法語人稱代辭彙總
法語人稱代辭彙總及用法 |
|
http://www.yuanFr.com 編輯:yuanFr 發布時間:2008-11-11[加入ViVi收藏夾] [收藏到365Key] [大 中 小]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
主有代詞的相關用法
一、主有代詞是為了避免名詞的重複,同時給這個名詞加上所屬的概念(一般在比較句中常常用到) 1.Cette chambre est plus grande que la mienne. 這間房間比我的房間大。 2.Leur pays est beaucoup moins grand que le notre. 他們國家比我們國家要小的多。 3.Notre dortoir et le leur sont pareils. 我們的集體宿舍和他們的是一樣的。 二、主有代詞陽性複數形式,可以不代替任何名詞,表示家裡人、親友以及與某人同屬一個團體的人 1.Ils sont heureux de retrouver les leurs. 他們和高興和家人團聚。 2.Ils ne sont pas des notres .Ne leur dis rien. 他們不是自己人,不要告訴他們任何消息。 三、因為主有代詞本身帶有定冠詞,所以要考慮縮合問題!!au mien ,du mien ........ 1.Je m"occupe de mes affaires,je ne m"interesse pas aux leurs. 我管我自己的事,他們的事情我沒有興趣。 2.Il ne pense qu"a ses interets,mais nous ne pensons pas seulement aux notres. 他只顧及他的利益,但是我們考慮的不僅僅只是自己的利益。 注意事項:主有代詞的性數與所代替的名詞有關,但與佔有者無關 1.la voiture de Pierre; la sienne 2.la voiture de Marie; la sienne 3.les soeurs de Pierre; les siennes 4.les soeurs de Marie; les siennes 5.la soeurs de Pierre et Marie; la leur 1、Mon fils va a l"ecole,et __le votre/le tien____? 我的兒子去學校了,你的兒子呢? Ma fille est belle,et __la votre/la tienne________? 我的女兒很漂亮,你的女兒呢? 2、Votre chemise est noire,mais ___la notre_______est rouge ,___la leur______est grise. 你們的襯衣是黑色的,我們的是紅色的,他們的是灰色的。 3、Il s"occupe de ses freres, et je m"occupe des__miens_____. 他要照顧他的弟弟們,我也要照顧我的弟弟們。 4、J"aime mon pays natal,comme tu aimes __le tien_________. 我愛我的祖國就像你愛自己的祖國。 5、Ils pensent a leurs parents,vous pensez aux__votres_______. 他們想念他們的父母, 你們也想念你們的父母。 法語主有形容詞 mon__ma__mes notre__noston__ta__tes votre__vosson__sa__ses leur___leurs 主有形容詞的相關用法:1、擁有者和被擁有的人或物都是單數sa soeur , ta valise2、擁有者複數,被擁有的人或物是單數notre classe , votre professeur,leur famille3、擁有者單數,但是被擁有的人或物是複數ses amis , mes livres ,tes chemises4、擁有者和被擁有的人或物都是複數nos classes ,vos etudes ,leurs parents5、法語同樣有"您"的概念ton ami 你的男朋友,ton amie 你的女朋友 ,votre aim 您的男性朋友 注意:1、名詞前如果用了主有形容詞,那麼就不可以再用冠詞和指示形容詞(cecet cetteces)2、mon,ton,son同樣適用於母音或啞音h前,而且這是只能用mon,ton,son 1、-A droite de la frenetre ,c"est la femme de Michel.窗戶右邊的那個人,是Michel的妻子。-Non,___sa__femme,n"est pas la ce soir.不是,他的妻子今晚不在這裡。 2、-Ta cousine habite toute seule a Paris.你的表姐獨自一人住在巴黎。-Non,elle habite avec ____son__ amie Catherine.不是,她和(她的女)朋友一起住。 3、Combien sont-ils dans __leur____famille?他們家有多少人? 4、-__Vos___grands-parents habitent-ils chez vous?您的祖父母住在您家?-Non,__mes_____grands-parents habitent ailleurs.不是,我的祖父母住在別處。 5、-Que font Marie et Fanny?瑪麗和法妮在幹什麼?-Elles lisent __leurs____journaux.她們在讀報紙。-Et Luc et Paul?-Ils revisent _leurs______lecons.他們在複習功課。 重讀人稱代詞 je___moi nous___noustu___toi vous___vous 特殊:on__soiil____lui ils______euxelle___elle elle_____elles重讀人稱代詞的主要用途:1、用於無動詞的省略句2、做表語(主要是用在c"est後)3、用在介詞後面4、用作主語同位語,強調主語5、當他、她、我等同時出現時。一般的秩序是他(她,它)、你、我。(有點像英語!!) 直接賓語人稱代詞和間接賓語人稱代詞 直接賓語人稱代詞je__me(m") nous__noustu__te(t") vous__vousil__le(l") ils___leselle__la(l") elles___les間接賓語人稱代詞je__me(m") nous__noustu__te(t") vous__vousil__lui ils___leurelle__lui elles__leur在法語中,賓語人稱代詞的位置往往因為語法的關係要提前,這個時候,分清楚這個是直賓還是間賓就是個關鍵問題了。但是其主要區別和英語差不多,那就是直接賓語(賓語和動詞之間沒有介詞);間接賓語(賓語和動詞之間有介詞) 下面讓我們通過練習來仔細了解一下(在回答後,請指出這個直賓還是間賓)例如:Aimez-vous ce film?Oui,je l"aime beaucoup.(這個l"=ce film.le 為直接賓語) 1、Vous allez chercher Pierre a la gare.Oui,je _vais__ __le__ _chercher__ a la gare.(le=Pierre.直接賓語) 2、你們別跟他走_Ne__ _les___ _suivez__ __pas___ (動詞suivre) (les,直接賓語) 3、Voila Paul,je __le___ regarde.(le=Paul.直接賓語)Voila Nathalie, je _la__ regarde.(la=Nathalie.直接賓語) 4、Voila Paul,je_lui___ ecris souvent.(lui=a Paul.間接賓語)Voila Nathalie,je __lui____ ecris souvent.(lui= a Nathalie.間接賓語) 5、Vous telephonez a votre soeur?Oui,je __lui___ telephone.(lui = a votre soeur.間接賓語) |
推薦閱讀:
※毛澤東詩辭彙總
※佛教對漢語文字辭彙的影響(三)
※555個課文實辭彙總
※「呵呵」成網聊最傷人辭彙 有那麼嚴重嗎
※【美劇辭彙精講】《破產姐妹》:moist