論隨行體文學(原創)【選自野神論文集《文燈》(長江出版社出版)】
註: 今將《論隨行體文學》全文錄下,原創作品,朋友們轉載時,敬請署名和註明出處。謝謝!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
論隨行體文學 【選自野神論文集《文燈》(長江出版社出版)】(2010年11月18日)野神 前言:野神於2010年10月8日第一個創造性提出了隨行體文學,並第一個提出它是一種新的文體,從而形成了隨行體、散文、詩歌、對聯、小說、戲劇六種文學體裁,這是中國現當代文學的最基本構成。也就是說「隨行體文學」於2010年10月8日誕生。 補註:其中《「隨行體文學」,渴望早日有個「家」》、《隨行體文學與詩歌的關係》在《華夏詩聯書畫》雜誌2010年第6期<總第37期>上發表。本文也在2011年元月1日《韻律詩歌》報全文發表。由嘉陵詩詞學會和全球漢詩總會合辦的《嘉陵詩選5、寰球詩聲?重慶版2、3》也全文刊登了《論隨行體文學》、《隨行體文學——白皮書》。「隨行體文學」這一概念由野神於2010年10月8日正式提出,並給予了科學定義,正文於2010年11月18日完稿。如今,在編輯時,部分做了適當補充和調整。因此,有些時間晚於2010年10月8日,特此說明。 何為「隨行體文學」?我為什麼說它是一種新的文體?我為什麼要給它命名「隨行體文學」?等等。我已分別於2010年10月8日、2010年10月14日、2010年10月15日在「中國韻律詩歌網」的「詩歌韻律理論」版塊和中國詩歌學會主辦的「中國詩歌網」的「詩歌評論」版塊發了《以「隨行(hang)」或「隨珠格」替換「自由體詩歌」偽稱》、《「隨行」體文學之「隨行」直解》、《「隨行體文學」,渴望早日有個「家」》三篇文章,說明了「隨行體文學」的形式就是隨意(隨機)的句行,作了基本的解釋。於進水先生也於2010年10月9日發了《隨行體文學與詩歌的關係》一文。本文又經與秦華女士探討和詩友們博客傳播,產生了很大反響。但很多人仍然十分困惑。因此,我再從以下幾方面加以闡述。 一、隨行體文學名稱的誕生 (一)「隨」、「行」、「隨行」的字義或詞義 1、隨 《新華字典》:隨——(3)隨便,就著:隨手關門。 《辭海》: 隨筆——散文的一種。隨手寫來,不拘一格,故名。 隨便——(1)不受範圍、數量等方面的限制。(2)怎麼方便就怎麼做,不多考慮。(3)任憑;無論。…… 2、行(háng) 辭海:(1)行列——如:單行。(8)排行,班輩。(9)量詞,用於成行的東西。如:四行詩句;幾行冬青樹。 3、隨行 由前1、2點可知,「隨筆」之「隨」古已有之,並非本人率性而為。「行列」也符合隨行體文學之分行特徵。因此,「隨」,取隨手、隨意、隨機之意,符合隨行體文學之外觀「建築」和語言節奏之自由性的本質特點;「行」,取行列、間隔之意,符合隨行體文學之分行的基本特徵。全解則為:隨意的句行或隨機的句行。 (二)有人稱「隨行」二字不雅,有貶意。 首先必須指出,雅與不雅與文字本身無關。對一個事或物定義,必須根據其本質特徵進行分析。我對「隨行體文學」這一名稱的定名,持絕對科學的態度,是對這一文學體裁絕對恭謹的,毫無褻瀆之意,唯存對中華文化的敬仰之心。 其次,「隨行」直解:「隨行」——隨意(隨機)的句行。是對其外在表現形式和語言節奏的自由性的本質而言的,並非指作者的思想內容放蕩不羈、隨心所欲。