錄音校正。其實這個方法非常簡單,baobab賽後,在英語角談起這是練口語的好方法,很多人都覺得太難,baobab當即讓一口語新手試,給他話題是friendship,baobab掐表,出乎他意料,他在兩分鐘內完成了,當即信心大增,呱啦呱啦說個不停(本來一直沒什麼膽量開口)。(現在回想起來,當時baobab如此試驗,也許跟李陽培訓班裡鼓勵學員在公眾面前演講,讓學員增強信心有異曲同工之妙)可能有朋友會覺得話題不好找。其實一點不難:英語作文全都可做口頭作文,對寫作也有好處;報刊雜誌話題更是數不勝數。當時baobab在準備比賽,所以大部分選自歷屆演講賽,其中有不少好話題,baobab曾提供了其中一些給英語沙龍,很受歡迎。下面baobab提供兩個話題,大家不妨現在就開始掐表練習,準備好了嗎?開始:your definition of success and why.效果怎樣?沒有自己想的難吧?前幾天baobab打電話給正在學口語的師弟,就給他出了一個話題What qualility do you look for a girlfriend?師弟:first,she must not be talled than me.Baobab: why not?師弟:because, I will feel no….自尊怎麼說?Baobab:respect. Ok,second?師弟:sencond, she must not….依賴怎麼說?Baobab:depend on.師弟:she must not depend on me too much.Baobab: why not?師弟:because, because I like self-dependence.Baobab: independence. Ok,third?師弟:third, she can cook!Baobab:intresting!why?師弟:because,because she must cook delicious food for my parents.Baobab: oh! If she do so, what would you do in return for her parents?師弟:I would buy something for her parents.Baobab:well, what if she just like buy something for your parents and hope you cook for her parents?師弟:en,if I love her, I will learn how to cook..怎麼樣?不難吧?除了從書本上找話題,喜歡看英語演講賽的朋友,不妨在聽到即興演講題時,先暫停播放,自己先練習,然後聽聽選手是怎麼說的,再暫停自己修正一次。2 閱讀口譯閱讀口譯是口譯基本功。找一本中英對照的書,看著中文口譯出來,然後對照原文看看自己有什麼地方譯得不好,同一篇文章可多練習幾遍,反覆修改自己的口譯。最好錄音以校正自己的錯誤。剛開始可以選用比較簡單的材料,根據自己進步不斷調整材料的難度。這個方法的好處是,總有書本給你做參考,從比較與反覆修正中獲得進步。即興演講目的是流利表達,閱讀口譯的目的是表達地道。3 辯論辯論是提高口才的好方法,無論對中文還是英文都是一樣的。練習辯論可以使說話富於邏輯性與說服力,也可練習快速反應能力。剛開始,可以選用書本上的辨題自己充當正反方。亞歷山大有本《英語辯論技巧》很好,每個辨題都給出正反方的參考意見。大家不妨自己先試著就辨題先充當正方,陳述自己意見後看看書上正方如何說,然後反駁其觀點(充當反方);再看書上反方觀點並充當正方反駁其觀點;每個辨題可反覆練習幾次修正,最好每次均計時並錄音。也可選用中文的辯論,如此用英文反駁正反兩方觀點。最後可將中文辯論做口譯練習。這樣練習習慣後,便可用英文辯論賽的錄音模擬實戰了,現以外研社辯論賽為例: 聽到辨題後暫停錄音,自己充當正方一辨做陳述,然後聽正方陳述,邊記下其要點及漏洞;然後暫停錄音,充當反方一辨陳述,再聽反方一辨陳述並做相應記錄;接下來到自由辯論環節, 先按自己剛才的記錄反駁正方,然後聽反方的反駁;再反駁反方…..如此循環至總結陳詞,自己先充當反方做總結陳詞,然後聽反方的總結陳詞並反駁,再自己做正方的總結陳詞,聽完正方的總結陳詞再反駁。總之,進行角色扮演每個環節都領先一步,並養成邊聽邊做筆記的習慣,自己不滿意的部分可以反覆修正幾次再往下走。這樣剛開始會覺得很難,沒關係,每個辨題如此反覆練習幾次,就會越來越好。有全國的頂尖高手陪練,還怕練不好嗎?4 口譯要想表達地道準確,當然口譯教材是最好的選擇:從口譯教材中能學到很多習語、俚語、術語、諺語、委婉語、略語、詩句等的翻譯方法,並且總有書本修正自己。現在市面上有很多口譯教材,比較權威的有人事部翻譯專業資格(水平)考試指定教材《英語口譯實務》,上海口譯資格證證考試《口譯教程》,以及教育部翻譯證口譯教材。這些書都配有磁帶以方便練習口譯/聽譯。口譯教材一般結構都為:辭彙,課文口譯,參考譯文,練習。其中,課文口譯有對話與語篇,對話的結構為英漢交替,如AB二人對話,A說英文,B答中文,學習時則將A口譯成中文,B口譯成中文。語篇翻譯有英譯漢與漢譯英,所有課文與練習都有參考譯文,因此可以採用口譯-回譯的方法學習,即口譯課文,核對譯文,回譯譯文並對照原文修正。口譯教材的學習可用閱讀口譯與跟錄音聽譯的方法練習,但後者難度更大,因為需要邊聽邊記邊譯,可復讀錄音一句一停地練習。