古今漢語: 依照【開口呼】、【合口呼】、【齊齒呼】、【撮口呼】四大分類來看母音的發音嘴形
06-22
首先,我要強調的是,【開口呼】、【合口呼】、【齊齒呼】、【撮口呼】這四大分類並非我所創造的用語,而是漢語音韻學家所用之專有名詞。漢語音韻學家依照介音(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】)的有無及不同,可以將所有語音之洪細分成【開口呼】、【合口呼】、【齊齒呼】、【撮口呼】等四大類我先把漢語音韻學家所著作的聲韻學書籍之原文內容摘要如下 : 在語音學上,依照介音(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】)的有無及不同,可以將所有語音之洪細(漢語音韻學家用以區分語音之洪大或細小所用之專有名詞)分成【開口呼】、【齊齒呼】、【合口呼】、【撮口呼】等四大類。廣義的【開口呼】包括【開口呼】及【齊齒呼】,廣義的【合口呼】包括【合口呼】及【撮口呼】。1.【開口呼】: 凡是韻母中完全不含有介音(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】),而且主要母音(母音)也不是(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】)的字音都是屬於【開口呼】。例如 : 漢字【他】的國語(北京官話,滿大人官話Mandarin,普通話)發音,漢字【安】的國語發音,漢字【桃】的國語發音,漢字【通】的台語(我稱之為台語河洛話)發音。2.【齊齒呼】: 凡是韻母中含有介音【ㄧ】或是以【ㄧ】為主要母音的字音都是屬於【齊齒呼】。例如 : 漢字【心】的台語發音。3.【合口呼】: 凡是韻母中含有介音【ㄨ】或是以【ㄨ】為主要母音的字音都是屬於【合口呼】。例如 : 漢字【花】的台語發音。4.【撮口呼】: 凡是韻母中含有介音【ㄩ】或是以【ㄩ】為主要母音的字音都是屬於【撮口呼】。例如 : 漢字【學】的國語發音。接著,我要依照【開口呼】、【合口呼】、【齊齒呼】、【撮口呼】四大分類來看母音的發音嘴形。【開口呼】這種發音嘴形(完全不須要成為圓形)的母音(例如:【ㄚ】【ㄜ】) :漢語音韻學家所著作的聲韻學書籍之原文內容的說法,凡是韻母中完全不含有介音(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】),而且主要母音(母音)也不是(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】)的字音都是屬於【開口呼】。第一段 : 國語的母音【ㄚ】、韓字【?】、台語河洛話甲式羅馬拼音【A】之說明國語學者所稱【開口呼】的母音,在發音時的嘴形完全不須要成為圓形。國語(北京官話,滿大人官話Mandarin,普通話)的母音【ㄚ】之國語乙式羅馬拼音為【A】。國語的母音【ㄚ】在發音時的嘴形並不須要成為圓形(不須用力使嘴巴成為圓形),而是嘴巴放輕鬆,使嘴巴成為自然張開的鬆弛狀態,所以國語的母音【ㄚ】是屬於【開口呼】這種發音嘴形(完全不須要成為圓形)的母音。韓字【?】(或韓字【?】)在發音時的嘴形也是並不須要成為圓形(不須用力使嘴巴成為圓形),而是嘴巴放輕鬆,使嘴巴成為自然張開的鬆弛狀態。韓字【?】(或韓字【?】)的韓字羅馬拼音為【A】,韓字羅馬拼音【A】的發音就是國語的母音【ㄚ】,所以韓字【?】也是屬於【開口呼】這種發音嘴形(完全不須要成為圓形)的母音。台語河洛話甲式羅馬拼音【A】相當於韓字【?】(韓字羅馬拼音A),台語河洛話(使用甲式羅馬拼音)的母音【A】在發音時的嘴形是完全和國語的母音【ㄚ】相同,也是並不須要成為圓形(不須用力使嘴巴成為圓形),而是嘴巴放輕鬆,使嘴巴成為自然張開的鬆弛狀態。台語河洛話甲式羅馬拼音【A】的發音完全相同於國語的母音【ㄚ】,所以台語河洛話甲式羅馬拼音【A】當然也是屬於【開口呼】這種發音嘴形(完全不須要成為圓形)的母音。