任何一種文學體裁,作品可謂如山如海,不可勝數。但只有那些思想內容好、語言藝術高,或為人們喜聞樂見的文字才可以代代傳誦,這是不爭的事實。因此,決定作品質量的是作品本身的文學藝術層次和思想內核,而不是其表現形式即體裁。任何一種文學體裁都是思想文化的載體,都可以出好作品。選擇什麼樣的文學體裁,作者可以根據具體的情況決定。毋容置疑,詩經、楚辭、唐詩、宋詞、元曲和小說、散文,包括詩中的古風等等,精典如山,被千古傳誦。反過來,每一種體裁里都有「垃圾」,只不過,流傳至今的作品都是經過歷史篩選過的。當然,也並不是說留下來的都是好的,被遺忘的都是差的。所以,文學體裁的劃分不能僅以作品質量的優劣來定。而目前我在網上看到了諸多此類言語,這是應該排除的。 可見,「隨行」二字科學準確地定義了隨行體文學,符合其本質特徵,這個辭彙是健康的、恭敬的,是經得起推敲和檢驗的。
二、隨行體文學產生的歷史背景以及它為何被稱為「自由體新詩」
在「五四新文化運動」前後,西方文化不斷傳入中國,受「舶來品」的影響,產生了一種不受中國傳統詩歌押韻規則束縛而又以詩歌的分行形式來表現的所謂「自由體新詩」。這種文學形式的產生,主要有兩個方面的原因: 首先,中國方塊字有著悠久的歷史,在歷史長河中,每個漢字的產生,都有一個故事,因此形成了一字多義、一字多音、一音多字、一詞多義,字字皆可獨立表意,又能相互搭配,直至成詩、成文。所以,中國古典詩歌,尤其是齊言詩歌(主要有三言、四言、五言、七言)形成了一種特殊的外型「建築美」。在音韻方面,也已經建立了成熟的押韻規則或體系,也就是同一個韻部(或個別鄰韻部)的漢字有規律地在詩句的末尾出現。又加上格律的規範,形成了詩歌音韻和諧的節奏美和迴旋的音樂美等等。 現在,我們把西方以字母組合成不同的單詞而寫成的詩歌稱之為「非漢語詩歌」。這種表音文字是由一個或多個音節構成的,即一個文字不一定只包含一個音節,有可能是一個音節,如,r[ɑ];有可能是兩個音節,如,foot[fut];有可能是三個音節,footman["futmn];也可能是三個以上,如,temperature[]。可見,非漢語詩歌,可以通過單詞本身的音節變化來收到押韻的效果,就是說,非漢語詩歌也是有韻的。 這就有一個需要說明的問題。隨著西方文化不斷傳入中國,大量的非漢語詩歌也被翻譯成漢語作品。要將非漢語詩歌(原本也是有韻的)翻譯成中國的方塊字,如果照顧押韻,往往會失去本意;如果照顧本意,又往往難以做到押韻。用中國習慣的為詩為文的原則「詞不害意」,就只能犧牲押韻的要求了。因此,非漢語詩歌翻譯成中文後大多就只具備中國傳統詩歌和非漢語詩歌的分行的外形特徵了。 其次,中國沿用了幾千年的漢語言基本都是使用的文言文,而隨著「五四新文化動」的開始,為適應社會的發展,語言文字本身也必須改革,提倡以白話詩文為主的呼聲越來越大。此時,非漢語詩歌的譯文格式自然給漢語新詩提供了模型,漢語新詩的格式也就不自覺地接受了這一自然的模式。當然,中國仍然有很多人反對這種自由而無韻的文體成為現代詩歌的主流,他們身體力行,堅持把中國傳統詩歌與非漢語詩歌的核心部分即押韻相結合。 這就導致了三種結果。其一,以白話為載體而又押韻的分行的文學形式;其二,以白話為載體,時而押韻時而不押韻的分行的文學形式;其三,以白話為載體完全不講押韻的分行的文學形式。