英語為何比漢語難學百倍?
06-23
2014-05-10 08:46:33
作者:攻打巴士底1 語言文字總論任何語言,用人為規定的符號,刻在牆上,寫在紙上的,稱為」文字」;文字一般具備三個特點:音,形,意,即發什麼音,什麼樣子,意義是什麼.世界上任何一個成熟的語言文字,都具備這三個特點。從概念級別講,任何一個完備的語言,都要能夠表達所有概念。比如,對於「蘋果」這個東西,中國人叫蘋果,英國人叫」apple」,表達的是同一個意思。如果人們,能夠直接通過概念交流,那麼語言是不需要的,因為你想什麼別人都能知道,等於是共享一個大腦,顯然沒有必要去說了。如果古人和今人能夠共享大腦,通過概念跨時空交流,那麼文字同樣也是沒有必要的。所以:口頭語言是為了隨時交流而存在,文字是為了跨越時空的交流而存在的。2 掌握語言與文字的標準在關於中文英文那個更難學的爭論中,有人說,只認幾千漢字,並不算懂中文,還有很多概念需要學.這種說法完全正確,但不全面.客觀地說,任何語言,要掌握,都需要掌握相關的概念,而不簡單是字.以漢語來講, 《現代漢語大辭典》收錄字15000個,詞十幾萬.我們假定常用漢字為五千,常用概念為十萬.那麼掌握漢語,就不僅需要認識這五千字,還需要理解這十萬概念.進一步嚴格的說:只理解這十萬概念,能說能聽不能讀寫,只能叫懂語言,恐怕還要叫文盲.理解了這十萬概念,聽說讀寫都沒有問題,才能叫掌握了漢字,或懂了中文.對英文也一樣,必須掌握十萬常用概念,能夠聽說讀寫,才能叫懂英文.3 英語與漢語的詞量及構成分析?概念的語言文字表達,為「詞」。詞的構成,在不同的語言是不一樣的,例如:蘋果這個概念,英文是一個詞,而中文是兩個字。而「梨」這個概念,英文同樣是一個詞,中文卻是一個字。對於日常所用的十萬概念,漢語用五千個字就基本可以構成相對應的詞,而英語卻需要約8-9萬左右的單詞來完成,因為英語基本是一個概念對應一個詞.所以從辭彙量上講,英文的常用辭彙量約為漢字的十幾倍.下面看些資料:1828年版的韋氏詞典收詞11萬.1890年版的韋氏大詞典收詞17.5萬,1900年增補版又收錄了2.5萬個主詞條。1934年W2: 60萬已經包括子項和短語,實際詞沒有那麼多.1961年W3收詞45萬,包括短語,實收各種單詞約21萬.簡單的說,從1828年,到1961年,英文單詞從11萬漲到了21萬.而這些都需要去背.4 學習過程研究不考慮複雜的主謂賓,從句複合句等情況,假定學習語言,只是概念,而不考慮概念的複雜組合,那麼,不論古今中外,人們學習語文,基本包括這樣三步:第一步:建立概念第二步:學習發音第三步:學習文字這三個步驟不一定完全按這個順序,有時候也可能是先學文字,後建立概念.舉例如下:例一:比如大人帶小孩子,看到一個蘋果,買來給小孩子吃,然後告訴他,這個東西叫"蘋果",等到小孩子長大讀書了,學認字的時候,就知道蘋果這兩個字怎麼寫了.例二:學校老師教書,黑板上寫"異議"兩個字,然後告訴大家這兩個字如何讀音,什麼意義,等.就是先認字,後讀音,最後知道意義.這個過程,對各種語言的學習都是一樣的.5 中英文學習難度之比較5.1 聽力比較英語聽力比漢語聽力難太多了!因為英文單詞通常是多音節,有母音和鋪音之分。在句子中,還會出現連讀發音變化等現象。說得太快,學習者就會聽不懂。而漢字是單音,一個字對應一個音。也不會出現連讀發音變化現象。