有關【甲式羅馬拼音】和【乙式羅馬拼音】的區別,請參考附錄於後之【參考資料(一)】。第二段 : 國語的母音【ㄜ】、韓字【?】、台語河洛話甲式羅馬拼音【O】之說明國語學者所稱【開口呼】的母音,在發音時的嘴形完全不須要成為圓形。國語母音【ㄜ】在發音時的嘴形也是並不須要成為圓形(不須用力使嘴巴成為圓形),而是嘴巴放輕鬆,使嘴巴成為自然張開的鬆弛狀態,所以國語的母音【ㄜ】是屬於【開口呼】這種發音嘴形(完全不須要成為圓形)的母音。韓字【?】(韓字羅馬拼音EO) 的發音是接近【?】的嘴型發【?】的音。韓字【?】(或韓字【?】)在發音時的嘴形也是並不須要成為圓形(不須用力使嘴巴成為圓形),而是嘴巴放輕鬆,使嘴巴成為自然張開的鬆弛狀態。韓字【?】(或韓字【?】)的韓字羅馬拼音為【EO】,韓字【?】的發音就是接近【?】的嘴型發【?】的音,所以韓字【?】也是屬於【開口呼】這種發音嘴形(完全不須要成為圓形)的母音。參考:在韓語的母音之中,沒有相同於國語的母音【ㄜ】的母音,有些韓國人在學習中文的國語之時,或許會用韓字【?】來注音國語的母音【ㄜ】,這並不是完全正確無誤。韓字【?】在發音時的嘴形和韓字【?】(相當於國語的母音【ㄚ】)極為近似,但是韓字【?】發音聽起來卻比較像韓字【?】(相當於國語的母音【ㄛ】)的聲音。換句話說,韓字【?】在發音時的嘴形和國語的母音【ㄚ】極為近似,但是發音聽起來卻很容易被誤以為是國語的母音【ㄛ】的聲音。台語河洛話甲式羅馬拼音【O】是介於【ㄜ】和【ㄛ】之間,而且台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】是相對地比較接近於韓字【?】(韓字羅馬拼音EO)的母音。台語河洛話甲式羅馬拼音【O】在發音時的嘴形並不須要成為圓形(不須用力使嘴巴成為圓形),而是嘴巴放輕鬆,使嘴巴成為自然張開的鬆弛狀態,所以台語河洛話甲式羅馬拼音【O】當然也是屬於【開口呼】這種發音嘴形(完全不須要成為圓形)的母音。在台語河洛話的母音之中,台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】是相對地比較接近於韓字【?】的母音。我之所以不說是完全相同的原因是,台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】可以視情況而有兩種不同的發音。請參考附錄於後之【參考資料(二)】台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】之說明。第三段 : 國語的母音【ㄛ】之特別說明: 漢語音韻學家所著作的聲韻學書籍之原文內容的說法,凡是韻母中完全不含有介音(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】),而且主要母音(母音)也不是(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】)的字音都是屬於【開口呼】。如此定義的話,國語的母音【ㄛ】好像也應該屬於【開口呼】這種發音嘴形(完全不須要成為圓形)的母音,但是在事實上,【開口呼】這種發音嘴形(完全不須要成為圓形)的母音並不能包括國語的母音【ㄛ】。 原因是,國語的母音【ㄛ】在發音時的嘴形和母音【ㄨ】相同,嘴形都是比較用力使嘴巴成為圓形(國語的學者所稱【合口呼】的母音之發音嘴形就是成為圓形),也就是說國語的母音【ㄛ】和國語的母音【ㄨ】一樣,應該是屬於【合口呼】這種發音嘴形(必須成為圓形)的母音。根據我的研究,國語的母音【ㄛ】是圓嘴巴的短母音,發音時保持圓唇不動,音似在漢字【烏暗oo-àm】之中【烏】的台語河洛話發音_台語河洛話甲式羅馬拼音【oo】。換言之,國語乙式羅馬拼音【o】就是完全等於台語河洛話甲式羅馬拼音【oo】,都是相當於韓字【?】_韓字羅馬拼音【o】。