2016年你怕了嗎?99%的人都翻譯錯的英語短語!

2016年新一輪英語挑戰來襲。既然你已經進來了,那我就不客氣了!

顏色英語短語較量

第一回合:Red請翻譯

see red

red-eye

in the red

red sugar

red handed

a red battle

red light district

see red 憤怒

red-eye 夜班飛機

in the red 赤字,虧損

red sugar 黃糖(化學藥品)

red handed 現行犯的,被當場抓住的;當場,正在作案

可直譯

a red battle 血戰

red light district 紅燈區

  • red 往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因為日曆中,這些日子常用紅色字體。如:red letter day「紀念日」或「喜慶的日子」。

  • 紅色還指「負債」或「虧損」。因為人們總是用紅筆登記負數。如: red-ink entry赤字分錄。

  • 第二回合:Green請翻譯

    green goods

    green eyes

    green girl

    green hand

    in the green wood

    green thumb

    He looks green

    green light

    green hat

    green goods 新鮮貨

    green eyes 嫉妒,眼紅

    green girl 新手,黃毛丫頭

    green hand 新手,沒有經驗的人

    in the green wood 在青春旺盛的時代

    green thumb 園藝之才,擅長栽花種草的人

    He looks green 他看起來臉色不好

    可直譯

    green food 綠色食品

    green light 綠燈,認可,准許

    green hat 綠帽子

  • green在英語中可以表示「嫉妒、眼紅」。如:green-eyed monster指「十分嫉妒」。漢語中的「眼紅」,應該翻譯為green-eyed而不是red-eyed。

  • 由於美元紙幣是綠顏色的,所以green在美國也指「錢財、鈔票、有經濟實力」等意義。

  • 在英語中綠色還用來表示沒有經驗、缺乏訓練、知識淺薄等意思。如:green hand 新手,沒有經驗的人 。

  • 第三回合:Yellow請翻譯

    Yellow book

    a yellow dog

    a yellow livered

    Yellow book黃皮書,不是黃色書籍。法國政府報告書,以黃紙封,故被成為黃皮書。

    a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人

    a yellow livered 膽小鬼

  • yellow 可以象徵太陽、光明、黃金、財富,一般指金黃色而非一般的黃色。如:yellow boy 金幣。

  • 也可表示「膽小、卑怯、卑鄙」的意思。如:a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人。

  • 也可表示嫉妒 。如:yellow with envy 。

  • 第四回合:Black請翻譯

    black tea

    black dog

    black sheep

    black day

    black future

    black hat

    black letter day

    black leg

    black art

    black and blue

    black market

    black list

    black tea 紅茶

    black dog 忘恩負義的人

    black sheep 害群之馬

    black day 凶日

    black future 黯淡的前途

    black hat 壞人

    black letter day 倒霉的一天

    black leg 騙子

    black art 魔術

    black and blue 遍體鱗傷

    可直譯

    black market 黑市

    black list 黑名單

  • black 代表黑暗、悲傷。

  • 還象徵氣憤和惱怒,如: black in the face 臉色鐵青 。

  • 還有「陰險」、「邪惡」的含義。如:black future 暗淡的前途。

  • 第五回合:White請翻譯

    a white soul

    white lie

    white dream

    white man

    white hand

    white flag

    white elephant

    hit the white

    a white night

    a white crow

    the White House

    a white soul 純潔的心靈

    white lie 善意的謊言

    white dream 不眠之夜

    white man 善良的人

    white hand 清白無辜的

    white flag 舉白旗,投降

    white elephant 大而無用的東西,累贅

    hit the white 完全正確

    days with a white stone 過著幸福的生活

    a white night. 白夜, 失眠的夜晚,不眠之夜

    a white crow 稀有的東西;珍品

    the White House 白宮

  • White 除了「白」以外,還有純潔、高尚、公正、幸運等含義,它是西方文化中的崇尚色。如:White sheep 指善良美好的東西。

  • 還象徵權利,White paper 白皮書西方國家發布的正式文件。

  • 一定場合作貶義,如:White feather 懦弱 。

  • 第六回合:Blue

    請翻譯

    blue blood

    blue law match

    blue film

    blue Monday

    blue joke

    a blue outlook

    blue in the face

    feel blue

    once in a blue moon

    blue blood 名門望族

    blue law 嚴格的法律

    blue film 成人電影

    blue Monday 討厭的星期一

    blue joke 色情幽默

    a blue outlook 悲觀的人生觀

    blue in the face 筋疲力盡

    feel blue 感覺不高興

    once in a blue moon 千載難逢,幾乎不,很少


    推薦閱讀:

    電視背景牆裝修效果圖2016, 熱門風格齊聚
    最難穿的綠色竟成為2016秋冬流行色?原來穿對了可以這麼美!
    2016年你本不該錯過的10W 演講精華 | 知識管理簽
    上師教言(2016.01)
    20160613養生堂視頻和筆記:左小霞,膳食指南,薯類怎麼吃才健康

    TAG:英語 | 翻譯 | 2016年 | 英語短語 | 2016 |