通過於進水先生《漢語言詩歌韻律理論綱要》的論證和對詩歌的定義「就文學體裁而言,詩歌是以語言節奏的和諧性再現生活抒情言志的語言藝術」可知,第一種形式是屬於現代詩歌範疇的,另兩種有一個共同點,就是分行自由、句子長短自由,音步、氣群、句群、段落自由。 後兩種形式就更加自由了,因為可以完全不押韻。近一個世紀以來,大眾對三種形式的統一稱謂是「自由體新詩」。當然,也有把後兩種稱為「散文」、「分行散文」的(後面將進行專門論述),而事實說明,它們誰也不是,而是「隨行體文學」,是一種新的文學體裁。我所提到的「隨行體文學」就是專指原「自由體新詩」中後兩種文學形式,不含第一種符合詩歌特徵的形式。恕不重複。 三、隨行體文學的表現形式、科學定義和本質特徵 隨行體文學主要是以分行排列的語言形式表現的,它沒有押韻的要求,對音節、音頓、音步、氣群、句群、節的多少和句子的長短均無要求,完全隨作者表達思想意旨的需求而決定。我根據其外在表現形式的「建築形體」的自由,及其內在規律語言節奏(如不押韻、無平仄律等)的自由定義為——隨行體文學是基本以分行的形式表現,不受韻和律的限制,以其語言節奏的自由,用高度的凝鍊的文字表現深刻思想內核的一種抒情言志的語言藝術形式。是隨意(隨機)的句行。主要是根據其外在和內在的語言表達形式定義的。因此,分行排列和其語言節奏的自由性是隨行體文學的本質特徵。
四、隨行體文學的合理性、進步性和科學性 (一)為什麼說隨行體文學具有合理性? 眾所周知,隨行體文學一產生,就受到人們的親睞,這從現在從事中國隨行體文學的創作人群和作品數量上即可得知。並且產生了大量的優秀作品。因為客觀的存在,隨行體文學理論的空缺,人們一般都是把它歸入詩歌行列里。如果沒有合理的因素和進步性,這是不可想像的。可見,隨行體文學具有合理性。(二)為什麼說隨行體文學具有進步性? 隨行體文學因為不受押韻和格律的束縛,所以易學易寫,是抒情言志的最簡單的形式,這是由它外在形式和語言節奏的自由性決定的。不僵化,不保守,反映了人們變革求新的願望,符合改革開放的時代特徵。這樣就易於傳播和傳承。因此,隨行體文學具有進步性。(三)為什麼說隨行體文學具有科學性?第一、因為隨行體文學外觀「建築」和語音節奏的自由,易於表達作者的思想感情,「清水出芙蓉,天然去雕飾」。作者幾乎可以完全不受格式的約束而將抒情言志發揮得淋漓盡致。第二、因為隨行體文學格式和語言節奏的自由性而易學易寫,自高水平的作家、詩人,到普通民眾,甚至小學生也能輕易掌握。這有利於文化的普及和宣傳,寫的人多了,也更容易把人們內心的潛質引導出來,提高人們的生活情趣和生活質量,為人們的生活和工作增添色彩,亮麗人生。因此,具有普及性和實用性。第三、因為隨行體文學的格式和語言節奏的自由性,使其具有表達作者思想意旨的高度靈活性。 由此可見,隨行體文學具有科學性。 五、隨行體文學誕生和對其科學定義的重大意義從上面的分析可以看出,隨行體文學的誕生和對其科學定義有重大意義:首先,將隨行體文學科學地從原「自由體新詩」中獨立出來,讓近一個世紀沒有科學定義的模糊的原「自由體新詩」稱謂消逝。其次,通過對其定義,也就給隨行體文學定了位,它不再屬於詩歌,更有利於發展,前途光明。第三,因為以前的模糊,導致它與詩歌糾纏不清,阻礙和制約了詩歌的健康發展。通過對其定位定義,徹底解放出來,這有利於詩歌的蓬勃發展。