所以原本在漢語音韻學家所著作的聲韻學書籍之原文內容的說法_{凡是韻母中完全不含有介音(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】),而且主要母音(母音)也不是(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】)的字音都是屬於【開口呼】。},我要將之修改為{凡是韻母中完全不含有介音(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】)及母音【ㄛ】,而且主要母音(母音)也不是(【ㄧ】、【ㄨ】、【ㄩ】、【ㄛ】)的字音都是屬於【開口呼】。}。【合口呼】這種發音嘴形(必須成為圓形)的母音(例如:【ㄨ】【ㄛ】) :漢語音韻學家所著作的聲韻學書籍之原文內容的說法,凡是韻母中含有介音【ㄨ】或是以【ㄨ】為主要母音的字音都是屬於【合口呼】。第一段 : 國語的母音【ㄨ】、韓字【?】、台語河洛話甲式羅馬拼音【U】之說明國語學者所稱【合口呼】的母音,在發音時的嘴形必須成為圓形。國語(北京官話,滿大人官話Mandarin,普通話)的母音【ㄨ】之國語乙式羅馬拼音為【U】。國語的母音【ㄨ】在發音時的嘴形是比較用力使嘴巴成為圓形,所以國語的母音【ㄨ】是屬於【合口呼】這種發音嘴形(必須成為圓形)的母音。韓字【?】(或韓字【?】) 之韓字羅馬拼音為【U】。韓字【?】在發音時的嘴形也是必須成為圓形(必須用力使嘴巴成為圓形),所以也是屬於【合口呼】這種發音嘴形(必須成為圓形)的母音。台語河洛話甲式羅馬拼音【U】在發音時的嘴形也是必須成為圓形(必須用力使嘴巴成為圓形),所以台語河洛話甲式羅馬拼音【U】當然也是屬於【合口呼】這種發音嘴形(必須成為圓形)的母音。第二段 : 國語的母音【ㄛ】、韓字【?】、台語河洛話甲式羅馬拼音【OO】之說明根據我的研究,國語的母音【ㄛ】的發音是用比較接近國語母音【ㄨ】的嘴型發【ㄛ】的音。(參考: 國語母音【ㄜ】的發音是用比較接近國語母音【ㄚ】的嘴型發【ㄜ】的音。) 國語母音【ㄜ】和國語母音【ㄛ】的發音雖然很相近,但是國語母音【ㄜ】的嘴形比國語母音【ㄛ】更接近於國語母音【ㄚ】,國語母音【ㄛ】的嘴形比國語母音【ㄜ】更接近國語母音【ㄨ】。國語的母音【ㄛ】在發音時的嘴形和母音【ㄨ】極為近似,嘴形都是比較用力使嘴巴成為圓形。換言之,國語的母音【ㄛ】在發音時的嘴形也是必須成為圓形(必須用力使嘴巴成為圓形),所以國語的母音【ㄛ】也是屬於【合口呼】這種發音嘴形(必須成為圓形)的母音。參考: 有人認為KK音標〔?〕的發音是【ㄚ】的嘴型發【ㄛ】的音。還有,某家英文補習班的KK音標對照表竟然列出參考用之國語注音符號,他們認為KK音標〔?〕的發音就是國語的母音【ㄛ】。但是,我認為國語的母音【ㄛ】應該不同於KK音標〔?〕。試著把漢字【伯父】用國語發音【ㄅㄛˊㄈㄨˋ】唸唸看,應該會發現國語母音【ㄛ】的發音是比較接近【ㄨ】的嘴型發【ㄛ】的音。根據我的研究,國語的母音【ㄛ】是圓嘴巴的短母音,發音時保持圓唇不動,音似在漢字【烏暗oo-àm】之中【烏】的台語河洛話發音_台語河洛話甲式羅馬拼音【oo】。換言之,國語乙式羅馬拼音【o】就是完全等於台語河洛話甲式羅馬拼音【oo】,都是相當於韓字【?】_韓字羅馬拼音【o】。所以原本在漢語音韻學家所著作的聲韻學書籍之原文內容的說法_{凡是韻母中含有介音【ㄨ】或是以【ㄨ】為主要母音的字音都是屬於【合口呼】。},我要將之修改為{凡是韻母中含有介音【ㄨ】及母音【ㄛ】或是以【ㄨ】、【ㄛ】為主要母音的字音都是屬於【合口呼】。}。韓字【?】(或韓字【?】) 之韓字羅馬拼音為【O】。韓字【?】在發音時的嘴形也是必須成為圓形(必須用力使嘴巴成為圓形),所以也是屬於【合口呼】這種發音嘴形(必須成為圓形)的母音。台語河洛話甲式羅馬拼音【OO】相當於韓字【?】的發音,台語河洛話甲式羅馬拼音【OO】在發音時的嘴形也是必須成為圓形(必須用力使嘴巴成為圓形),所以台語河洛話甲式羅馬拼音【OO】當然也是屬於【合口呼】這種發音嘴形(必須成為圓形)的母音。