《我們何其幸運》辛波斯卡

我們何其幸運文/辛波斯卡

我們何其幸運,無法確知自己生活在什麼樣的世界。We"re extremely fortunate not to know precisely the kind of world we live in.——辛波絲卡W.Szymboroska《我們何其幸運we"re extremely fortunate》我何其幸運,因為我不是氣象學家,不用知道雲彩如何形成或氣流里有什麼成分,但我卻可以用我的眼採集天邊的流雲,放在心裡細品那份最抽象的唯美。我何其幸運,因為我也不是動物學家,我不清楚鳥到底靠什麼飛翔,我只知道陽光下那對神奇的羽翼,常常讓我感應到藍天白雲之間有天使飛過的痕迹。我何其幸運,因為我也不是植物學家,我至今都不太明了光合作用的原理,只是會近乎固執地鍾情於那最簡單的綠,堅信再小的林子里也會有可愛的精靈。我何其幸運,因為我也不是地質學家,用不著去精密地推算海浪需要多少年將一塊岩石變成神女的模樣,而我會超越時空地想像,黑夜裡上帝是怎樣用無形的手在別具匠心地雕琢。我何其幸運,因為我不是需要說謊的政治家或律師,也不是要在人身上開刀的醫生,我甚至也不是開畫展前需要盤算成本的藝術家,那我是什麼?我什麼都不是,我對這個世界也一無所知,這,也許便是我的幸運所在。我們何其幸運,無法確知自己生活在什麼樣的世界。
推薦閱讀:

【翻譯】薩珊波斯:崛起與隕落——第四章:語言(上)
馬林霄蘿| 辛波斯卡向左,世界向右(16.9.27)
波斯地毯:從童話走進現實
菠菜原名波斯菜:從波斯傳入
辛波斯卡的詩是一種委婉的反抗

TAG:幸運 | 波斯 | 我們 |