你是否具備了交替傳譯所需的技能?丨交傳體驗課(上海)18.6.9
06-23
你是否具備了交替傳譯所需的技能?丨交傳體驗課(上海)18.6.9
她並不是站在翻譯領域前端的人
而是,普普通通向翻譯高峰努力進發的人
她的起點並沒有高到哪裡去
和大家一樣
她也是
從證書開始
一點點向上進發
她秉持的信念不是對天賦的迷信
而是,一心一意走到底的堅韌不拔
她是Claire
英國巴斯大學同聲傳譯碩士,上海外國語大學翻譯系學士,全國翻譯專業資格(水平)考試一級口譯、二級筆譯證書持有者。
曾在知名電子遊戲公司擔任審校,2017倫敦中歐企業家峰會、2017第三屆中歐製造業論壇、2015全球創新者大會暨APEC青年創業家峰會同傳,聯合國教科文組織第三屆地區間國家委員會大會陪同口譯,2015足球峰會上海站德國拜仁慕尼黑足球俱樂部的陪同口譯,2015世界花樣滑冰錦標賽快速採訪員。
翻譯行業里,不論是筆譯還是口譯,翻譯工作者往往都處在巨大的壓力之下,稍有不慎就會引來諸多目光的質疑與現場的尷尬。
活動時間:2018年6月9日(周六)14:00
策馬翻譯(上海)將邀請Claire為大家帶來一場交傳體驗課
Claire老師將圍繞交替傳譯的定義、交替傳譯的翻譯技巧、客戶想要怎樣的口譯員等方面展開詳細的講解。本次體驗課在為你揭秘交替傳譯的同時,更會對你整體翻譯素養的訓練有深刻的影響,是每位勵志成為職業口譯員的同學絕對不能錯失的精品口譯課程。
活動地址:上海·黃浦區金天地國際大廈1601室
參與方式:以下顧問添加任一好友,編輯發送「姓名+手機號+交傳體驗課」,付費19.9元,即可參與!
推薦閱讀:
※如何應對同傳語速較快的問題
※怎麼看英語同聲傳譯機構是否正規
※CATTI二級同聲傳譯考試感受
※【無責任英語L5】科幻大片中的「高級翻譯」們
※學習日語同聲傳譯遇到的問題