【齊齒呼】這種發音嘴形(嘴巴及門牙都是微張而已)的母音(只有母音【ㄧ】) :漢語音韻學家所著作的聲韻學書籍之原文內容的說法,凡是韻母中含有介音【ㄧ】或是以【ㄧ】為主要母音的字音都是屬於【齊齒呼】。國語的母音【ㄧ】、韓字【?】、台語河洛話甲式羅馬拼音【I】之說明國語的母音【ㄧ】之國語乙式羅馬拼音為【I】,韓字【?】(韓字【?】) 之韓字羅馬拼音為【I】。國語的母音【ㄧ】、韓字【?】、台語河洛話甲式羅馬拼音【I】這三者的發音及發音嘴形完全相同。國語的母音【ㄧ】、韓字【?】、台語河洛話甲式羅馬拼音【I】在發音時的嘴形都是嘴巴微張僅露齒而且門牙也是微張而已,所以這三者都是屬於【齊齒呼】這種發音嘴形(嘴巴及門牙都是微張而已)的母音。【撮口呼】這種發音嘴形(同時發母音【ㄨ】及【ㄧ】的嘴形)的母音(只有母音【ㄩ】) :漢語音韻學家所著作的聲韻學書籍之原文內容的說法,凡是韻母中含有介音【ㄩ】或是以【ㄩ】為主要母音的字音都是屬於【撮口呼】。國語的母音【ㄩ】之說明國語的母音【ㄩ】之國語乙式羅馬拼音為【YU】。國語的母音【ㄩ】在發音時的嘴形在發音時的嘴形是如同在發音【ㄨ】時的嘴形那樣比較用力使嘴巴成為圓形,但是嘴巴微張僅露出一點空隙如同在發音【一】時的嘴形,所以是屬於【撮口呼】這種發音嘴形(同時發母音【ㄨ】及【ㄧ】的嘴形)的母音。補充說明: 為何韓字【?】和韓字【?】的複合母音(韓字【?】或韓字【?】),以及德語【übung】之中【ü】的發音會完全相同於國語母音【ㄩ】的母音呢? 剛開始我只是覺得太巧合了吧!! 後來,我嘗試去研究來解開國語母音【ㄩ】的神秘面紗。起初我是從韓字【? = U I】的完全融合(U和I不是並排,而是完全融和成為一個單音) 的發音會等於德語【übung】之中【ü】的發音,才發現韓字【? = U I】的完全融合的發音 =【ü】= 國語注音符號【ㄩ】=【YU】。詳細說明請參考附錄於後之【參考資料(三)】_國語注音符號【ㄩ】【撮口呼ㄩ=YU】=【ü】的發音原理。 在台語河洛話的母音之中,完全沒有相同於國語母音【ㄩ】的母音。在韓語之中,含有相同於國語母音【ㄩ】的母音之韓字也不多,所以我常說國語(北京官話,滿大人官話Mandarin,普通話)是【胡化漢語】_滿清帝國所改造之漢語(【滿化漢語】),也可以說是【西洋音化漢語】_產生國語母音【ㄩ】之靈感可能來自於德語的啟發。【參考資料(一)】【甲式羅馬拼音】和【乙式羅馬拼音】的區別所謂【甲式羅馬拼音】和【乙式羅馬拼音】的區別,最簡單易懂的例子(開頭音同為ㄊ的情況),【台灣】的國語Taiwan是乙式羅馬拼音,【泰國】Thailand是甲式羅馬拼音。根據中華民國教育部國語推行委員會所編製的閩南語(就是台語河洛話)常用詞辭典(使用甲式羅馬拼音)的資料,【台灣】的台語河洛話(甲式羅馬拼音)是Tai-uan,Tai-uan之中的U改成W的話,Tai-uan就是Taiwan,看起來宛如和國語一樣,但是在此Taiwan開頭音為ㄉ,而不是國語Taiwan開頭音ㄊ。德語的文字是甲式羅馬拼音,英語的文字是乙式羅馬拼音。在漢語之中,國語是乙式羅馬拼音(通用拼音和漢語拼音這兩種拼音都是乙式羅馬拼音),中華民國教育部閩南語常用詞辭典的閩南語(就是台語河洛話)使用甲式羅馬拼音。韓國政府在2000年公佈羅馬拼音修正法所使用的韓字【羅馬拼音】,就稱之為韓字羅馬拼音。【參考資料(二)】台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】之說明:經過我的研究,台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】這類的發音在【原始的古代漢語】時期的所有發音本來可能都是相當於韓字【?】的母音_韓字羅馬拼音【EO】,在【後來的各種漢語】才開始分化成不同的發音。