無論是閱讀口譯還是聽譯,均可用口譯-回譯的方式學習,同一篇文章可以如此反覆練習幾次直至熟練正確,最好錄音校正自己。電視上常常可以看到新聞發布會的現場口譯,baobab很喜歡,邊聽邊自己試著譯,然後聽聽專業口譯是如何譯的。把新聞發布會錄音下來還可反覆練習。其實所有看到聽到的都可成為口譯練習材料,報刊雜誌、廣告路牌等等,就連聽他人閑聊或開會時也在心裡做口譯,既可打發時間又可提高英語。只要留心,時時處處都可以練習英語。聽力完全突破法 作者:Putclub 首先 ,聽力訓練材料的選擇是至關重要和壓倒一切的,對於初學者而言,必須選擇那些語速比較慢,聲音非常清晰的聽力材料,來提高和鞏固自信心。多聽那方面的材 料,打好基礎,以後才有逐步發展的可能。我們極力推薦的是VOA Special English。由於Special English辭彙量少,語速慢,是初學者最好的聽力材料之一。過了四、六級的同學可能有這樣的經歷,好多材料聽不懂,但是拿過來文字材料一看,簡直氣得 不行,基本沒有一個單詞是生詞,都是極其「熟悉」的單詞,句子結構也很簡單,就是沒有聽出來。所以初級階段的目的是要讓這些基本單詞語音與您的腦子反應建 立起快速、牢固的關係。對於過了四級,或者即將準備過四級的學生來說,通過復讀機完全聽寫出special是完全可能的,而對於一般具有高中英語基礎的朋 友,我們建議您使用初中、高中英語教材或者新概念英語第2冊作為練習材料。對於已經入門了的朋友而言,需要更多層次更加細緻的材料來進行聽力訓練,我們提 供了托福短文,VOA Opinion Roundup,Earth & Sky等節目。這些都可以作為中高級的朋友們做訓練材料之用。當然,我們還將為朋友們選擇更多更好的聽力材料,以滿足這兩類朋友和其他各個層次學習者的需 求。 其次 ,就是訓練的方法了。經過這麼長時間的聽力實踐,還有主要是來自網友應用這些方法切實提高聽力的成功經驗,我們總結了這篇聽力訓練法,其原理就是用聽寫強化耳音和頭腦反應之間的聯繫,通過聽寫提高辯音能力,通過譯背來強化自己的語言應用能力。 訓練方法我暫時命名為《普特三步聽寫法》,主要由聽寫,對照,譯背三步分組成。具體操作步驟:(以2003年3月24日的一小段Special新聞為例) 一、聽寫 根據選定的材料來進行聽寫,關於聽寫需要注意的是 1 、先將聽力材料先聽一遍或幾遍,看看自己能聽懂多少,再聽寫。復讀聽寫一般以5-8秒的短句為單位,5-8秒短句實際是機械記憶音節,超過10秒音節太多,只能理解記憶. 不利於聽寫。 2 、遇到聽不出來的單詞,盡量查字典,實在沒法了,才對參考文章。這樣主要是為了增強辯音能力。同時也是為了增大聲音與腦子反應之間刺激強度。 3 、工具:一定要使用復讀機或復讀軟體(針對具有微機的朋友而言)。如果使用復讀機聽寫,建議結合《聽音查字詞典》來聽寫,該書能夠極大的增強您的猜字能 力。當然英漢詞典或電子詞典也是必須的。如果是使用聽力軟體,則建議使用聽力查字字典的電子版。同時結合金山詞霸等軟體。這樣可以提高聽寫的效率。 點擊收聽聲音文件:(2003-03-24-1930) 點右鍵選另存為下載 產生的文件為聽寫紀錄。形式如:0324Special1930聽寫記錄。(包含錯誤) British Prime Minister Tony Blair says coalition ground troops are pushed withing 100 kilometers at Baghdad. He told parliament monday that after two hours Iraqi Leader Saddam Hussein were at what he called a critical moment. He said that British and American troops are close to the town of Kerbela, and will soon meet with Iraq"s Republican guard. Mr Blair said he expects the Iraqi guard to put up strong resistance. Military experts say they fast movement north by coalition forces has striked out supply lines and let the troops open to Iraqi attacks, However, Mr Blair says the coalition goal is to reach Baghdad as soon as possible. 篇幅:109 詞。 語速:105詞/分 (1"04"") 聽寫: 4遍。 0.5小時 二、對照 對照的前提是實在是聽不出來了。這樣通過參照標準文稿就可以從自己的錯誤中學到很多知識。對照是非常重要的一個環節,也是最容易被忽視的的一個環節。其具體操作可參考下面的做法。