第四,對諸如「分行散文」、「自由體新詩」……等等模糊不科學的術語是一次大掃除。這有利於中國各文學形式的健康發展。總之,隨行體文學誕生和對其科學定義,是繼於進水先生《漢語言詩歌韻律理論綱要》之後中國文學史上又一個重要里程碑。六、為什麼說隨行體文學不是詩歌,它與詩歌有哪些區別與聯繫前面已經指出了隨行體文學的本質特徵,它為什麼不是詩歌?請看於進水先生《漢語言詩歌韻律理論綱要》對詩歌的科學定義:就文學體裁而言,詩歌是以語言節奏的和諧性再現生活抒情言志的語言藝術。下面我就全文引用於進水先生之《隨行體文學與詩歌的關係》(於進水於2010年10月9日)說明之。(一)隨行體文學與詩歌的區別<一>定義不同1、隨行體文學的定義:就文學體裁而言,隨行體文學是以語言節奏的自由性和分行排列的語言形式,再現生活抒情言志的語言藝術。 2、詩歌的定義:就文學體裁而言,詩歌是以語言節奏的和諧性再現生活抒情言志的語言藝術。<二>本質屬性不同 1、語言節奏的和諧性,是詩歌的本質屬性。 2、語言節奏的自由性,是隨行體文學的本質屬性。<三>本質屬性的內涵不同 1、詩歌語言節奏和諧性的內容由詩行內語言節奏的和諧性和詩行外語言節奏的和諧性構成。詩行內語言節奏和諧性的內容由音節節奏的和諧、音步節奏的和諧和氣群節奏的和諧三部分構成。詩行外語言節奏和諧性的內容由行尾節奏的和諧性、行間節奏的和諧性和段落間節奏的和諧性三部分構成。詩歌語言節奏的和諧性,主要由漢語節奏的主旋律和其他節奏形式來共同完成。漢語節奏主旋律包括音頓律、平仄律、聲韻律。 2、由於隨行體文學的語言節奏自由,所以隨行體文學的行內、行間和段落間的節奏搭配比較散,具有散文體裁語言的特點。<四>分類不同1、詩歌的分類:按照詩歌的韻體和律體所劃分的「通韻齊言詩歌」、「通韻雜言詩歌」、「變韻齊言詩歌」和「變韻雜言詩歌」四種詩歌體式,是對漢語言古典詩歌和現代詩歌兩大縱向體式橫向之最基本分類。 2、隨行體文學的分類:隨行體文學分為齊言隨行體文學和雜言隨行體文學。<五>標誌不同韻律是詩歌的核心要求和標誌性象徵,隨行體文學對韻律沒有要求,以分行為標誌。<六>產生時間不同詩歌是人類最早產生的文學體裁之一;隨行體文學是二十世紀初新文化運動中產生的一種新的文學體裁。<七>語言載體不同1、古典詩歌的語言載體是文言漢語,現代詩歌的語言載體是白話漢語。2、隨行體文學的語言載體是白話漢語。(二)隨行體文學與詩歌的聯繫1、都採用分行排列的書寫形式。2、都是再現生活抒情言志的語言藝術。3、隨行體文學是藉助詩歌而產生和發展起來的,換一句話說,詩歌是隨行體文學的母體。由於進水先生的論述可清楚地知道,隨行體文學因為與詩歌有本質的區別,所以它不是詩歌。 七、為什麼說隨行體文學不是散文、散文詩、詩散文、分行散文 散文的定義,見百度百科:散文(prose;essay)是與詩歌、小說、戲劇並稱的一種文學體裁,指不講究韻律的散體文章,包括雜文、隨筆、遊記等。是最自由的文體,不講究音韻,不講究排比,沒有任何的束縛及限制,也是中國最早出現的行文體例。通常一篇散文具有一個或多個中心思想,以抒情、記敘、議論等方式表達。 散文詩的定義,見百度百科:散文詩兼有詩與散文特點的一種現代抒情文學體裁。它融合了詩的表現性和散文描寫性的某些特點。