台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】第一種發音只有用在羅馬拼音【O】及羅馬拼音【OH】這兩種情況,在此第一種發音就是國語的母音【ㄜ】,第一種發音以外的其他各種情況都是第二種發音,第二種發音就是相同於韓字【?】的母音。台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】很容易被誤認為是國語的母音【ㄛ】,其實國語的母音【ㄛ】應該比較接近於台語河洛話(使用甲式羅馬拼音)的母音【OO】,不可以混淆。台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】的第一種發音相同於國語的母音【ㄜ】1運河ūn-h? 2河流h?-li? 3河邊h?-pinn1藥io?h 2藥仔io?h-á 3藥方io?h-hng 4藥粉io?h-hún1下落hē-lo?h 2發落hua?t-lo?h1相見 sio-kìnn 2相告sio-kò 3相攬sio-lám台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】的第二種發音相同於韓字【?】1鹿lo?k 2鹿仔lo?k-á1絡lo?k2連絡 lian-lo?k1落lo?k 2落伍lo?k-ngóo 3落魄lo?k-phik 4落成 lo?k-s?ng1相信siong-sìn 2相隨siong-su? 3相當siong-tong【參考資料(三)】國語注音符號【ㄩ】【撮口呼ㄩ=YU】=【ü】的發音原理 把韓字【?= U】加上韓字【? = I】有3種可能的組合 : 第一種組合是韓字【?= U】 韓字【? = I】= 韓字【? = U I】,第二種組合是韓字【?= U】 韓字【? = I】= 韓字【? = I】 韓字【?= U】= 韓字【? = I U】,第三種組合是韓字【?= U】 韓字【? = I】= 韓字【? = U I】的完全融合。第一種組合韓字【? = U I】的發音,是韓字【?= U】和韓字【? = I】並排的複合母音_聽得出來是兩個母音的組合發音。不論及聲調的高低,第一種組合韓字【? = U I】的發音和漢字【胃藥】的【胃】的台語河洛話【? = U I】相同。第二種組合韓字【? = I U】的發音,是韓字【? = I】和韓字【?= U】並排的複合母音_聽得出來是兩個母音的組合發音。不論及聲調的高低,第二種組合韓字【? = I U】的發音和漢字【優美】的【優】的台語河洛話【? = I U】相同。第三種組合韓字【? = U I】的完全融合的發音,是韓字【?= U】和韓字【? = I】沒有前後之分而完全融合為一體的發音_聽不出來是兩個母音的組合發音,等於德語【übung】之中【ü】的發音。不論及聲調的高低,第三種組合韓字【? = U I】的完全融合的發音,就是漢字【風雨】的【雨】的國語(北京官話,滿大人官話Mandarin,普通話)【ㄩˇ】=【YU】= 韓字【? = U I】的完全融合(U和I不是並排,而是完全融和成為一個單音【ü】) = 德語【übung】之中【ü】的發音。追加說明 : 起初我是從韓字【? = U I】的完全融合(U和I不是並排,而是完全融和成為一個單音) 的發音會等於德語【übung】之中【ü】的發音,才發現韓字【? = U I】的完全融合的發音 =【ü】= 國語注音符號【ㄩ】=【YU】。但是從這個發音的國語乙式羅馬拼音【YU】來看,其實在國語的情況正好是相反的組合。換言之,國語(北京官話,滿大人官話Mandarin,普通話)【ㄩ】=【YU】的發音原理是,韓字【? = I】和韓字【?= U】= 韓字【? = I U】的完全融合的發音,就是韓字【? = I】和韓字【?= U】沒有前後之分而完全融合為一體的發音_聽不出來是兩個母音的組合發音,等於德語【übung】之中【ü】的發音。
推薦閱讀:
推薦閱讀:
※這12個國際名牌你都讀對了嗎?英國小姐姐教你正確發音
※字母及字母組合的發音規律
※發音有口音怎麼辦?
※美語發音篇
※從趙麗穎講英語變成熱議話題說起