「狼爸棍棒教育」英語怎麼說?
狼爸把三個孩子「打」進北大
蕭百佑,香港商人,自稱「中國狼爸」,用「打」的教育方式,將三個孩子送進北大。蕭百佑也躋身成功父母行列,出版教子經《所以,北大兄妹》,介紹自己的教育經驗。「美國虎媽」已讓西方人大面積質疑,以「打」為法寶的「中國狼爸」,再次掀起對中國國產教育模式的討論。
請看中國日報網的報道:
Following the roars of a "tiger mom", a "wolf dad" stirred controversy again on "stick parenting."
繼「虎媽」熱潮之後,「狼爸」再一次激起了關於「棍棒教育」的爭論。
文中的stick parenting就是指「棍棒教育」,這是自稱中國「wolf dad(狼爸)」的香港商人蕭百佑所推崇的一種教育理念。去年紅極一時的美國「tiger mom(虎媽)」已經遭到西方社會的普遍質疑,而蕭百佑的"wolf dad" approach("狼爸"教育)引起公眾對education techniques(教育方式)的再次討論。
「Wolf dad(狼爸)」將Chinese traditional education(中國傳統國學教育)和自己的經驗相結合,以極其彪悍的教育手法將4個兒女培養成品學兼優且知書達理的好孩子,其中三個孩子相繼被北京大學錄取,創造了「一門三北大」的奇蹟。
Stick parenting(棍棒教育)引起社會各界的反響和爭論,學者們認為在這種教育方式下考入一流大學的孩子可能會有某種personality disorders(人格障礙);律師警告這種教育方式有可能違反有關domestic violence(家庭暴力)和child abuse(兒童虐待)的法律。
推薦閱讀:
※那兩隻白雕對郭靖是「有意識的感情」還只是「本能反應」?
※「經不住」批評的一代為何總要以死相抵?
※曾經蒼海的文件夾【教育有方】
※王開東:那些年,我們一起受騙的教育口號
※在人渣面前,教孩子自保有什麼用?我們還應該教會孩子這個詞