在本質上它屬於詩﹐有詩的情緒和幻想﹐給讀者美的想像;在內容上它保留了有詩意的散文性細節;在形式上它有散文的外觀﹐不像詩歌那樣分行和押韻﹐但不乏內在的音韻美和節奏感。散文詩一般表現作者基於社會和人生背景的小感觸﹐注意描寫客觀生活觸發下思想情感的波動和片斷。這些特點﹐決定了它題材上的豐富性﹐也決定了它的形式短小靈活。 詩散文的定義,詩散文是詩和散文嫁接出來的一個文學新品種。詩散文既要有散文那種散體而又形式自由的散文特徵;但它同時又必須具有詩意的內核。詩散文不是生活現象的羅列和淺層次的簡單記寫,它要求作家必須把生活以詩意的精神形式呈現給讀者。它長於寫意,不僅要強調生活事件的真,而且它還要強調內心生活的真,追求一種內宇宙與外宇宙的和諧。詩散文是散文和散文詩之間的一種邊緣文體。「詩」和「散文」是散文詩和詩散文的兩個極,「散文詩」向「詩」靠近,「詩散文」向「散文」靠近。它無論是從總體構思上來看,還是從章節韻律上來看,它都具有詩的特質,即便在字裡行間、乃至每一個方塊漢字都應該閃耀著詩的光芒。(見百度《論什麼是「詩散文」》——《雲南師範大學學報(哲學社會科學版)》2007年06期,本文獻來源中國知網) 分行散文:2007年萬松浦書院網站海林專訪詩人多多訪談錄。多多說:詩歌如果只是從形式上說,現在我們有很多是分行的散文,寫的是分行的散文。我想大部分都是分行的散文。什麼是分行的散文,它就是個表達。它借用詩歌形式,借用語言載體,然後去傳達意義。(來自百度:2007年萬松浦書院網站專訪詩人多多。
從上可見,散文、散文詩、詩散文都與隨行體文學在形式上有重大區別,所以隨行體文學不是散文、散文詩、詩散文。從多多先生對分行散文的理解來看,分行散文的「分行」借用了詩歌分行的格式,沒有獨立的特徵,是一個模糊的概念。所以這種說法極不科學。 顯然,隨行體文學不在這幾種稱謂之列。 另外,值得一提的是,散文、散文詩、詩散文、分行散文這幾種形式的文體都不是詩歌。見於進水先生《漢語言詩歌韻律理論綱要》之對詩歌的科學定義:就文學體裁而言,詩歌是以語言節奏的和諧性再現生活抒情言志的語言藝術。以上幾種形式都不完全具備詩歌所特有的本質特徵,尤其是基本的押韻要求,所以它們也不是詩歌。上面所引片斷,在對詩的本質認識上是有偏差的。而散文詩、詩散文都是散文,分行散文則視具體情況而定,因為它本身概念模糊。這些,不是本文研究的主題,就不詳論了。 八、關於羊羔體和梨花體 羊羔體和梨花體,雖然飽受詬病,但從本質上講,其中符合完整語法結構要求而不具備詩歌押韻要求的文學作品,如果具有隨行體文學特徵的,屬於隨行體文學。如果具有散文特徵的,應該恢復其散文格式,屬於散文。如果既不具備詩歌本質特徵,又不具有隨行體文學和散文特徵的,那就不是文學作品。 綜上所論,「隨行體文學」是一種以詩歌為母體而又有散文特徵,是在「五四新文化運動」時期,「舶來品」非漢語詩歌傳入中國而產生的一種全新的文學體裁。自此,形成了隨行體、散文、詩歌、對聯、小說、戲劇六種並行的文學體裁,是中國現當代文學的最基本構成。我根據其外在形式和語言節奏的自由性將其命名為「隨行體文學」,是對原「自由體新詩」的三種形式(見本文的第一大點)的後兩種形式的科學定義。(原「自由體新詩」的第一種形式就是現代詩歌。)隨行體文學之「隨行」直解:「隨行」——隨意(隨機)的句行。隨行體文學是基本以分行的形式表現,不受韻和律的限制,以其語言節奏的自由,用高度的凝鍊的文字表現深刻思想內核的一種抒情言志的語言藝術形式。