所以漢語聽力更容易!5.2 詞的學習比較英文是音形一致,比如學"工人"這個詞,英文為」worker」,學習了概念,知道了讀音,很容易拼出字來.而漢語學習,建立概念是一樣的,但需要記住」工人」這兩個字怎麼寫,因為它們和讀音沒有關係.所以就單個生詞來講,英文學習是比漢語簡單,認識了26個字母,知道了讀音,就很容易拼詞了.所以可以說,在小學階段,英美的孩子可能比學漢語的孩子學的快一些.但是如果據此就認為英語比漢語好學,那就大錯特錯了.因為人們需要記住的不是少數單詞,而是數以萬計,乃至十萬計的概念.漢語學習,背夠3千到五千詞後,剩下的就主要是理解,建立概念,不需要去背單詞了,因為漢字可以靈活的組詞。而英語不具備這點。比如你學會了三個字「工」「人」「民」你就很容易學會不同的辭彙:「工人」,「人民」,「民工」,」人工」 。四個意思完全不一樣的辭彙卻由三個相同的字組成。所以學漢語你只要記住了一些字,就相應得能夠很快記住了更多別的辭彙。而英語呢,"worker" "people" "migrant" 「man-day或artificial」,你就老老實實得一個接一個的單詞去死記硬背吧!5.3 概念建立的比較而且漢字組詞,由字義組成詞義,字的問題解決以後,概念很容易建立和記憶。剩下就是理解了。而英語則完全是一個一個獨立的單詞,雖然好拼寫,概念卻難建立。例如,「水果」,英文為「fruit」,」動物「,英文為「animal」.等等。中文解釋一次就懂了,可以說由於漢字象形,會意的作用,很好記。而英文,雖然從音到「形」容易,但建立概念難,必須死記硬背,記住發這個音的是什麼意思,近乎一種「文盲」式語言。5.4 跨越歷史與專業的難度中國的學生,到了十幾歲,經過正規學習,一般兩千年的書,基本都可以看,因為它們都是由相同漢字組成的。而英文,100多年前的書,已經是很難讀了,非專家不可,因為每個時代都會產生一批新詞,如前所述,從1828到1961,增加了十萬新單詞,平均一年七,八百生詞,這些都要背,就很痛苦了。例如,「獨輪車」,現在城市裡較少了。文章中用的也很少,多的是私家車。但「獨輪車」這個詞,在百年前的文獻里,屬於常用詞。假設有個中國學生沒有見過獨輪車,但上網一搜,大概意思就明白了,然後自然就記住了,因為沒有新字,非常好記。而一個英美兒童,同樣讀書,碰到「wheelbarrow」這麼個東東,非記住不可,否則,再碰到,還可能不知道是什麼意思。關鍵問題是你要記住數以萬計的這種單詞。再比如,近些年,產生的「電腦」,「互聯網」,中文並沒有新字,而英文多了「computer」,」internet」等。隨著社會的發展,新詞產生,舊詞沉澱,英美人讀歷史書,專業書是越來越困難的,而漢語族要輕鬆的多。5.5 結論記得有一個電視節目,對對聯,上聯是「男女老幼,個個學英語」,有個老外對了個下聯,叫「春夏秋冬,天天背單詞」。很漂亮,但恐怕也很痛苦。高考恢復以後,幾十年了,學英語的恐怕要數千萬,乃至上億,真正學好的有幾個,海量單詞,天天要背,比漢語要難多了吧?英語的辭彙量太大了!比方我,讀英文版的《基督山伯爵》是一個系統的辭彙,讀《飄》又是另一個系統的辭彙;至於說莎士比亞,哈代那些,就更沒法讀了,全是過時的英語生詞。推薦閱讀:
※斡旋怎麼讀音是什麼?
※平時常說的那些客套的英語對白
※女裝英語系列之二:女裝的種類
※老外常用英語口語1000句10
※如何讓孩子喜歡學習英語