動漫和遊戲里的日語漢字該怎麼念?
來自專欄櫻花國際日語
日本漢字是從漢唐時代由中國流傳過去,大部分日本漢字都能夠找到中文漢字對應發音,不過有一部分日本漢字是日本人自己研發出來的「和制漢字」,一般來說碰到「和制漢字」就採用有邊讀邊原則來仿讀即可。由於日本漢字的念法分為音讀與訓讀兩種,太過複雜加上不確定大家都會日語,我們單純講日本漢字的「中文發音」,以下整理了常見卻不太會念的日本漢字的中文念法,方便玩家們發音或是進行注音輸入時使用。
売:仿讀作賣
販賣、販賣的意思,別念成殼啊!
葉:仿讀作葉
日文有實現、適合之意,于姓氏上讀作かのう kanou。
雫:仿讀作霞
水滴之意,由於雫為霞的簡體字,常仿讀作霞。
込:仿讀作入
常見於商品的標價上,稅込(ぜいこみ zeikomi )就是已含稅,反之未含8%消費稅,就會標上稅抜き(ぜいぬき zeinuki)。
屆:仿讀作屆、界
也跟買賣有關,長得很像中文的屆,因為中文找的到屆這個字,所以就仿讀為屆,比如大家熟悉的《白色相簿2》的主題曲「屆不到的戀」(屆かない戀),日文有運送的意思,日文讀作とどけ todoke。
辻:仿讀作十
和制漢字的辻,中文發音十,日文發音つじ Tsu-Ji,意思是十字路口、路旁、街頭,也是日本姓氏,例如辻良尚、日本的百年抹茶品牌辻利茶鋪。
咲:仿讀作笑
日文發音さく saku,有開花之意,也是一個和制漢字,例如武井咲。
堀:仿讀作窟、哭
日語發音為くつ kutsu,意思是壕溝。例如堀北真希,不要念成掘啊!
喰:仿讀作餐
日文念作くう kuu,宛如動物、本能般地進食,例如《東京喰種》。
笹:仿讀作世
日語發音為ささ sasa,意思是細小竹類的總稱。
仮:仿讀作假
仮在中文原為反的罕見異體字,日文中將其借為假的簡化字,所以仿讀作假,例如《仮面騎士》、《變態仮面》。
俁:仿讀作娛
日文念作また mata,1956年於熊本縣水俁市附近發生一種公害病,依地得名水俁病;也是姓氏之一,例如貓俁博志。
駅:仿讀作站
日文念作えき eki車站之意。
働:仿讀作動
工作的意思,日文働く念作はたらく hataraku。
椿:仿讀作春
日文讀作つばき,tsubaki,是山茶花的意思,例如九頭身長腿美模菜菜緒擔綱主演《惡魔小姐:人事惡魔椿真子》日劇。
仏:仿讀作佛
日文念作ぶつ butsu,佛祖之意。
小編就先分享到這裡吧,再分享下去是說不完的,其他還有些日文漢字,大概的原則也是有邊讀邊,具體還是要大家自己查一查。
推薦閱讀:
※火影大結局最不該倖存的五個忍者,第一名差點改變結局
※為什麼說《迪迦奧特曼》動漫是平成系列之王?
※如何評價《賽羅奧特曼大電影》?
※《基德奧特曼》中的賽羅厲害嗎?
※麥克斯奧特曼有哪些必殺技?