附錄一:本人之前關於「隨行體文學」的探索的三篇原始文稿其一: 以「隨行(háng)」或「隨珠格」替換 「自由體詩歌」偽稱 (2010年10月8日北京時間15:53分) 面對詩歌界對所謂的「自由體詩歌」是否是詩歌的長久爭論,於進水詩歌韻律理論給出了科學的答案,以前流行的文學體裁「自由體詩歌」不屬於詩歌的範疇。但無可否認,她已經成為漢語言的一種文學形式。為了使人們能夠正確認識和區分什麼是詩歌,什麼不是詩歌,就必須給曾經謂之「自由體詩歌」的這一文學體裁科學定名,她的母親仍然是「中華文化」,她是中華文化誕生的又一個兒女。另外,從某種角度講,名稱只是一個代號,把曾經的「自由體詩歌」改稱為「隨行(háng)」或「隨珠格」,這樣,就更有利於使這一新的文學體裁的正常發展,也有利於詩歌的健康發展,不至於讓人模糊不清。因此,愚以為把現在稱呼的「自由體詩歌」改稱為「隨行(háng)」或「隨珠格」可也。淺註:隨:隨便、隨意,不刻意追求。適合原「自由體詩歌」的寫作形式。珠:對原「自由體詩歌」的雅稱。因為,即使它不算詩歌,但已經是一種文學體裁,且一樣會產生優秀作品,是中華文化的重要組成部分。格:格式。說明:1、愚在北京時間2010年10月8日12:33分對「隨珠格」進行了搜索,顯示——抱歉,沒有找到與「隨珠格」相關的網頁。百度建議您:看看輸入的文字是否有誤去掉可能不必要的字詞,如「的」、「什麼」等閱讀幫助可見,以前沒有人用過,也可以說在我發貼之前,「隨珠格」之說根本不存在。2、、因為「自由體詩歌」不能稱之為詩歌,那麼,愚以為今後就叫「隨珠格」可也。3、這種稱謂並沒有貶低她,相反,卻給了她應該有的名分和更準確的定義。4、「隨珠格」文學體裁,其實最準確、最簡單、最明白的稱謂應該叫「隨行(hang)」文學體裁。因為它具有與詩行相同的外在形式,但又不是詩,更不是文。 (此條於10月8日21:13分添加) 2010年10月8日北京時間15:53分 野神補:經與於進水先生討論,最終定名「隨行體文學」。 2010.10.9其二: 「隨行」體文學之「隨行」直解 野 神 隨行——隨意(隨機)的句行 2010.10.8註: 「隨行」二字——由野神首次提出並定義,對這個新的文體,中國韻律詩歌學會會長、於進水先生也寫了《隨行體文學與詩歌的關係》一文。從前的「自由體詩歌」不再叫「自由體詩歌」,因為她根本不是詩歌,而是一種新的文學體裁,叫「隨行」。因此,野神成為給「隨行體文學」正名的第一人,也是「隨行體文學」名稱的創始人。其三: 「隨行體文學」,渴望早日有個「家」 野 神 (2010年10月15日晨) 中國文學發展到今天,已是奼紫嫣紅。詩歌、散文、小說、戲劇等等文學體裁早已定論。而「隨行體文學」從出生到現在,她一直與新詩糾纏不清,沒有她自己應有的地位,甚至連名字也沒有,把詩歌也弄得撲朔迷離,游弋了一個世紀。現在,是應該把她從詩歌母體中分離出來的時候了。「自由體新詩」是她的乳名,將成為美好的記憶。 有人說,「隨行體文學」是「散文」,有人說是「分行散文」……請問:她真的是「散文」嗎?她真的是「分行散文」嗎?回答是猶豫的。而更多的人則乾脆說她就是詩歌……眾說紛紜,莫衷一是。其實,她自己一定知道,她誰也不是!她是她自己,她的名字叫「隨行」,隨意的句行。她無拘無束、自由自在,獨領芬芳。