標籤:

第十卷 變戰全文|原文|翻譯

提示】 本篇以《變戰》為題,旨在闡述因變制敵、靈活用兵的作戰指導原則問題。它認為,指導作戰的法則,最重要的是能夠適應變化的情況而克敵制勝。用兵作戰,必須先明敵情而後行動。敵情無變時,要等待其變化;敵情已變時,則須根據新情況採取新的相應對策。辯證唯物主義認為,世間一切事物都是在不停頓的發展變化之中,而作為事物發展的特殊形式的人類戰爭,也不例外,它既沒有一成不變的情況狀態,也沒有固定刻板的發展模式。在複雜多變的戰爭中,交戰雙方的任何一方,要想保存自己、消滅敵人,只有依據客觀實際,適應敵情變化,不同情況採取不同作戰原則和戰法,才能達成此一「存己滅敵」之戰略目的。本篇正是基於此種認識,及以《變戰》為題揭示了「兵家之法,要在應變」這一具有普遍意義的軍事原則。可以認為,這是貫穿《百戰奇略》全書的重要思想精華。 五代初期,後梁與晉(後唐前身)爭奪魏州之戰,梁軍所以敗於晉軍,其重要原因之一,在於沒能在作戰實踐中貫徹「要在應變」這一重要指導原則。當時,晉軍已經進佔魏州。梁軍將領劉鄩根據晉軍來勢猛、兵力多,急於尋機同梁軍決戰的情況,採取了堅守莘縣、伺機破敵的作戰方針,並請求梁末帝朱友貞供給其足夠軍糧,以實現其固守待機、持久制勝的戰略計劃。劉鄩的這一指導方針,在當時貝、滄、邢、洺等州尚在梁軍控制的情況下,無疑是較為切實可行的作戰實施計劃,倘若朱友貞能供應足夠糧食支援劉鄩固守莘縣、待機擊敵,那麼,最後奪回魏州並不是不可能的。然而,對作戰一竅不通的朱友貞不但不採納劉鄩的正確建議,相反,卻譏諷和指責劉鄩請求軍糧是意在「療飢」,而不是待機破敵。他不根據敵情實際,全憑主觀瞎指揮,竟在決戰條件和時機尚未成熟的情況下,一而再、再而三地強令劉鄩出戰。劉鄩迫於聖旨難違的壓力,率軍自莘縣北進至元城,突遭晉軍前後夾擊,結果七萬梁軍大部被殲,餘眾潰散,而劉鄩本人僅率數十騎兵倉皇南逃。顯而易見,不從敵情實際出發,沒能貫徹因變制敵的指導方針,這正是梁軍作戰失敗的一個重要原因。【譯文】 大凡軍事家的用兵法則,至關重要的是善於隨機應變。鑒古及今而通曉用兵的,都是在採取作戰行動之前,必須首先要分析判斷敵情。敵情沒有變化,就等待其變化;敵情如有變化,就乘其變化而採取相應的對策制敵。這樣作戰,才有利於取勝。誠如兵法所說:「能夠根據敵情變化採取相應對策而取勝的,就叫做用兵如神。」 五代時期的後梁末年,魏博鎮發生兵變,叛亂者囚禁了剛剛到任的節度使賀德倫並投降了據有河東地區的晉。晉王李存勖率軍進佔魏州,後梁大將劉鄩駐軍於莘縣,增修營壘,疏通護城河,從莘縣至黃河修築通道確保糧餉運輸無阻,以期持久抗禦晉軍。但是,梁末帝朱友貞卻下詔書命令劉鄩立即出兵迎戰晉軍。劉鄩為此而上表奏請末帝說:「晉軍是不容易打敗的,應當等待敵情發生變化再決定進取之策。倘若有了適當時機,我怎麼敢坐失良機而養患貽害呢?」梁末帝派遣使者前來向劉鄩詢問與敵決戰將採取什麼對策,劉鄩回答說:「臣下沒有什麼奇計良謀。只要能供給我部每人百斗糧食,那麼,等到糧食吃完的時候,也就把敵人打敗了。」梁末帝一聽,大發怒火地說:「將軍留存這麼多糧食,是準備治療飢餓病吧?」接著,又派宦官前來督戰。劉鄩見此便對部將們說:「大將受權出征在外,即使是皇帝命令有的也可以不接受。