為什麼買東西不買南北?
2.關於「西」。 《說文》:「西,鳥在巢上也。象形。日在西方而鳥西。故西為東西之西。」段注進一步解釋說,西字「下象巢。上象鳥。會意。上下皆非字也。故不曰會意而曰象形。鳥在巢上者,此篆之本義。」意思說「西」是個象形字,本意是鳥在巢中。夕陽西下鳥入巢,由此引申為西方。因此,「西」乃「棲」的本字。 段玉裁認為,「西」作鳥在巢中時,是個會意字。作西方講時,卻是個假借字。並由此大發了一通關於「假借」的議論: 此說六書叚借之例。叚借者,本無其字,依聲託事。古本無東西之西,寄託於鳥在巢上之西字爲之。凡許言以爲者類此。韋本訓相背、而以爲皮韋。烏本訓孝烏、而以爲烏呼。來本訓瑞麥、而以爲行來。朋本古文鳳、而以爲朋攩。子本訓十一月昜氣動萬物滋、而以爲人偁。後人習焉不察,用其借義而廢其本義。乃不知西之本訓鳥在巢。韋之本訓相背。朋之本訓爲鳳。逐末忘本。大都類是。微許君言之。烏能知之。 這段議論,舉了許、韋、烏、來、朋、子等幾個假借的例子,然後說「後人習焉不察,用其借義而廢其本義」,再次肯定「西之本訓鳥在巢」。最後不無所指地感嘆道,「逐末忘本,大都類是。微許君言之,烏能知之」。看來,可能在段氏的時代,關於「西」的本意,就已經有過爭論。 但是,以上解釋似乎全然未能涉及俺要查的指某物的「東西」之意。莫非晚至段氏的年代(段生卒年為1735~1815,約為清乾隆至嘉慶年間),人們還不曾有過「買東西」、「拿東西」之說?
(二)《漢字源流字典》的說法。 《漢字源流字典》(下稱《源流》)翻到「東」、「西」二字條,要找的東西終於跳出來了。《源流》首先推翻了《說文》及段注關於「東」、「西」二字的析形,並指出其出錯之根本,在於析形所依據的都是後起的篆體字。而若依甲骨文的字形,解釋便全然不同了。 1.東。 《源流》認為,依甲骨文析形,「東」的本義指圓竹籠,「俗語稱圓鼓鼓的東西為圓鼓籠東,由此泛稱物品為『東西』」。又由點燃的燈籠令人聯想到東方升起的紅日,因此被借指「東方」。
翻到《甲金篆隸大字典》「東」條,果然其字形如燈籠。 2.西。 同樣,《源流》認為,依甲骨文析形,「西」為「竹木編的圓形器具」之象形,本義當作竹木編織的器具,與當「燈籠」講的「東」合起來構成了今天當物品講的「東西」一詞。由於鳥巢也多為草木枝條編織而成,與「西」的形象相近,再加「西」這種器具常用以漉酒淋鹽,須置於架子之上,含有依憑於此之義,因此又被借指鳥巢。 至於之後為何又被借指方向,《源流》未作詳解。我理解,作者的意思大概是:從鳥巢開始,便與《說文》銜接上了。
翻開《甲金篆隸大字典》「西」條,果然其字形如竹器。 (三)《王力古漢語字典》對「東」字直接釋義,未引《說文》,釋義兩條,一為「東方」,一為「主人(後起義)」,無「物品」之解。「西」字條則引《說文》「西,鳥在巢上」,釋義中亦無「物品」之說。「棲」字條,則認為「棲」同「棲」。 (四)小結。 查尋造字之時的本義和源頭,理應以先出的字形為優。從這個角度講,《源流》從甲骨文析形,顯然很有道理。個人傾向於《源流》關於「東」和「西」的說法。何況,它剛剛好解決了我要尋求的答案。 但是也有疑惑。如果「東西」指物品的說法從造字之時或者不久後便已存在,為何古籍中未見出現?甚至到了段玉裁的年代也不常見?(如果是常見之義,段氏為何視而不見置之不理?) 古籍中以「東西」一詞指物品,早至何時?待考。待考。 關於為何買「東西」不買「南北」,竊以為五行之說太過牽強,絕不靠譜,將「東西」之說的起源附會到朱熹(當然他不是王八蛋)身上,更只能歸於笑料談資,當不得真。街市東西走向之說,只能解釋「買」東西,但如何解釋「拿」東西?所以恐怕也不確切。 暫時,還是《源流》的說法,更令人信服一些?
推薦閱讀:
※【圖】行駛中瞬間熄火?車內不能隨便按的東西
※這個東西,男人不歡,女人也不愛…
※小偷奧迪車裡行竊被困報警求救:我偷東西被困住了
※誰知道從《周易》什麼地方可以看出「天人合一」大道至簡,實修修為高的朋友,應該可以把「繁瑣」東西「簡單...
※麗江調查導遊罵遊客「不買東西比賣淫可恥」