只要把她與別的文體稍加比較,就不難發現,她是一個全新的「自我」。她既不依照散文的行文格式,也不遵循詩歌的押韻規則,獨立於已知的所有文學體裁之外,有她自己特有的風采。她是新生事物,她有其它文學體裁不可比擬的自由創作空間,既有散文的「形散而神不散」,也具備詩歌分行的明快……熱情而奔放,活潑而充滿生機。一個世紀過去了,才第一次有人真正認清了她,她才第一次真正擁有自己自由幸福的「芳名」。她渴望有屬於自己的一片藍天,而不再依附於詩歌母親,她應該學會「走路」了。 「隨行」啊!你應該能夠獨立行走了。因為你有一位偉大的詩歌母親,在「詩歌」的體內,你吮吸了一個世紀的乳汁,一旦分娩,已不再是嬰兒,而是一個頂天立地的「巨人」了。看,「隨行」家族已經十分龐大,雖然很多「人」還不識路,連自己的姓名都不知道,但相信你一定會認得清自己的真實容貌。歷史的車輪滾滾向前,當大多數人都完全把你認得清楚明白,當你的地位完全鞏固,當人們由自發到自覺地親近你時,你的力量才會真正變得強大。深深祝福:「隨行」遊子早日歸宗! 快快蘇醒吧,昏睡的人們啊!希望儘快讓「隨行」有一個完整的「家」。
附錄二:關於本人提出「隨行體文學」的原委——《隨行體文學——白皮書》全文隨行體文學——白皮書 (2010年12月1日)野 神尊敬的廣大文學界的朋友們: 您們好! 前不久,本人陸續發了《以「隨行(háng)」或「隨珠格」替換「自由體詩歌」偽稱》、《「隨行」體文學之「隨行」直解》、《「隨行體文學」,渴望早日有個「家」》、《論隨行體文學》等文章,對「隨行體文學」的理論進行了系統的闡釋。今天將其產生的情況作一小結,讓大家了解,以便更加深入地了解「隨行體文學」並很好地發展它,也將更加有利於詩歌的發展。 針對將近一個世紀以來人們對「自由體新詩」的爭論。作為一位文學愛好者,我也一直在思考這個問題。在接觸「詩歌韻律理論「以前,我不能完全肯定什麼是詩歌,也寫過不少「隨行體文學」,原以為也是詩歌。但接觸「詩歌韻律」之後,我完全明白了詩歌的本質。於進水先生等先行者們經過科學的論證,認為原不押韻的「自由體新詩」不是詩歌,我完全擁護。但我看到所有主張詩歌韻律的人幾乎都曾排斥過「自由體新詩」,說它什麼也不是。把它歸為「散文詩」、「詩散文」或「分行散文」、「分行雜文」……等等。所以,有的朋友自然覺得不好受,這我完全理解。說實話,我完全贊同於進水先生提出的詩歌韻律理論,並身體力行地為詩歌韻律吶喊,主張詩歌必須有韻(這是真理),「高舉詩歌韻律偉大旗幟,努力開創繼唐詩、宋詞、元曲之後又一個輝煌的詩歌時代」(野神語)。反過來,我又不贊同最初完全否認、「打倒」和「排斥」「隨行體文學」新文體(即原「自由體新詩」)的說法。因為我看到近一個世紀以來,無數文學愛好者寫出了大量高質量的隨行體文學(原部分「自由體新詩」)作品,說實話,我百倍地欣賞。但很多又不符合詩歌的要求,即不應該稱為詩歌。所以,我私下認為,不應該「打倒」它,它應該是一種新的文學體裁,只是還沒有被人們認識而已。現在好了,我們基本都認同了「隨行體文學」這一新的文學體裁,這不得不說是文學界的一大喜事。它是中國文化在發展過程中產生的一種新的文體。於是我於2010年10月8日就提出了「隨行體文學」的概念,並寫了兩篇短文(開頭提到的文章)。並立即電話與於進水先生進行了詳細的討論研究,我把一切想法與於進水先生進行了全面的交流,於進水先生完全贊同。