對敵作戰只能根據具體情況而因變制勝敵人,怎麼可以脫離敵情實際而預先想定取勝之策呢。現在我分析敵人士氣正盛,難以輕易戰勝它。對此,諸位以為如何?」眾將領聽後都要求出戰,劉鄩見此情形只好沉默不語。一天,劉鄩又把諸位將領召集到軍營門前,每人給一杯黃河水,命令大家把它喝下去。眾人揣摸不透劉鄩的用意,有的遵命喝了,有的則推辭未喝。這時,劉鄩大聲說道:「喝一杯黃河水都困難成這樣,滔滔不盡的黃河流水能把它一下喝完嗎?」眾將聽後臉色驟變。這時,李存勖派兵迫近梁軍營門挑戰,劉鄩仍然堅守不戰。其後,梁末帝又多次派人催促劉鄩出戰,劉鄩無奈,只好親率萬人進攻晉軍營陣,俘虜了不少晉兵。可是,不一會,李存勖率領大軍趕到,劉鄩見晉軍來勢迅猛,便不戰而退。其後梁晉雙方又激戰於故元城,梁軍在晉王李存勖和大將李嗣源、李存審所部的奮力夾擊之下,慘遭失敗,劉鄩本人倖免南逃。【原文】 凡兵家之法,要在應變。好古知兵,舉動必先料敵。敵無變動,則待之;乘其有變,隨而應之,乃利。法曰:「能因敵變化而取勝者,謂之神。」① 五代梁②末,魏博③兵亂,〔囚〕賀德倫降晉④。庄宗⑤人魏〔州〕,梁將劉鄩⑥乃軍於莘縣⑦,增壘浚池,自莘至河,築甬道⑧〔以通〕餉。梁帝⑨詔鄩出戰。〔鄩奏〕曰:「晉兵未易擊,俟彼進取,苟得機便,豈敢坐滋患害?」帝遣使問鄩以決勝之策,對曰:「臣無奇謀,但人給十斛⑩糧,盡乃破敵。」帝怒曰:「將軍留米療飢耶?」又遣中使督戰。鄩謂諸校曰:「大將專征,君命有所不受,臨敵制變,安可預謀。今揣彼自氣盛,難可輕克,諸君以為如何?」眾皆欲戰,鄩默然。〔他日〕,乃復召諸將列軍門,人給河水一杯,因命飲之,眾未測其意,或飲或辭。鄩曰:「一杯之難若是,滔滔河流,可勝既乎?」眾皆失色。時庄宗以兵壓鄩營,亦不出。帝又數遣人促之,鄩以萬人薄其營,俘獲甚眾。少頃,晉兵繼至,鄩退。後戰於故元城⑾,庄宗與李嗣源⑿、李存審⒀夾擊,鄩兵大敗。⒁【注釋】 ①能因敵變化而取勝者,謂之神:語出《孫子兵法?虛實篇》。 ②梁:即五代時期的後梁。朱溫所建。 ③魏博:即魏博鎮,治魏州(位於今河北大名北)。 ④晉:即五代時期後唐的前身。唐僖宗年間,沙陀族首領李克用因率兵助唐鎮壓黃巢起義,被任命為河東節度使,封晉王,坐鎮晉陽(今山西太原西南)。後其子李存勖即王位,仍稱晉。 ⑤庄宗:指後唐皇帝李存勖。但在爭奪魏州之戰時,尚未稱帝建唐,仍為晉王。 ⑥劉鄩:後梁大將。密州安丘(今屬山東)人。官至鎮南節度使。 因與晉軍爭奪魏州作戰失敗,被梁末帝朱友貞殺害。 ⑦莘縣:今屬山東。 ⑧甬道:即兩旁築有牆垣的通道。 ⑨梁帝:即後梁末帝朱友貞。 ⑩斛:量器名,亦為容量單位,中國古代南宋以前,一斛為十斗;十斛當為百斗。 ⑾故元城:地名。故址在今河北大名北。 ⑿李嗣源:馬本及各本皆誤作「符彥卿」,今據史校改。其事迹詳見《步戰》注。 ⒀李存審:馬本及各本皆誤作「李存勖」,今據史校改。其事迹詳見《步戰》注。 ⒁本篇史例出自《舊五代史?梁書?劉鄩傳》和《資治通鑒?後梁紀四》。


推薦閱讀:

《思想者》(查爾斯·漢迪自傳)的再版後記
做好翻譯就是積德
一群翻譯網的測試流程及原理
《朱柏廬治家格言》全文及翻譯
將進酒全文翻譯_作者李白

TAG:翻譯 | 原文 |