Get莎翁撩妹技能, 一日超越宋仲基! 再也沒有你撩不到的妹/漢惹
在文學的銀河裡,有一顆巨星叫莎士比亞,今天是他離世400周年紀念日。四個世紀太長,模糊了他的容顏;四個世紀太短,來不及理解他高深莫測的靈魂~
我們永遠緬懷這位講得一手好故事的絕世「段子手」~
昨天,世紀君推送了紀念莎翁系列第一彈,《原來你是這樣的莎士比亞!您老人家才是真·吐槽狂魔》,戳這裡複習……其實作為一個說得了段子、吟得了詩的大文豪,莎士比亞即使換了一個名字,還是一樣是撩妹高手~(還記得這句么?「玫瑰即使換了一個名字,她也依然芬芳。」)
在撩妹鼻祖莎翁面前,你們的老公小宋也只能↓↓↓
不服,請往下看~
莎翁筆下的主人公,會撩是標配~
有一顆「女流氓」的心, 就沒有撩不到的漢
《皆大歡喜》(As You Like It )羅瑟琳
在莎翁「四大喜劇」之一——《皆大歡喜》中,奧蘭多對公爵的女兒羅瑟琳一見鍾情。逃往亞登森林後,他在林中的樹上到處刻寫情詩,以抒發對羅瑟琳的相思之苦。
羅瑟琳因家庭變故遭流放,女扮男裝逃往亞登森林尋找父親。兩人在森林裡見面,奧蘭多卻沒認出女扮男裝的心上人,反被羅瑟琳調戲了一番↓↓↓
羅瑟琳:…我這樣把我這位求愛者從瘋狂的愛逼到真箇瘋狂起來,以至於拋棄人世,做起隱士來了。我用這種方法治好了他,我也可以用這種方法把你的心肝洗得乾乾淨淨,像一顆沒有毛病的羊心一樣,再沒有一點愛情的痕迹。
ROSALIND:… that I drave my suitor from his mad humor of love to a living humor of madness, which was to forswear the full stream of the world and to live in a nook merely monastic. And thus I cured him, and this way willI take upon me to wash your liver as clean as a sound sheep"s heart, that there shall not be one spot of love in"t.
奧蘭多:我不願意治好,少年。
ORLANDO: I would not be cured, youth.
羅瑟琳:我可以把你治好,假如你把我叫作羅瑟琳, 每天到我的草屋裡來向我求愛。
ROSALIND: I would cure you if you would but call me Rosalind and come every day to my cote and woo me.
奧蘭多:憑著我的戀愛的真誠,我願意。
ORLANDO: Now, by the faith of my love, I will.
(譯文:朱生豪)
痴情漢子遇到「女流氓」,就只有乖乖認慫的份兒咯~
每天誇你100次
《羅密歐與朱麗葉》(Romeo and Juliet)羅密歐
莎翁筆下最深情的情話王子非羅密歐莫屬,他可以出口成詩,讚美起人來大膽又直白↓↓↓
(朱麗葉自上方窗戶出現)
輕聲!那邊窗子里亮起來的是什麼光?那就是東方,朱麗葉就是太陽!起來吧,美麗的太陽!趕走那妒忌的月光,她因為她的女弟子比她美得多,已經氣得面色慘白了。
But soft! What light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief,
That thou, her maid, art far more fair than she.
親愛的朱麗葉, 你為什麼仍然這樣美麗?難道那虛無的死亡,那枯瘦可憎的妖魔,也是個多情種子,所以把你藏匿在這幽暗的洞府里做他的輕撫嗎?為了防止這樣的事情,我要永遠陪伴著你……
Ah, dear Juliet, why art thou yet so fair? Shall I believe that unsubstantial death is amorous, and that the lean abhorrèd monster keeps thee here in dark to be his paramour? For fear of that, I still will stay with thee……
(譯文:朱生豪)
再比如還有電影里的這一幕,被小李子的顏蘇到了↓↓↓
有一種追求叫以暴制暴
《馴悍記》(The Taming of the Shrew)彼特魯喬
《馴悍記》的女主人公凱瑟琳是富翁的女兒,她性情暴躁,悍聲遠播,沒有求婚者敢問津。維洛那紳士彼特魯喬得知凱瑟琳娜的情況後, 決定娶她為妻。
彼特魯喬為了「制服」悍女的絕招就是簡單粗暴!他用飢餓和睏乏來折磨她;他故意在婚宴上姍姍來遲,舉止粗俗;他強迫她承認兩點鐘是七點鐘,指著太陽說月亮……
最後凱瑟琳終於領悟到一個聰明的妻子不應倨傲粗野, 故意和丈夫鬧彆扭的道理, 而且成為帕度亞城最柔順的妻子。
雖然彼特魯喬最終征服了悍妻,但是這種做法可能會讓你死的很慘~模仿需謹慎啊!