愚以為:隨行體文學主要是以分行排列的語言形式表現的,它沒有押韻的要求,對音節、音頓、音步、氣群、句群、節的多少和句子的長短均無要求,完全隨作者表達思想意旨的需求而定。我根據其外在表現形式的「建築形體」的自由,及其內在規律語言節奏(如不押韻、無平仄律等)的自由定義為——隨意(隨機)的句行。主要是根據其外在和內在的語言表達形式定義的。而於先生於2010年10月9日便寫了《隨行體文學與詩歌的區別與聯繫》一文,指出了「隨行體文學」與詩歌的區別與聯繫並重新定義:就文學體裁而言,隨行體文學是以語言節奏的自由性和分行排列的語言形式,再現生活抒情言志的語言藝術。 我將這些發到「中國詩歌網」,得到了秦華總版主的大力支持。於是,就寫了《論隨行體文學》一文,在許多網站發了。產生了很大反響。 本人因水平有限,寫得不好。唯把陋見提出,願與天下文學界人士共同探索之,相信定是我中華詩歌之幸、中華文學之幸。 此致敬禮! 謹祝天下朋友安康如意! 野神 頓!附錄三:隨行體文學舉例—— 1、致維克多?雨果 野 神朋友你知道嗎你靈魂漂泊的方向?旭日升起的地方.在一個半世紀以前它就與太陽碰撞我就在那耀眼的火星墜落的地方生長朋友你 沐浴伊甸園的月光悄悄滑落溫濕予你幸福、予你幽傷這就是你的劍、你的槍刺出的是淚噴出的是火你 始終從女人的懷抱中吮吸乳汁你 始終在溫柔中觸摸靈光你以悲慘激動人心你以不幸賺取眼淚你以優美純潔心靈你以高尚鑄塑靈魂朋友啊 你成天在書寫什麼朋友啊 你成天在奔波什麼朋友啊 你成天在吶喊什麼朋友啊 你在文海里打撈什麼你埋葬不屈的眼淚化作輝光在頭頂閃爍你在 最悲慘最枯蔫的時候燃燒 最熾熱的怒火你在 最不幸最黯淡的時候剪輯 最冷靜的思索你在 最優美最絢麗的時候傾瀉 最洋溢的詩歌你在 最高尚最純潔的時候凈化 最骯髒的醜惡其實你沒有最的時候 而你一直在最的道中出沒因它們時刻交織在你偉大頭顱的角落啊 朋友 親愛的 維克多?雨果你把天才用得恰到好處你的名字已不朽然而你讀過東方的詩句嗎:高處不勝寒你已為安拉的守護神 又憎惡寂寞所以請別忘了 繆斯的既約我偕同而來拜讀你的「聖經」和關於波拿巴的演說2、黑 板 野 神板著面孔,那是——嚴師的心。註:1、第一篇共分三節。第一節隨韻,第三節用韻太疏,第二節用韻凌亂。2、第二篇共二句三行,無韻。可見這兩篇皆不完全具備詩歌的本質特徵,因此,皆屬於「隨行體文學」。附錄四:參考資料1、於進水先生《漢語言詩歌韻律理論綱要》(2010.6.26《韻律詩歌》報全文發表。)2、《隨行體文學與詩歌的關係》(於進水於2010年10月9日)3、部分網路(略)附錄五:本文的最終解釋權歸作者本人。
特別鳴謝:本文經於進水先生同意,全文錄用了於進水先生的《隨行體文學與詩歌的關係》一文,借鑒並引用於進水先生之《漢語言詩歌韻律理論綱要》。並得到上海社會科學院文學研究員潘頌德教授、重慶嘉陵詩詞學會鄭英材老先生、重慶市巴南區萬承賓老師、開縣中學彭曉老師的指導和鼓勵,和「中國詩歌網」秦華總版主、鴻碩前輩、瀟湘夜雨、雪域紅梅、網友彼岸花開和李吉光吟長等的大力支持和幫助。在此,深表謝忱! 野神在此向關心和幫助我的師友們表示衷心感謝! (野神整理於2011年12月21日)
推薦閱讀:
※孜然羊肉記
※假寐是否等於裝睡?
※因為什麼,你脫下衣服,又是因為什麼,你更換了名字
※【文學】怎樣才算是文學批評中的「底層關懷」