誡伯禽 :周公(周)原文與譯文
06-26
誡 伯 禽
作者:周公(周)
【原文】
君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊無大故則不棄也,無求備於一人。君子力如牛,不與牛爭力;走如馬,不與馬爭走;智如士,不與士爭智。德行廣大而守以恭者,榮;土地博裕而守以險者,安;
祿位尊盛而守以卑者,貴;人眾兵強而守以畏者,勝;
聰明睿智而守以愚者,益;博文多記而守以淺者,廣。
去矣,其毋以魯國驕士矣!
【譯文】
有德行的人不怠慢他的親戚,不讓大臣抱怨沒被任用。
老臣故人沒有發生嚴重過失,就不要拋棄他。不要對某一人求全責備。有德行的人即使力大如牛,也不會與牛競爭力的大小;即使飛跑如馬,也不會與馬競爭速度的快慢;
即使智慧如士,也不會與士競爭智力高下。德行廣大者以謙恭的態度自處,便會得到榮耀。
土地廣闊富饒,用節儉的方式生活,便會永遠平安;
官高位尊而用卑微的方式自律,你便更顯尊貴;
兵多人眾而用畏怯的心理堅守,你就必然勝利;
聰明睿智而用愚陋的態度處世,你將獲益良多;
博聞強記而用膚淺自謙,你將見識更廣。
上任去吧,不要因為魯國的條件優越而對士驕傲啊!
推薦閱讀:
※誡子書原文、翻譯及賞析
※詩經·國風·唐風·山有樞(原文)(題解)(注釋)(譯文)(賞析)
※《文昌帝君陰騭文》原文
※中國古代曆法《歷術甲子篇》的研究(一)原文 1