馬上學:Shrew是「悍婦,潑婦」的意思,英語中還可以稱其為dragon lady,頗有河東獅吼的即視感。而「怕老婆的人、妻管嚴」英文中則可以說 a hen-pecked husband。
欲擒故縱假傲嬌
《無事生非》(Much Ado About Nothing)培尼狄克
《無事生非》是莎士比亞最動人的喜劇之一。最後一幕里,彼此相愛的培尼狄克和貝特麗絲這對歡喜冤家的鬥嘴功夫也是沒sei了,明明心裡甜蜜得不行還要擺出一副傲嬌臉。有時候深情表白還真不如欲擒故縱來得有效呢↓↓↓
培尼狄克:怪事怪事!我們自己的手會寫下跟我們心裡的意思完全不同的話。好,我願意娶你;可是天日在上,我是因為可憐你才娶你的。
BENEDICK: A miracle! Here』s our own hands against our hearts. Come, I will have thee, but, by this light, I take thee for pity.
貝特麗絲:我不願拒絕您;可是天日在上,我只是因為卻不過人家的勸告,一方面也是因為要救您的性命,才答應嫁給您的;人家告訴我你在一天天瘦下去呢。
BEATRICE: I would not deny you, but, by this good day, I yield upon great persuasion, and partly to save your life, for I was told you were in a consumption.
培尼狄克:別多話!讓我堵住你的嘴。(吻貝特麗絲)
BENEDICK: Peace! I will stop your mouth.
(譯文:朱生豪)
撩妹的最高境界是為你寫詩
在作品中創造出無數個情聖,現實中的莎士比亞更是大寫的實力撩將~
抄歌詞寫情書神馬的簡直弱爆了好嘛,下次寫情書請引用幾段莎翁情詩,保證你在妹紙心中的形象立刻就升華!
莎翁的情詩尤以十四行詩第十八首最為著名。他用自然之美描繪伊人,將意象融入語言,撩妹的最高境界就是寫得一手拍馬屁不留痕迹的頂級情詩~
戳視頻,聽抖森讀十四行詩第十八首↓↓↓
Shall I compare thee to a summer"s day?
我可能把你和夏天相比擬?
Thou art more lovely and more temperate;
你比夏天更可愛更溫和;
Rough winds do shake the darling buds of May,
狂風會把五月的花苞吹落地,
And summer"s lease hath all too short a date;
夏天也嫌太短促,匆匆而過:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
有時太陽照得太熱,
And often is his gold complexion dimmed;
常常又遮暗他的金色的臉;
And every fair from fair sometime declines,
美的事物總不免要凋落,
By chance or nature"s changing course untrimmed.
偶然的,或是隨自然變化而流轉。
But thy eternal summer shall not fade,
但是你的永恆之夏不會褪色;
Nor lose possession of that fair thou ow"st,
你不會失去你的俊美的儀容;
Nor shall death brag thou wand"rest in his shade,
死神不能誇說你在他的陰影裡面走著,
When in eternal lines to time thou grow"st.
如果你在這不朽的詩句里獲得了永生;
So long as men can breathe, or eyes can see,
只要人們能呼吸,眼睛能看東西,
So long lives this, and this gives life to thee.
此詩就會不朽,使你永久生存下去。
(譯文:梁實秋)
戳視頻,聽斯內普教授扮演者深情朗誦莎士比亞十四行詩《愛人的眼睛》↓↓↓
My mistress" eyes are nothing like the sun
我的愛人的眼睛一點不像太陽
Coral is far more red than her lips" red:
珊瑚比她的嘴唇還要紅得多
If snow be white, why then her breasts are dun;
雪若算白,她的胸就暗褐無光
If hairs be wires, black wires grow on her head.
發若是鐵絲,她頭上鐵絲婆娑
I have seen roses damask"d, red and white,
我見過紅白的玫瑰,輕紗一般
but no such roses see I in her cheeks;
她頰上卻找不到這樣的玫瑰
and in some perfumes is there more delight
有許多芳香非常逗引人喜歡
than in the breath that from my mistress reeks.
我的愛人的呼吸並沒有這香味
I love to hear her speak, yet well I know
我愛聽她談話,可是我很清楚
that music hath a far more pleasing sound:
音樂的悅耳遠勝於她的嗓子
I grant I never saw a goddess go,
我承認從沒有見過女神走路
my mistress, when she walks, treads on the ground:
我的愛人走路時候卻腳踏實地
and yet, by heaven, I think my love is rare
可是,我敢指天發誓,我的愛侶
as any she belied with false compare.
勝似任何被捧作天仙的美女
(譯文:朱生豪)
沒看夠?戳這裡看英美三大男神(卷福、抖森、小李子)演繹莎翁經典! 還有可以舔屏的音視頻哦~
看完有木有跟莎翁學得一手撩妹技能?戳留言說說唄~
最後,告訴大家一個好消息~ 自從微信升級了新版本,大家可以置頂自己心水的公眾號啦!操作辦法就是:進入公眾號——找到「置頂公眾號」—— 開啟。
如下圖所示↓↓↓
世紀君無比盼望著被你置頂喲~
推薦閱讀:
※怎麼和女生保持好一段關係?
※成熟的男人是怎樣的?
※感覺聊的不錯,她為什麼總拿我當備胎?
※撩妹高手有這15個常人不具備的行為特質
※和女生升級關係六連招