(另外,供參照的文稿如下:) British Prime Minister Tony Blair says coalition ground troops have pushed to within 100 kilometers at Baghdad. He told parliament Monday that efforts to oust Iraqi Leader Saddam Hussein were at what he called a critical moment. He said that British and American troops are close to the town of Kerbela, and will soon meet with Iraq"s Republican guard. Mr. Blair said he expects the Iraqi guard to put up strong resistance. Military experts say the fast movement north by coalition forces has stretched out supply lines and left the troops open to Iraqi attacks, However, Mr. Blair says the coalition"s goal is to reach Baghdad as soon as possible. 1 、錯誤總結和分類:包含語音類,語法類,拼寫類等 (1) 語音:如:Two->To, Let->left, withing->within, they->the, after->efforts。 (2) 語法:如:Are pushed->Have pushed (3) 拼寫:如:monday->Monday, Mr-> Mr. (4) 增漏:如:have pushed within 100 kilometers at Baghdad.-> have pushed to within 100 kilometers at Baghdad 2 、整理生詞。 (1) Stretch:To lengthen, widen, or distend: Military experts say the fast movement north by coalition forces has stretched out supply lines and left the troops open to Iraqi attacks. (2)Oust:To eject from a position or place; force out He told parliament Monday that efforts to oust Iraqi Leader Saddam Hussein were at what he called a critical moment. : 3 、統計錯誤率。語音5, 語法1,拼寫2, 增漏1,生詞2。 共計:11 錯誤率: 10%。 三、譯背 譯背主要是為了鍛煉口語,翻譯能力,同時也是更好的消化聽寫的內容,其具體操作可 1 、將聽寫材料翻譯成中文。 2 、將譯文翻譯成英文 3 、對照(英文)無誤後,一次一次翻譯背誦。 (看著中文,背誦英文) 4 、朗讀課文,追求流利。 最終產生的文件有第一次翻譯的英文,與標準稿比較,標出錯誤。這樣就可以提高翻譯能力。 再有 ,既然英語聽力訓練的過程是一個特殊的基於記憶的特殊技能訓練過程,那麼我們就要要x於運用一切記憶的規律和記憶的方法。事實證明循環記憶是一種非常科學 的記憶方法,如果是循環學習,那麼每天的聽寫材料最好定在1分鐘到2分鐘之間,這樣可操作性比較強。每日的進度可以用表格法:例如: 第11天 第12天 第13天 第14天 第15天 聽寫lesson11 聽寫lesson12 聽寫lesson13 聽寫lesson14 聽寫lesson15 譯背lesson11 譯背lesson12 譯背lesson13 譯背lesson14 譯背lesson15 譯背lesson10 譯背lesson11 譯背lesson12 譯背lesson13 譯背lesson14 譯背lesson9 譯背lesson10 譯背lesson11 譯背lesson12 譯背lesson13 朗讀L5,6,7,8 朗讀L6,7,8,9 朗讀L7,8,9,10 朗讀L8,9,10,11 朗讀9,10,11,12 若干天為一周期,持之以恆必有小成。 這個方法是我們網站的聽寫實踐者總結出來的公認為有效的聽寫法。我這裡只是總結了他們的思想。大家如果覺得可操作性強,就可以用來英語聽力訓練。 最後 ,給讀者的提幾點忠告: 1、要有一定數量的精聽做基礎,才能泛聽,要不容易走彎路 2、對於初學者,由於聽寫的是簡單材料,所以即使是聽不出來的單詞也是曾經接觸過的,因此有回想的可能性,但是到了中高級的聽力訓練階段,聽不出 來的單詞本身就是自己從來沒有接觸過的,再用聽寫法去「硬聽」,就顯得效率非常低下了,所以在該階段建議大家結合大量的閱讀訓練,尤其是快速閱讀訓練,一 則給自己儲備「可回想」辭彙,二則也提高對較難材料快速理解反應的能力。 3、為了讓自己訓練的技能得到鞏固,應該有規律地去英語角訓練。記住,英語角里您得到訓練的絕對不僅僅是您的口語。 4、應該結合泛聽,對於初學者,要特別注意泛聽的材料要選擇比精聽簡單的材料。別為根本聽不懂的泛聽材料浪費時間。要相信功到自然成。 5、用科學的學習方法,把學習過程分割為一個一個小過程,應用表格或其他方法約束自己科學學習。 6、堅持。在自己的聽寫錯誤中進步。
推薦閱讀:

經歷過80年代的人,誰還沒有過一兩件軍大衣
經歷愛情才會產生的愛情經典語句,優美句子
我在北京大學的經歷
女人關於情感的十聲嘆息 你經歷了幾件?
拋錨於無限~《更深經歷耶穌基督》

TAG:英語 | 經歷 | 菜鳥 | 轉載 |