標籤:

游西湖(清)李慈銘

  游西湖(清)李慈銘  二十二日,客錢塘[1]。偕同輩兩人,步出錢塘門,游西湖,小憩斷橋[2]。碧天方晴,韶晝初永[3]。靜水如語,薄雲不峰[4]。寺呈林隙,塔表煙際[5]。四山圍暝[6],潮間在松。六橋截陰,湖光亂柳[7]。隨步屧堤上[8],涼綠畫人[9],殘紅過屐[10]。  至平湖秋月亭品茗[11],俯欄而語,水吐魚沫,檻生霧淞[12]。仰面視天,急雨已住。遂促步至聖因寺雇舟[13],僅留小舫兩三,皆以迫暮不肯行,乃冒沐而歸。潮氣貫白[14],岩霏劃青[15],村瀑盡飛,浦絮急裹[16]。菰蒲萬葉[17],齊鳴樹間;樓閣千層,半入雲里。灑幔作波,梵鍾接暮[18]。余笑謂友人曰:「此所謂『晴峰不如士雨湖』也[19]。」林漵納帆[20],百十如鶩[21]。瓜艇持傘[22],三兩若鷗。俄傾雨霽[23],整裳入城。  注釋:  [1]客錢塘:做客於錢塘(杭州),即在杭州停留。舊城西門有四,其一叫錢塘門。[2]小憩(qì氣):稍事休息。斷橋:在西湖東北側。[3]韶晝:美好的春日。初永:正長。此時在早晨。[4]薄雲不峰:天上只飄拂著淡淡的白雲,沒有形成崢嶸的山狀。[5]塔表煙際:遠處的寺塔表露在煙霞的頂端。[6]四山:西湖三面環山。圍暝:雨後山峰呈現出的青居翠之色。[7]「六橋」二句:湖內西側蘇堤上長滿楊柳,形成一道濃蔭,湖光柳色相互掩映。六橋,蘇堤堤身上的六座橋樑。[8]屧(xiè瀉):木屐(jī基),木底有齒的鞋。這裡用作動詞,踱上。[9]涼綠畫人:遊人在綠柳涼蔭下,如處畫中。[10]殘紅過屐:被風吹落的花瓣飄過腳下。[11]平湖秋月亭:西湖北側勝景。品茗:吃茶。[12]檻生霧淞:欄杆上掛滿了水珠。霧淞,木上所凝結的霧露。[13]促步:快走。聖因寺:在西湖東側。[14]潮氣貫白:湖中潮氣上連白雲。[15]岩霏劃青:岩洞中的雲氣劃斷了青冥之色。[16]浦絮急裹:水口的柳絮被衝擊得打轉。[17]菰(ɡū姑):蔬菜名,生在水邊。蒲:菖蒲,水邊所生的多年草木植物。[18]梵鍾接暮:寺院的鐘聲回蕩在暮色當中。[19]晴峰不如雨湖:是說西湖雨景勝過晴景。[20]林漵(xù敘):指湖邊停泊船隻的小港。漵,水邊。[21]鶩(wù務):野鴨。[22]瓜艇:小船。[23]雨霽(jì紀):雨止青晴。  李慈銘(183O—1894),字㤅伯,號蒓客,浙江會稽(今紹興)人,清末文學家,著作以《越縵堂日記》較著名。  本篇選自李慈銘《蘿庵游賞小志》,為記游的隨筆。這篇遊記小品顯著的特點有二。一,它側重於描繪西湖的雨景和遊人在雨景中的具體感受;二,語言齊整,多用四字句,並且很注意文句的對偶和詞藻的典麗,節奏和諧,富於音樂美。
推薦閱讀:

西湖邊的會所都是從事什麼樣的經營活動的?現在為什麼要關停?
揚州三月的瘦西湖
國慶時在杭州西湖看最美日落
西湖怎麼才能逛出想像中的意境?
煙雨斷橋 西湖別樣風情

TAG:西湖 |