《荀子·臣道》原文與譯文(一百七十四)
06-23
[原文]
13.3 故正義之臣設(1),則朝廷不頗;諫、爭、輔、拂之人信,則君過不遠;爪牙之士施,則仇讎不作;邊境之臣處,則疆垂不喪(2)。故明主好同而暗主好獨;明主尚賢使能而饗其盛(3),暗主妒賢畏能而滅其功。罰其忠,賞其賊,夫是之謂至暗,桀、紂所以滅也。
[注釋]
(1)設:安排,任用。(2)垂:同「陲」,邊疆。(3)饗(xi3ng 享):通「享」,享受。盛:通「成」,成果。
[譯文]
堅持正義的臣子得到進用,那麼朝廷就不會偏邪不正;勸諫、苦諍、輔助、匡正的人受到信任,那麼君主的過錯就不會延續很久;勇猛有力的武士被使用,那麼仇敵就不敢興風作浪;邊境上的大臣安置好了,那麼邊境就不會喪失。所以英明的君主喜歡團結別人共事而愚昧的君主喜歡孤家寡人;英明的君主推崇賢德的人、使用有才能的人而享有他們的成果,愚昧的君主忌妒賢德的人、害怕有才能的人而埋沒他們的功績。懲罰自己的忠臣,獎賞自己的奸賊,這叫做極其昏庸,這就是夏桀、商紂滅亡的原因。
推薦閱讀:
※《總斷千金賦》原文
※送崔九·裴迪原文賞析
※絕句·古木陰中系短篷原文、翻譯及賞析
※登鸛雀樓原文、翻譯及賞析
※《荀子·勸學》原文與譯文(十四)